<<

2Q4 •

Territoires devenus indemnes entre les 19 et 26 anil 1962 Areas which ceased to be infected between 19 and 26 April 1962

PESTE — PLAGUE VARIOLE — SMALLPOX Asie — Asia , State Ghazipur, District Asie — Asia Afrique — Africa AFGHANISTAN , State Nadia. District BIRMANIE — BURMA CÔTE D ’IVOIRE — IVORY COAST Parwan, Province Mandalay, Division Daloa, Cercle BIRMANIE — BURMA Europe Mandalay, D.: Mandalay Grand-Bassam, Cercle Meiktila, District Shan, States Meiktila, D. : Meiktila ROYAUME-UNI GUINÉE — GUINEA Northern Shan, State UNITED KINGDOM Dinguiraye, Région Glamorganshire CHOLÉRA — CHOLERA Faranah, Région INDE — Llantrisant, rural district Rhondda, urban district Asie — Asia , State KENYA Darrang, District INDE — INDIA Central Province Gujarat, State TYPHUS A POUX , State Nyeri, District Mehsana, District LOUSE-BORNE TYPHUS FEVER Gaya, District Patna, District Santal Parganas, District MALI , State Afrique — Africa Saran, District Cbamba, District Kita, Cercle RÉPUBLIQUE ARABE UNIE , State Nara, Cerclo UNITED ARAB REPUBLIC San, Cercle Maharashtra, State Bijapur, District Ahmednagar, District Beni Suef Govemorate Kolhapur, District PAKISTAN RHODÉSIE & NYASSALAND RHODESIA & NY ASALAND Asie — Asia East Pakistan Orissa, State Dacca, Division Southern Rhodesia Balasore, District CORÉE — KOREA Mymensingh, District Northern Province Bolangir, District Chungchong-Namdo, Province

NOTES SUR LES UNITÉS GÉOGRAPHIQUES NOTE ON GEOGRAPHIC AREAS

Il ne faudrait pas conclure de la présentation adoptée dans le The form of presentation in the Weekly Epidemiological Record Relevé épidémiologique hebdomadaire que l’Organisation Mondiale does not imply official endorsement or acceptance by the World de la Santé admet ou reconnaît officiellement le statut ou les limites Health Organization of the status or boundaries of the territories des territoires mentionnés. Ce mode de présentation n’a d’autre as listed or described. It has been adopted solely for the purpose objet que de donner un cadre géographique aux renseignements of providing a convenient geographic basis for the information publiés. La même réserve vaut également pour toutes les notes herein. The same qualification applies to all notes and explana­ et explications relatives aux pays et territoires qui figurent dans tions concerning the geographic units for which data are provided. les tableaux. Les «circonscriptions» (voir définition de ce terme Local areas under the International Sanitary Regulations are dans le Règlement sanitaire international) sont présentées suivant presented as designated by health administrations. les notifications reçues des administrations sanitaires.

Explication des symboles utilisés dans la partie « Notifications reçues du . . . au . . . » Explanation of symbols used in part “ Notifications received from . . . to ...”

| Circonscription notifiée aux termes de l'article 3 du Règlement sanitairo Chiffres non encore disponibles — Figures not yet received international comme infectée à la date donnée. (A) Aéroport — Airport Area notified under Article 3 of the International Sanitary Regulations as an Infected local area on the date indicated. (P) Port j Cas importés — Imported cases Q Circonscription notifiée aux termes de l'article 6 du Règlement sanitaire international comme indemne à la date donnée. p Chiffres préliminaires — Preliminary figures Area notified under Article 6 of the International Sanitary Regulations r Chiffres révisés — Revised figures m free from infection on the date indicated. s Cas suspects — Suspected cases