<<

BIBLIOGRAPHY

Notes

Most diacritic letters (ˇc,ı, ö, , etc.) are alphabetized as separate letters after ˙ the base . The “ms. NAN KR” stands for “manuscript in the Archives of the National Center for Manasology and Artistic Culture of the National Academy of Sciences of the Kyrgyz Republic,” followed by the archival shelf number. In the Commentary and footnotes, the form of some of the bibliographic citations of mid-nineteenth century Kirghiz epics (recorded by Radlo from anonymous bards, published under separate headings in his Obraztsy/ Proben [1885], and re-edited by Hatto in The Manas of Wilhelm Radlof [1990]) is nearly identical to the citations of analytical articles on the texts that Hatto published in various journals. These are the references to the Radlovian epic texts, which were coincidentally published by Hatto in his re-edition: “Almambet, Er Kökˇcöand Ak-Erkeˇc”;“Birth of Manas”; “Birth of Semetey”; “Bok-Murun”; “Köz-Kaman”; and “Semetey.” Hatto’s articles are cited as: Hatto, “Almambet, Er Kökˇcöand Ak Erkeˇc”;Hatto, “Birth of Manas”; Hatto, “Köz-Kaman”; Hatto, “Semetey.” Listed below by language are references to the main bibliographic entries of the , grammars, and other aids used, sometimes without citation, in the preparation of this edition: Baranov, Arabsko–russkii slovar’ Steingass, A Learner’s Arabic–English Baˇskir Akhmerov, Bashkirsko–russkii slovar’ Chaghatay Budagov, Sravnitel’nyi slovar’ turetsko–tatarskikh narechii Shcherbak, Grammatika starouzbekskogo iazyka Radlov, Opyt/Versuch Eastern Turki Jarring, An Eastern Turki–English Dialect Dictionary (Uyghur) Nadzhip, Uigursko–russkii slovar’ Kalmyk Ramstedt, Kalmückisches Wörterbuch Kirghiz Batmanov, Sovremennyi kirgizskii iazyk Hu and Imart, A Kirghiz Reader Imart, Le kirghiz Iudakhin, Kirgizsko–russkii slovar’ ———, Russko–kirgizskii slovar’ 374 bibliography

Kirghiz (cont.) Muqambaev, Qır ˙gıztilinin dialektologiyalıq sözdügü, vol. 1 Mongolian Hangin, A Modern Mongolian–English Dictionary Lessing, Mongolian–English Dictionary No˙gay Baskakov, Nogaisko–russkii slovar’ Özbek Borovkov, Uzbeksko–russkii slovar’ Kononov, Grammatika sovremennogo uzbekskogo literaturnogo iazyka Persian/Tajik farov, Persidsko–russkii slovar’ Kalontarov, Kratkii tadzhiksko–russkii slovar’ Steingass, A Comprehensive Persian–English Dictionary Qaraqalpaq Baskakov, Karakalpaksko–russkii slovar’ Qazaq Balakaev, Sovremennyi kazakhskii iazyk: Sintaksis slovosocheta- niia prostogo predlozheniia ———,Baskakov and Kenesbaev, Sovremennyi kazakhskii iazyk: Fonetika i morfologiia Syzdykova and Khusain, Kazakhsko–russkii slovar’ Russian Dal’, Tolkovyi slovar’ velikorusskago iazyka Gal’perin, Bol’shoi anglo–russkii slovar’ Smirnitskii, Russko–angliiskii slovar Wheeler, The Oxford Russian–English Dictionary Tatar Tatarsko–russkii slovar’ Turkic (general Budagov, Sravnitel’nyi slovar’ turetsko–tatarskikh narechii and early) Clauson, An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth Century Turkish Doerfer, Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen al-¯aˇsγar¯ı, Compendium of the Turkic Dialects Radlov, Opyt/Versuch Rásonyi and Baski, Onomasticon Turcicum Turkish Redhouse, A Turkish and English Lexicon (Osmanlı) Türkmen Baskakov, Karryev, and Khamzaev, Turkmensko–russkii slovar’ Frank and Touch-Werner, Turkmen–English Dictionary Tuvan Pal’mbakh, Russko–tuvinskii slovar’ Tenishev, Tuvinsko–russkii slovar’ Xakas Baskakov and Inkizhekova-Grekul, Khakassko–russkii slov ar’

Abbreviations

CAC Cahiers ’Asie Centrale CAJ Central Asiatic Journal EI2 The Encyclopaedia of Islam, 2nd edition FMH Fragen der mongolischen Heldendichtung (I)RGO (Imperatorskoe) Russkoe geogra cheskoe obshchestvo Journal Asiatique JAOS Journal of the American Oriental Society