Revised Translation of the Cha

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Revised Translation of the Cha ) -> I ] E. J. W. GIBB MEMORIAL SERIES VOL. XI. 2 \ 1 .. REVISED TRANSLATION- OF THE ., CHAHAR MAQALA - ("FQUR DISCOURSES") OF NIZAMi-I-'ARUDi ' J OF SAMARQAND, * FOLLOWED BY AN ABRIDGED TRANSLATION OF MIRZA MUHAMMAD'S NOTES TO THE t PERSIAN TEXT BY EDWARD G. BROWNE, M.A., M.B., F.B.A., F.R.C.P. PP.INTED BY THE CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS FOR THE TRUSTEES OF THE "E. J. W. GIBB MEMORIAL" AND PUBLISHED BY MESSRS LUZAC & CO., '46, GREAT RUSSELL STREET, LONDON, W.C. 1921 ' t . S . c . * . "E. ?! W. GIBB MEMORIAL" PUBLICATIONS. * t)ZZ> SERIES. (25 works, 37 published volumes.) I. Bahur-nama (Turki text, /ac-simile), ed. Beveridg'j, 1905. ' ; ' Out ofprint. r II. History o i Tabaristan of lion Isfandiyar, abridged transl. Browne, 1905, Ss. ft III, 1-5. History of Rasiili dynasty of Yaman by al-lhaz- 2 raji; I, transl. of Sir James Rediouse, 1907-8, "js. each; Annotations the Arabic text ed. 3, by same, 1908, 55. ; 4, 5, Muhammad 'Asal, 1908-1913, Ss. <each. IV. Omayyads and 'Abbasids, transl. Margoliouth from the % 9 Arabic of G. Zaidqn, 1907, 5^. V. travels of Jbn Jiibayr, Arabic text, ed. de Goeje, 1907, IOJ. VI, 1/2, 3, 5, 5. Yaqut's Diet, of learned men (Irshddu- Arabic ed. 'l-Arib\ text, M argoliouth,,1908-1*9 13 ; 205., 125., ,105-., 15^., 15-r. respectively. VII, i, 5, 6. Tajaribu'1-Umam of Miskawayhi (Arabic text, fac-simile), ed. le Strange and others, 1909-1917, 7^. each vol. VIII. 'MarzuDan-nama (Persian text), ed. Mirza Muhammad, 1909, I2S. IX. Textes Houroufis (French and Persian), by HuaX and IQS. Riza Tevfiq, 1909, X. Mu'jam, an old Persian system of prosody, by Shams-i-Qays, i ed. Mirza Muhammad, 1909, 15$. 2. Persian' ed. and annotated XX i, Chahar Maqala ; i, text, by Mirza Muhammad, IQIO, 125.*; 2, English transl. and notes by Browne, 1921, 155. t , XII. Introduction a 1'Histoire des Mongols, by Blochet, 1910, io.y. b. XIII. Ditoan of Hassan Thab'it (Arabic tei5ct), ed. Hirsch- feld, 1910, 75. 6d. XIV, i, 2. Ta'rikh-i-Guzida of Hamdu'llah Mustawfi; i, Persian'text, fac-simile, 1911, 155.; 2, Abridged translation ' and Indices by Browne, 1914, ioj. XV. Nuqtatu'l-Kaf (Histr,y of the Babis) by Mirza Jani (Persian text), ed. Browne, 1911, i2s. XVI, i, 2, 3. T'a'rfkh-i-Jahan-gushay of Juwayni, Persian * text, ed. Mirza Muhammad; i, Mongols, 1913. 15^.; 2, in , Khwarazmsljahs, 1917, 15-f-; 3, Assassins, preparation. XVII. Kashfu'l-Mahjub (Stiff doctrine), transl. Nicholson, 1911, ' S - *>5 XVIII, 2 (all hitherto published), Jami'u't-Tavyarikh of Rashi- du'd-Din Fadlu'llah (Persian text), ed. and annotated by ' Blochet, 1912, 15.5-. ,XIX. Kitabu'1-Wv-.lat of al-Kindi (Arabic text), ed. Guest, J 5-r- , XX. Kitabu'l-Ansab of as-Sam'ani (Arabic text; fac-simile), ' 1913, 20*. XXI. Dfwans of 'Amir b. at-Tufayl and 'Abid b. al-Abras (Arabic text and transl. by Sir Charles J. Lyall), 1914. 125. XXII. Kitabu'l-Lum'a^Arabic, text), ed. Nicholson, 1915, 155. 2. XXIII, i, -Nuzhatu-'l-Qulub-of Hamdu'llah Mustawfi ; I, Persian ed. le Bs. transl. text, Strange, igif, ; 2, English le Strange, 1918, 8*. XXIV. Shamsu'l-'Ulum of Nashwan al-Himyari, extracts from the Arabic text with' German Introduction and Notes by 'Aximu'd- Din Ahmad, 1917, 5$. [XXV. Dfwans of at-Tufayl b. 'Awf and at-Tinmmah b. Hakim (Arabic text), ed. Krenkow> in preparation.] NEW SERIES. Rahatu's-Sudur (History of Saljiiqs) of ar-Rawandi, Persian text, ed. Muhammad Iqbal (in the Press). Fars-nama of Ibnu'l-Balkhi, Persian iext, ed. le Strange and Nicholson (in the Press). Letters of Rashidu'd-Din Fadlu'llaii. abridged English transl. by Muhammad Shaff, followed by transl. of Tansuq-nama (on Precious stones) by the late Sir A. Houtum-Schindler (in preparation). Mazandaran, topography of, and travels in, by H. L. Rabino, with Map. <6 This Volume is one > a Series 9 of o published by the Trustees of the "E. y. w. GIBB MEMORIAL:' The Funds of this Memorial are derived from the Interest accruing from a Sum of money given by the late MRS GIBB of Glasgow, to the son perpetuate 3 Menwry of her beloved ELIAS JOHN WILKINSON GIBB, > and to promote those researches into the History, Literature, Philo- find the Persians and to sophy Religion of Turks, ^ Arabs, which, from his Youth upwards, until his premature and deeply lamented Death in his forty-fifth year, on December 5, 1901, his life was devojed. > o-.- j\S }\ J\ Vu* yjttU " _ These are our works, these works our souls display ; Behold far works when we have passed away" i f f "E. y. W. GIBB MEMORIAL" : c ORIGINAL TRUSTEES. {JANE GIBB, died November r6, '1904.] E. G. BROWNE, G. LE STRANGE, F. died [H. AMEDROZ, March 17, 1917.] < A. G. ELLIS, c R. A. NICHOLSON, SIR E. DENISON ROSS, * ADDITIONAL TRUSTEE. IDA W. E. OGILVY GREGORY, appointed 1905. CLERK OF THE TRUST. W. L. RAYNES,' 13, Sidney Street, CAMBRIDGE. l < < < PUBLISHER FOR THE TRUSTEES. c MESSRS LUZAC <5^ Co., 46, Great Russell Street, LONDON, H'.V. * \ PREFACE . r I ^\VO reasons haVe led me *o publish this revised translation -*- of the Chahdr Maqdla* or "Four Discourses," of Nizaifif-i- 'Arudi of Samarqand. The first is that the translation which I originally published in the July and October numbers of the Journal of the Royal Asiatic Society for 1899, and which also a is is appeared |is separate reprint, exhausted, and now hardly sbtainable. The seccflid is that that translation contains many defects and errors which it is now possible to amend and correct, partly through the learning and critical acumen brought to bear on the text by Mi'rza Muhammad of Qazwfn, whose admirable edition, accompanied by copious critical and historical notes in Persian, was published in this Series (xi, i) in 1910; and partly from the fact that the most ancient and correct MS. of the work at discovered 1 that in the of 'Ashir present , preserved Library Efendi at Constantinople (No. 285), was not available when I matfe my original translation, while it has served as the basis for Mi'rza Muhammad's text. Hence my old translation is not only practically unobtainable, but, ap*rt from the defects inherent in , a first attempt of this sort, no longer entirely corresponds with what is now the accepted Persian text, so that it is at times liable to confuse and puzzle, rather than to help, the student. The old translation l&s been carefully revised throughout, and the proofs have all been read by Mi'rza Muhammad, who supplied many valuable criticisms, together with a good deal of new material in the notes. have also been read t They diligently by Muhammad Iqbal, one of the Government of India Research Studcvnts at Cambridge, who has made, many useful suggestions and saved me from numerous small errors. To these and to other i friends who have helped me in a lesser degree I am deeply in- debted, but,special thanks are due to Mr Ralph Shirley, editor 1 It was copied in Herat in 835/1431-2. , i I i r x . PREFACE . c ( , of the Occult Revieiv, and to Mr W. Gornold for the valuable astrological fTotes with which they have been kind enough to, 1 supply me . To facilitate comparison, the'points in the translation corresponding with the beginning of each <page of the Persian \ext are indicated by the appropriate Arabic numbers. Mirza Muhammad's notes, w.hich in the originaf partake of the nature of a running commentary on the text, though materially sepa- rated from it, and occupy 200 pages (\ VA^, I have, from considerations of space, rearranged and-greatly compressed. The ( shorter ones appear as foot-notes on the pages to which they refer, while the substance of the longer ones,, reduced to a mini- mum, and shorn of many of the pieces justificative* which serve to illustrate them in the original, has been divided according to ( under enumerated in subject-matter thirty-two headings ( fully the following Table of Contents. But although the English notes embody the more important results of Mirza Muhammad's re- searches, it has been necessary, in order to effect the required condensation, to omit many interesting details and quotations of texts accessible only in rare manuscripts, so that those who read are to the Persian with any facility strongly recommended study original commentary. A full account of this work and its author is given both in the C . Persian and English Prefaces to the companion volume containing the text, and it will be sufficient here to summarize the facts set forth more fully in that place. i ' f The Atithor. * Ahmad ibn 'Umar ibn 'All of Samarqand, poetically named " Nizamf and further entitled 'Arudi (the Prosodist ") flowished in the first half of the sixth century of the hijra (tvwslfth of the i Christian era), and seems to have spent most of his life in Khu- rasan and Transoxiana. What we know of him is chjefly derived 1 and and i See Notes xxiv xxxn, pp. 130-4 164-7. p '. , . PREFACE xi from this book, which contains a good deal of autobiographical material. The events in his life to which he refer? lie between j > the years 504/1110-111*1 and 547/1152-3, and ^we find him'siy:- cessively at Samarqand, Balkh, Herat, Tus and Nishapur. He was primarily a poet and coufttier, but, as we learnfrom Anecdotes' XXXI (p.
Recommended publications
  • University Microfilms International
    MYSTIC IDEAS AND IMAGES IN JALAL AL-DIN RUMI AND WALT WHITMAN Item Type text; Dissertation-Reproduction (electronic) Authors Fayez, Ghulam Muhammad Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 30/09/2021 21:59:32 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/298459 INFORMATION TO USERS This was produced from a copy of a document sent to us for microfilming. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the material submitted. The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or notations which may appear on this reproduction. 1.The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Missing Page(s)". If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting through an image and duplicating adjacent pages to assure you of complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a round black mark it is an indication that the film inspector noticed either blurred copy because of movement during exposure, or duplicate copy. Unless we meant to delete copyrighted materials that should not have been filmed, you will find a good image of the page in the adjacent frame.
    [Show full text]
  • Reconciling Universal Salvation and Freedom of Choice in Origen of Alexandria
    Marquette University e-Publications@Marquette Dissertations, Theses, and Professional Dissertations (1934 -) Projects Reconciling Universal Salvation and Freedom of Choice in Origen of Alexandria Lee W. Sytsma Marquette University Follow this and additional works at: https://epublications.marquette.edu/dissertations_mu Part of the Christianity Commons, and the Religious Thought, Theology and Philosophy of Religion Commons Recommended Citation Sytsma, Lee W., "Reconciling Universal Salvation and Freedom of Choice in Origen of Alexandria" (2018). Dissertations (1934 -). 769. https://epublications.marquette.edu/dissertations_mu/769 RECONCILING UNIVERSAL SALVATION AND FREEDOM OF CHOICE IN ORIGEN OF ALEXANDRIA by Lee W. Sytsma, B.A., M.T.S. A Dissertation submitted to the Faculty of the Graduate School, Marquette University, in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Milwaukee, Wisconsin May 2018 ABSTRACT RECONCILING UNIVERSAL SALVATION AND FREEDOM OF CHOICE IN ORIGEN OF ALEXANDRIA Lee W. Sytsma, B.A., M.T.S. Marquette University, 2018 Origen has traditionally been famous for his universalism, but many scholars now express doubt that Origen believed in a universal and permanent apocatastasis. This is because many scholars are convinced that Origen’s teaching on moral autonomy (or freedom of choice) is logically incompatible with the notion that God foreordains every soul’s future destiny. Those few scholars who do argue that Origen believed in both moral autonomy and universal salvation either do not know how to reconcile these two views in Origen’s theology, or their proposed “solutions” are not convincing. In this dissertation I make two preliminary arguments which allow the question of logical compatibility to come into focus.
    [Show full text]
  • Network Map of Knowledge And
    Humphry Davy George Grosz Patrick Galvin August Wilhelm von Hofmann Mervyn Gotsman Peter Blake Willa Cather Norman Vincent Peale Hans Holbein the Elder David Bomberg Hans Lewy Mark Ryden Juan Gris Ian Stevenson Charles Coleman (English painter) Mauritz de Haas David Drake Donald E. Westlake John Morton Blum Yehuda Amichai Stephen Smale Bernd and Hilla Becher Vitsentzos Kornaros Maxfield Parrish L. Sprague de Camp Derek Jarman Baron Carl von Rokitansky John LaFarge Richard Francis Burton Jamie Hewlett George Sterling Sergei Winogradsky Federico Halbherr Jean-Léon Gérôme William M. Bass Roy Lichtenstein Jacob Isaakszoon van Ruisdael Tony Cliff Julia Margaret Cameron Arnold Sommerfeld Adrian Willaert Olga Arsenievna Oleinik LeMoine Fitzgerald Christian Krohg Wilfred Thesiger Jean-Joseph Benjamin-Constant Eva Hesse `Abd Allah ibn `Abbas Him Mark Lai Clark Ashton Smith Clint Eastwood Therkel Mathiassen Bettie Page Frank DuMond Peter Whittle Salvador Espriu Gaetano Fichera William Cubley Jean Tinguely Amado Nervo Sarat Chandra Chattopadhyay Ferdinand Hodler Françoise Sagan Dave Meltzer Anton Julius Carlson Bela Cikoš Sesija John Cleese Kan Nyunt Charlotte Lamb Benjamin Silliman Howard Hendricks Jim Russell (cartoonist) Kate Chopin Gary Becker Harvey Kurtzman Michel Tapié John C. Maxwell Stan Pitt Henry Lawson Gustave Boulanger Wayne Shorter Irshad Kamil Joseph Greenberg Dungeons & Dragons Serbian epic poetry Adrian Ludwig Richter Eliseu Visconti Albert Maignan Syed Nazeer Husain Hakushu Kitahara Lim Cheng Hoe David Brin Bernard Ogilvie Dodge Star Wars Karel Capek Hudson River School Alfred Hitchcock Vladimir Colin Robert Kroetsch Shah Abdul Latif Bhittai Stephen Sondheim Robert Ludlum Frank Frazetta Walter Tevis Sax Rohmer Rafael Sabatini Ralph Nader Manon Gropius Aristide Maillol Ed Roth Jonathan Dordick Abdur Razzaq (Professor) John W.
    [Show full text]
  • On the Modern Politicization of the Persian Poet Nezami Ganjavi
    Official Digitized Version by Victoria Arakelova; with errata fixed from the print edition ON THE MODERN POLITICIZATION OF THE PERSIAN POET NEZAMI GANJAVI YEREVAN SERIES FOR ORIENTAL STUDIES Edited by Garnik S. Asatrian Vol.1 SIAVASH LORNEJAD ALI DOOSTZADEH ON THE MODERN POLITICIZATION OF THE PERSIAN POET NEZAMI GANJAVI Caucasian Centre for Iranian Studies Yerevan 2012 Siavash Lornejad, Ali Doostzadeh On the Modern Politicization of the Persian Poet Nezami Ganjavi Guest Editor of the Volume Victoria Arakelova The monograph examines several anachronisms, misinterpretations and outright distortions related to the great Persian poet Nezami Ganjavi, that have been introduced since the USSR campaign for Nezami‖s 800th anniversary in the 1930s and 1940s. The authors of the monograph provide a critical analysis of both the arguments and terms put forward primarily by Soviet Oriental school, and those introduced in modern nationalistic writings, which misrepresent the background and cultural heritage of Nezami. Outright forgeries, including those about an alleged Turkish Divan by Nezami Ganjavi and falsified verses first published in Azerbaijan SSR, which have found their way into Persian publications, are also in the focus of the authors‖ attention. An important contribution of the book is that it highlights three rare and previously neglected historical sources with regards to the population of Arran and Azerbaijan, which provide information on the social conditions and ethnography of the urban Iranian Muslim population of the area and are indispensable for serious study of the Persian literature and Iranian culture of the period. ISBN 978-99930-69-74-4 The first print of the book was published by the Caucasian Centre for Iranian Studies in 2012.
    [Show full text]
  • Stay with God.Pdf
    STAY WITH GOD A Statement in Illusion on Reality Third edition 1990 By Francis Brabazon An Avatar Meher Baba Trust Online Release June 2011 Copyright © Avatar’s Abode Trust 1984 Source and short publication history: This Online Release reproduces the third edition, which is the first illustrated edition (1990), of Stay With God, published by New Humanity Books, Melbourne, Australia. Stay With God was originally published by Edwards and Shwa for Garuda Books, Woombye, Queensland, in 1959, and a second edition was published in 1977 by Meher House Publications, Bombay, India. eBooks at the Avatar Meher Baba Trust Web Site The Avatar Meher Baba Trust’s eBooks aspire to be textually exact though non- facsimile reproductions of published books, journals and articles. With the consent of the copyright holders, these online editions are being made available through the Avatar Meher Baba Trust’s web site, for the research needs of Meher Baba’s lovers and the general public around the world. Again, the eBooks reproduce the text, though not the exact visual likeness, of the original publications. They have been created through a process of scanning the original pages, running these scans through optical character recognition (OCR) software, reflowing the new text, and proofreading it. Except in rare cases where we specify otherwise, the texts that you will find here correspond, page for page, with those of the original publications: in other words, page citations reliably correspond to those of the source books. But in other respects—such as lineation and font—the page designs differ. Our purpose is to provide digital texts that are more readily downloadable and searchable than photo facsimile images of the originals would have been.
    [Show full text]
  • Lament of Ahmad Khani: a Study of the Historical Struggle of the Kurds for an Independent Kurdistan
    Lament of Ahmad Khani: A Study of the Historical Struggle of the Kurds for an Independent Kurdistan Erik Novak Department of Political Science Villanova University The Kurdish poet Sheikmous Hasan, better known as Cigerxwin, wrote these words as part of his much larger work, Who Am I? while living in exile in Sweden. “I am the proud Kurd, the enemies’ enemy, the friend of peace-loving ones. I am of noble race, not wild as they claim. My mighty ancestors were free people. Like them I want to be free and that is why I fight, for the enemy won’t leave in peace and I don’t want to be forever oppressed.”1 Although Hasan, who died in 1984, was a modern voice for Kurdish nationalism, he is merely one of a chorus of Kurds reaching back centuries crying out for a free and independent Kurdish state, unofficially named Kurdistan. Although the concept of nationalism is common today, the cries of the Kurds for their own state reach back centuries, the first written example coming from the Kurdish poet Ahmad Khani in his national epic Mem-o-Zin in 1695. Mem-o-Zin actually predates the French Revolution of 1789, which is often thought to be the true beginning of the concept of a national state. Despite having conceived of nationalism for the Kurds nearly a century ahead of France and the rest of Western Europe, the Kurds lack a state of their own. What are the origins of Kurdish nationalist thought and how has it evolved over the years? To answer this question, we will track the evolution of Kurdish nationalist thought from its origins during the Ottoman Empire, 1 through World War I and up to the present by looking at the three successor states of the Ottoman Empire that contain the largest Kurdish populations: Turkey, Iran, and Iraq.
    [Show full text]
  • Taftazani, a Commentary on the Creed of Islam
    > Commentary on the Creed of Islam NUMBER XLIII OF THE RECORDS OF CIVILIZATION SOURCES AND STUDIES AUSTIN P. EVANS, Editor Commentary on the Creed of Islam Sa'd al-T)in a on the Creed of al-T)in al-T^asaji TRANSLATED WITH INTRODUCTION AND NOTES BY EARL EDGAR ELDER MCML Columbia University Tress, COPYRIGHT 1950 BY COLUMBIA UNIVERSITY PRESS, NEW YORK Published in Great Britain, Canada, and India by Geoffrey Cumberlege, Oxford University Press London, Toronto, and Bombay MANUFACTURED IN THE UNITED STATES OF AMERICA RECORDS OF CIVILIZATION SOURCES AND STUDIES EDITED UNDER THE AUSPICES OF THE DEPARTMENT OF HISTORY, COLUMBIA UNIVERSITY Editor AUSTIN P. EVANS, PH.D. Professor of History Advisory Board DINO BIGONGIARI, Da Ponte Professor of Italian ROBERT HERNDON FIFE, L.H.D., Gebhard Professor of the Germanic Languages and Literatures CARLTON J. H. HAYES, LITT.D., Seth Low Professor of History ROGER SHERMAN LOOMIS, B.LITT., Professor of English ROBERT MORRISON MAcIVER, LITT.D., Lieber Professor of Political Philosophy and Sociology DAVID S. MUZZEY, PH.D., Gouverneur Morris Professor Emeritus of History JAMES T. SHOTWELL, LL.D., Bryce Professor Emeritus of the History of International Relations LYNN THORNDIKE, L.H.D., Professor of History WILLIAM L. WESTERMANN, L.H.D., Professor Emeritus of Ancient History To 0. N. E. Preface URING D, recent years there has been a revival of interest in things mediaeval. The Neo-Thomist school of philosophy is but one evidence of this. Different scholars have reminded us that the Middle Ages arc not a backwater nor a bayou having little connection with the great stream of intellectual movements in our civilized world.
    [Show full text]
  • Muslim Saints of South Asia
    MUSLIM SAINTS OF SOUTH ASIA This book studies the veneration practices and rituals of the Muslim saints. It outlines the principle trends of the main Sufi orders in India, the profiles and teachings of the famous and less well-known saints, and the development of pilgrimage to their tombs in India, Pakistan and Bangladesh. A detailed discussion of the interaction of the Hindu mystic tradition and Sufism shows the polarity between the rigidity of the orthodox and the flexibility of the popular Islam in South Asia. Treating the cult of saints as a universal and all pervading phenomenon embracing the life of the region in all its aspects, the analysis includes politics, social and family life, interpersonal relations, gender problems and national psyche. The author uses a multidimen- sional approach to the subject: a historical, religious and literary analysis of sources is combined with an anthropological study of the rites and rituals of the veneration of the shrines and the description of the architecture of the tombs. Anna Suvorova is Head of Department of Asian Literatures at the Institute of Oriental Studies, Russian Academy of Sciences, Moscow. A recognized scholar in the field of Indo-Islamic culture and liter- ature, she frequently lectures at universities all over the world. She is the author of several books in Russian and English including The Poetics of Urdu Dastaan; The Sources of the New Indian Drama; The Quest for Theatre: the twentieth century drama in India and Pakistan; Nostalgia for Lucknow and Masnawi: a study of Urdu romance. She has also translated several books on pre-modern Urdu prose into Russian.
    [Show full text]
  • AVICENNA (Abu 'Ali Al- Husayn Ibn 'Abd Allah Ibn Al-Hasan Ibn 'Ali Ibn
    AVICENNA (Abu ‘Ali al- Husayn ibn ’Abd Allah ibn al-Hasan ibn ‘Ali ibn Sina)—a renowned philosopher and medical doctor, b. 980 in Afshan near Bukhara, d. 1037 in Hamadan. Avicenna come from a family with Iranian roots. The Banu Sina family must have have been faithful subjects of the Samanid dynasty (ninth and tenth century), known for their concern for culture and good economic practices. Certainly for this reason, Avicenna’s father was name ruler of Jormitan and moved to Bukhara. Although Avicenna says that this took place during the reign of Emir Nuh III ibn Mansura (976–997), the text of his autobiography does not agree with these dates. Avicenna’s father must have moved to Bukhara during the reign of Nuh II ibn Nasra (943–954). According to Avicenna, his father was an Isma’ilite. As a young man, Avicenna was already remarkable for his intelligence. He was sure of himself, although for a long time he remained in the shadow of his teacher of philosophy, Abu ‘Abd Allah Nateli. He studied Islamic law under Abu Muhammad Isma‘il ibn al- Husayna al-Zahida (d. 1012), who taught him the mazhab hanafi (hanafic law). His masters in medicine were Abu Mansur al-Hasan ibn Nuh al- Qumri and Abu Sahl ‘Isa ibn Yahya al- Masihi. It was his medical knowledge that first brought him renown when the physicans of the court of Nuh III ibn Mansura called him to seek his advice because the emir was ill. Since his advice proved effective, the emir as a sign of gratitude gave him access to the right royal library.
    [Show full text]
  • 1-30 Indian Influence on Mani Reconsidered the Case of J
    International Journal of Jaina Studies (Online) Vol. 5, No. 2 (2009) 1-30 INDIAN INFLUENCE ON MANI RECONSIDERED THE CASE OF JAINISM Max Deeg & Iain Gardner In 2005 Iain Gardner published an article with the title: “Some comments on Mani and Indian religions according to the Coptic Kephalaia”.1 The most important reference point for the following paper is that he argued that some of the terms found in the Coptic text (bouddas, aurentes, kebellos / kebullos) are transliterations of Indian terms (Skt. buddha, arhat, kevala / kevalin) and that they can be traced to Buddhist or – and this is a new aspect brought into the discussion by Gardner – Jain concepts and traditions. The following article will re-examine the hypothesis of Indian influence on Manichaeism in general and the possible share of Jainism in particular. It will take into account recent results of South-Asian philology and archaeology, and try to contextualize singular points from the previous paper in a more detailed way. It is an interesting fact that consideration about possible Indian influence on Western (in the purely geographical sense) religions has been mainly restricted to Buddhism. This reflects, in our opinion, some of the dangers in a diffusionist approach to the history of ideas or religions; and it may be worthwhile to ponder on the pros and contras before embarking on a journey to discover such historical influence of one religious strand on another: Indian religions on Manichaeism. To retrieve the diffusion of a certain phenomenon or concept from one cultural realm to another easily lends itself to complication through simplification.2 There is – and 1 Gardner 2005.
    [Show full text]
  • Nasir Khusraw's Philosophical
    Nasir Khusraw’s Philosophical And intellectual tradition سنت فلسفی و عقﻻنی ناصر خسرو Prepared by: Dr. Nasruddin Shah Paikar ۱۱ محل March 31, 2013 ۱۹۳۱ “If some one is not your brother in faith, for sure he is your brother in humanity” Imam Ali " شاید فردی برادر هم کیش و هم آئین شما نباشد، اما بدون تردید و حتم برادر شما از دیدانداز بشری است" امام علی Abu Mo’in Hamid ad-Din Nasir ibn Khusraw al-Qubadiani or Nāsir Khusraw Qubādiyānī [also spelled as Tajik: Носири Хусрав) was a , ناصر خسرو قبادیانی :Nasir Khusrow and Naser Khosrow] (1004 – 1088 CE) (Persian Persian and Tajik poet, philosopher, Isma'ili scholar, traveler and one of the greatest writers in Persian literature. He was born in Qubadian province of Tajikistan (part of former Khorasan, and died in Yamagan, Central Asia (now in Afghanistan). He is considered one of the great poets and writers in Persian literature. The Safarnama, an account of his travels, is his most famous work.Nasir Khusraw was born in 1004 AD, in Balkh, a province in north of Afghanistan. He was well versed in the branches of the natural sciences, medicine, mathematics, astronomy and astrology, Greek philosophy, and the writings of al-Kindi, al-Farabi and Ibn Sina; and in the interpretation of the Qur'an. He also studied Arabic, Turkish, Greek, the vernacular languages of India and Sindh, and perhaps even Hebrew; and had visited Multan and Lahore, and the splendid Ghaznavid court under Sultan Mahmud, Firdousi's patron. He later chose Merv for his residence, and was the owner of a house and garden there.
    [Show full text]
  • Persian Prose Credits: 4 = 3 +1+0 ( 48 Lectures)
    P .G. 2 nd Semester Paper: PER 8 01C (Core) Classical Persian Prose Credits: 4 = 3 +1+0 ( 48 Lectures) (1) Nizami Aruzi Samarqandi:Chahar Maqala:Dar Mahiat e Ilm o Shayer o Salahiyat (2) Marzaban bin Rustom: Marzaban Nameh:Dastan e Barzighar o Mar, Dastan e Ghulam e Bajarghan,Dastan e Ahu, Mush o Aqab (3) Nasir Khusrau Safar Nameh: Chuni guyedAbu Main Hamid Uddin NasirKhusrau (4) Hamdullah Mustafi:Nazhatul Qulub: Baghdad, Isfahan, Shiraz and Nishapur Prescribed Books: . Md. Asif ; Adabiyat e Classic o Jadid Jald e awwal . Calcutta University: B.A.Persian Selection . Zabiullah Safa : Tarikh e Zaban o Adabiyat e Farsi . Wilber : Iran ; Past and Present Paper: PER 8 0 2 C (Core) Classical Persian Poetry Credits: 4 = 3+1+0 ( 4 8 Lectures) (1) Firdausi: Shahnameh: Amadan e Tahmina Dukht e Shah e Samangan, Gajidan e Sohrab Asp ra,Naburd e Rustam baSohrab (2) Sa’adi:Ai Sarban ,Yran bud ,Saru e simian ,An dost ke man daram (3) Hafiz: Agar an Turk e Shirazi, Dil me rawa,Rasid mizhda kea yam e gham (4) Maulana Rumi: Nala e Nai, Inkar kardan e Musa bar Muajat e Shupan Prescribed Book: . Md.Asif ; Adabiyat e Classic o Jadid Jald e awwal . Calcutta University: B.A.Persian Selection . Zabiullah Safa : Tarikh e Zaban o Adabiyat e Farsi . E.G.Browne : Literary History of Persia vol - II & III . John Ripka:History of Persian Literature . Arberry : Persian Classical Poetry *** Paper: PER 8 03 C History of Persian Literature Credits: 4 = 3+1+0 (48 Lectures) Paper: PER 8 04C Advance Language Development Skill Credits: 4 = 3 +1+0 ( 48 Lectures) 1.
    [Show full text]