BIBLIOGRAPHY
Notes
Most diacritic letters (cˇ, ı, ö, s, etc.) are alphabetized as separate letters after
˙the base letter.
The abbreviation “ms. NAN KR” stands for “manuscript in the Archives of the National Center for Manasology and Artistic Culture of the National Academy of Sciences of the Kyrgyz Republic,” followed by the archival shelf number.
In the Commentary and footnotes, the form of some of the bibliographic citations of mid-nineteenth century Kirghiz epics (recorded by Radloff from anonymous bards, published under separate headings in his Obraztsy/
Proben [1885], and re-edited by Hatto in The Manas of Wilhelm Radlo f f
[1990]) is nearly identical to the citations of analytical articles on the texts that Hatto published in various journals. These are the references to the Radlovian epic texts, which were coincidentally published by Hatto in his re-edition: “Almambet, Er Kökcˇö and Ak-Erkecˇ”; “Birth of Manas”; “Birth of Semetey”; “Bok-Murun”; “Köz-Kaman”; and “Semetey.” Hatto’s articles are citedas:Hatto, “Almambet, ErKökcˇöandAkErkecˇ”;Hatto, “BirthofManas”; Hatto, “Köz-Kaman”; Hatto, “Semetey.”
Listedbelowbylanguagearereferencestothemainbibliographicentries of the dictionaries, grammars, and other aids used, sometimes without citation, in the preparation of this edition:
Arabic
Baranov, Arabsko–russkii slovar’ Steingass, A Learner’s Arabic–English Dictionary Akhmerov, Bashkirsko–russkii slovar’ Budagov, Sravnitel’nyi slovar’ turetsko–tatarskikh narechii Shcherbak, Grammatika starouzbekskogo iazyka Radlov, Opyt/Versuch
Basˇkir Chaghatay
Eastern Turki
(Uyghur)
Kalmyk
Jarring, An Eastern Turki–English Dialect Dictionary Nadzhip, Uigursko–russkii slovar’ Ramstedt, Kalmückisches Wörterbuch Batmanov, Sovremennyi kirgizskii iazyk Hu and Imart, A Kirghiz Reader Imart, Le kirghiz Iudakhin, Kirgizsko–russkii slovar’ ———, Russko–kirgizskii slovar’
Kirghiz
- 374
- bibliography
Kirghiz (cont.) Muqambaev, Qır g ˙ ı z tilinin dialektologiyalıq sözdügü, vol. 1
Mongolian
Hangin, A Modern Mongolian–English Dictionary Lessing, Mongolian–English Dictionary Baskakov, Nogaisko–russkii slovar’
Nog˙ay Özbek
Borovkov, Uzbeksko–russkii slovar’ Kononov, Grammatika sovremennogo uzbekskogo literaturnogo iazyka
Gaffarov, Persidsko–russkii slovar’
Persian/Tajik
Kalontarov, Kratkii tadzhiksko–russkii slovar’ Steingass, A Comprehensive Persian–English Dictionary Baskakov, Karakalpaksko–russkii slovar’ Balakaev, Sovremennyi kazakhskii iazyk: Sintaksis slovosocheta- niia i prostogo predlozheniia
———, Baskakov and Kenesbaev, Sovremennyi kazakhskii iazyk:
Fonetika i morfologiia
Qaraqalpaq Qazaq
Syzdykova and Khusain, Kazakhsko–russkii slovar’ Dal’, Tolkovyi slovar’ velikorusskago iazyka Gal’perin, Bol’shoi anglo–russkii slovar’ Smirnitskii, Russko–angliiskii slovar
Russian Tatar
Wheeler, The Oxford Russian–English Dictionary Tatarsko–russkii slovar’
Turkic (general Budagov, Sravnitel’nyi slovar’ turetsko–tatarskikh narechii
and early)
Clauson, An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth Century
Turkish
Doerfer, Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen al-Ka¯sˇγar¯ı, Compendium of the Turkic Dialects Radlov, Opyt/Versuch Rásonyi and Baski, Onomasticon Turcicum Redhouse, A Turkish and English Lexicon
Turkish
(Osmanlı)
Türkmen
Baskakov, Karryev, and Khamzaev, Turkmensko–russkii slovar’ Frank and Touch-Werner, Turkmen–English Dictionary Pal’mbakh, Russko–tuvinskii slovar’ Tenishev, Tuvinsko–russkii slovar’ Baskakov and Inkizhekova-Grekul, Khakassko–russkii slov ar’
Tuvan Xakas
Abbreviations
CAC CAJ
Cahiers d’Asie Centrale Central Asiatic Journal
EI2
The Encyclopaedia of Islam, 2nd edition Fragen der mongolischen Heldendichtung
(Imperatorskoe) Russkoe geograficheskoe obshchestvo
Journal Asiatique
FMH
(I)RGO
JA JAOS
Journal of the American Oriental Society