7047.Txt This Is a Plain Text File of 7047 Dances Sorted Alphabetically First to REGION in UPPERCASE, Then Dance Name

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

7047.Txt This Is a Plain Text File of 7047 Dances Sorted Alphabetically First to REGION in UPPERCASE, Then Dance Name 7047.txt This is a plain text file of 7047 Dances sorted alphabetically First to REGION in UPPERCASE, then Dance name. There are no page breaks and the sequence crosses columns before going to the next row which is better for scrolling down one large document. Use FIND to go to a REGION grouping or search on a specific name (dances from ?Region/then Albania are at the top, and U.S.A near the bottom) __ Arches __ Brass Band __ Chinese Toddle __ Cicek __ Cigancica __ Circle Dance __ Coprnice __ Couple Dancing __ Croatian Waltz __ Cruising Down The R __ Cujes mala __ Czech Beseda __ De purtat din Urca __ Deli Agus __ Drag Waltz __ Dreher & Zwiefacher __ Durdevka __ El Hagan __ Et Dodim Kala __ French Minuet __ Fundamentals of Mov __ Grand March __ Hach Inanit __ Harkusla __ Hesitation Waltz __ Hora de la Buciumi __ How to Teach the Ha __ Ionnsai Na Hinnse ( __ Jeftanovicevo Kolo __ Jugo __ Kerry Dance __ Kokonjeste __ Levoto __ Lindo __ Little Old Men, The __ Macedonian Leaping __ Map of Basque Provi __ Map of Croatia __ Map of Czechoslovak __ Map of Greece __ Map of Macedonia __ Mexican Hat Dance __ Mixers __ Moonwinks __ Motion, Fundamental __ Movement & Rhythm P __ Orinoco Tango __ Oro __ Osetenian Lezginka __ Ovcepolska Potrculk __ Pentaz li __ Personality __ Pony Schottische __ Rhythms & Step Patt __ Round & Round The V __ Russian Polka __ Silovacko Oro __ Simmonswalder-Bauer __ Skaljarsko kolo __ Slavonsko Kolo __ Sommarlek __ Spanish Eyes __ Square/Contra Recor __ Stara Prizranka __ Staro Planinsko Kol __ Tanac Iz Mljeta __ Three Leather Stock __ Uno, Dos, Tres Mari __ Vengierka II __ Yankee Doodle __ Yougo __ Yugo __ Yugoslavian Dance S __ Zabaljka __ Zensko __ Zikino Kolo __ Zvacul de la Pietro (BOER) S.AFR __ Hiers Ek Weer AFRICA __ Bele Kawe __ Ibo __ Kimberlegse Trein __ Pandogo ALBANIA __ Agimi __ Albansko __ Berace __ Bracno Oro __ Devollice __ Drenica __ Fallia E Lechte __ Gilanka __ Gorarce __ Gorarche __ Kaladzoj __ Karada(k) __ Laka Igra __ Metelikum __ Moj Hatixhe __ Ne Bashqe __ Nesho __ Podrimsko Oro __ Pristinka __ Sota __ Tahir Bega __ Valle e Dhardes __ Valle Jarnana __ Zenska Siptarska Ig ALBANIA/MACE __ Berace, Levendikos, ANDES MTS __ Huayno or Wayno ARABIA __ Alyadil __ Ammer Ya Maalem __ Belly Dance __ Circle Debka __ Debka Rafiakh __ Dubke __ Shatty ya Deney ARGENTINA __ Argentine Tango __ Camino Al Bano __ Carnavalito, El __ El Bailecito __ El Carnavalito __ El Escondido __ El Triunfo __ Jota Criolla __ La Chacarera __ La Condicion __ La Ranchera __ Milonga __ Ranchera ARGENTINE __ Barrida Page 1 7047.txt __ Corrida __ Corrida Garabito __ El Caramba __ El Costeno __ El Cuando __ El Gato __ El Palito __ El Pericon __ Giro __ La Firmeza __ La Lorencita __ Mordida __ Ocho __ Pala Pala __ Tango Amoroso ARMEMIA __ Tarontsineroo Bar ARMENIA __ Agar Magar __ Aghcheekneroo Par __ Aghchka Jerazanke __ Akhalzkha Vart __ Armenia, Map __ Armenian Dance, Not __ Armenian Miserlou __ Armenian Misirlou __ Armenian Polka __ Armenian Turn __ Armenian Turn, The __ Artiok Ovker en __ Ashtaraki Par __ Assoulis __ Azgagrakan __ Bahr __ Bar __ Bardezuh Mer __ Bartallo __ Beejo __ Bert Par __ Bilbil __ Bozigian Bar __ Buzdigoots __ Chors Goghk-Vodk __ Dabke Bedawiya __ Daldalar __ Dance of the Seven __ Daronee Yerker Yev __ Dul Dula Bar __ Eench Eemanaee __ Elloo Yar __ Erzeroumi Shoror __ Fresno __ Gehnega __ Gemrigin Baduh __ Golden Bracelet __ Gorani __ Govand __ Govduntsi Bar __ Guhneega __ Gyovand __ Halaby __ Halay __ Halay 'Kotchari' Ba __ Halay Havasi __ Haleh __ Harsaneek __ Haygagan March __ Hayrer oo Mamoogner __ Heeng Oo Meg __ Heiov Bar __ Hej Par __ Hooshig Mooshig __ Hooshik Mooshik __ Hop Shourma __ Horom Horom __ Hovergakan __ Hoy Nar __ Hoy Nergiz __ Jo Jon __ Karoun __ Karsi Bar __ Karsi Bar (Bahr) __ Kelek Vren __ Khorodtsi Bijo __ Khosh Bilezig __ Kocharee __ Kochisar Bijo __ Kotchari __ Lalvan __ Latchi __ Laz Bahr __ Laz Bar __ Loosnee Shoghov __ Loree __ Loree Aghchig __ Lorge __ Lorkay Lorkay __ Lorke Lorke __ Lourke __ Map of Armenia __ Marinoka __ Martakan Lorke __ Martoonoo Kochari __ Medax Tashginag __ Miserlou __ Mom Bar __ Moosh __ Moush Halay __ Mustapha __ My Sweetheart __ Neenem Neenem __ New Bahr __ Nino __ Nor Imatsa __ Oriental Mood __ Ounous __ Paboojumun __ Paeelanjo __ Papakhnerov Par __ Papuri __ Pompouri __ Sasoon __ Sasoonashentsee __ Seenjane-Ovsana __ Sepastatsi Bar __ Sepastia Bar __ Sepastia Bar (I) __ Sevani Bar __ Seven Veils __ Seven Veils, The __ Sham keletsi dam ke __ Shatagai Shoror __ Shavali __ Shawali __ Sherokhee __ Shoror __ Shuffle __ Sirdes __ Siroon Gakav __ Springtime __ Stranger, The __ Sulaimani __ Sweet Girl __ Tamzara __ Teen __ Telloo se Tedee __ Three and One (Bar) __ Three And One (Bar) __ Tomzara Zuikov-Shar __ Tsachgadzor __ Tsatkeh __ Tughmartneroo Kocha __ Tzoord Ashoon __ Vagharshapati Bar __ Vana Gyond __ Vratzakan Bar __ Yarkhoshda __ Yerevan Bar __ Yerovan Bar __ Yerzengatsee-Maeero __ Zhora Bar ARMENIA-TURK __ Lorke-Lorke ARMENIA/U.S __ Cal Hop Bar ARMENIAN __ Haire Mamougeh __ Kher Pan __ Sarba __ Sepastia Bar (II) __ Sotis __ Toi Nergis __ Wedding Dance From Page 2 7047.txt __ Yes Gharib Em ARMENIAN/U.S __ Seeroon Aghcheeg ASSYRIA __ Aino Kchume __ Bilati __ Chalakhan __ Esi Ali __ Kochari __ Mamer __ Mamyana __ Sheikhani AUSTRALIA __ How Do You Doo-Tee AUSTRIA __ Agattanz __ Ahrntaler L„ndler __ Austrian Dreisteire __ Bandltanz __ Bauernmadel mit Wal __ Bauernmadl __ Boarisch __ Boarischer mit Plat __ Boarischer mit Zwie __ Bohmerwald L„ndler __ Bohmerwaldl„ndler __ Cevve __ Cuckoo Polka __ Das Bauernmoidl __ Das Hiatamadl __ Das Spinnradl __ Der Eiswalzer __ Der Ennstaler Polka __ Der Haxenschmeisser __ Der Mainzer Polka __ Der Neubayrische __ Der Neudeutsche __ Der Pfeifer __ Der Stampfer __ Dreisteyrer __ Dreisteyrer mit Pla __ Dreisteyrer Mit Pla __ Einfacher Dreher __ Eiswalzer __ Ennstaler Polka __ Ennstaler Steirisch __ Feistritzer Laendle __ Feistritzer L„ndler __ Fieberbrunner __ Fieberbrunner Sauta __ Fieberunner __ Iseltaler Masolka __ Jaegermarch __ Kaerntner Laendler __ Kaiserlaendler __ Kaiserl„ndler __ Kalser Malsolka __ Kanonwalzer __ Karntner Dreisteire __ Katzenleiter Boaris __ Knodeldrahner __ Knoldeldrahner __ Krebspolka __ Kreuzpolka __ Krummauer L„ndler __ Kuckucks Polka __ Lembacher Laendler __ Lembacher L„ndler __ Linzer Polka __ Lunzer Bayerisch __ Lusener Deutscher __ Mainzer Polka __ Malender __ Marschierbairisch __ Meraner Dreiertanz __ Muehlrad __ Neppendorfer Landle __ Neppendorfer L„ndle __ Neukatholisch __ Offener Walzer __ Old Tyrolean Schuhp __ Paschada Zwoaschrit __ Paschater Schottisc __ Pascher aus Mieger __ Pinzgauer Boarische __ Pongauer Walzer __ Praxplattler __ Promenade __ Puchberger Schottis __ Rabensteiner __ Ramsauer Kreuzpolka __ Rheinl„nder __ Rosentaler Steirer __ Saint Gilgen Figure __ Salzburger Dreher __ Salzburger L„ndler __ Sankt Gilgen Figure __ Schnupftaback __ Schuhplattler Laend __ Selker Bairisch __ Seven Steps __ Siebenburger Rheinl __ St. Gilgen Figurent __ St. Oswald Steirisc __ Steieregger __ Steiregger __ Steirilcher Walzer __ Strohschneider __ Studentenpolka __ Svadbeni Rejc __ Tennengauer Bayrisc __ Tiroler Figurentanz __ Topporzer Kreuzpolk __ Treffnertanz __ Untersteirer L„ndle __ Veitscher Masur __ Veitscher Ochsentri __ Vitiser L„ndler __ Waldhansl __ Waldhansl Steirisch __ Wattentaler Masolka __ Webertanz __ Wechselpolka __ Welser Boarischer __ Woaf __ Zillertaler Laendler AUSTRIA/BAVA __ Bohmischer L„ndler __ Neues Muehlrad AUSTRIA/GERM __ Knoedeldrahner AUSTRIAN __ Hochzeits T nz BACKA __ Jovica BASQUE __ Baztan-Dantza __ Baztango Esku-Dantz __ Dance De Panniere __ Esku-Dantza, Diputa __ Fandango and Arin A __ Fandango Arin-Arin __ Hegi __ Imotz Ibarreko Esku __ Ingurutxo __ Ingurutxo Leiza __ Jaurieta __ Jaurrieta __ Jautziak __ Kadrillak __ Katalina __ Maiana __ Maina __ Muxikoak __ Ostalerrak __ Ostalertsa __ Zazpi Jautziak BASQUE-SPAIN __ Txakolin BAVARIA __ Alte Kath, Die __ Bavarian Laendlaer __ Bavarian Zwiefache __ Bertchesgadner Baye __ Black Forest Peasan __ Der Eckerische __ Der Watschenplattle Page 3 7047.txt __ Die Alte Kath __ Fight Plattle __ Hofbrauhaus Laendle __ Reit Im Winkl(er) ( __ Ruhpoldinger __ Schuh Polka __ Schwarzwalder Bauer __ Unser Alte Kath __ Unterwestern Schuhp __ Waldjaeger __ Wintergrun __ Zwiefacher __ Zwiefachers BAVARIA/AUST __ Berchtesgaden Bairi BAVARIA/GERM __ Schuhplattler Quadr BELGIUM __ Boerencarree __ Chimes of Dunkirk __ Daar Liep Eem Oude __ De Kolom __ Kolom, De __ La Troika de Bertri __ Maclotte __ Mie Katoen __ Mieke, Willen W'een __ Tralman BELGIUM-WALL __ Aredje di Malimpr‚ __ Aredje Di Ottre __ La Maclotte __ Li Charron __ Li Galopede BELGIUM/U.S __ Bal in da Straat BOHEMIA __ Bohemian National P __ Louky __ Na'Chod __ Polka 'Studanka' __ Vitr BOLIVIA __ Carnavalito BOSNIA __ Bosanska Tresenica __ Carlama __ Glamoc __ Igre Bosanske __ Jeftanomicevo Kolo __ Papucica __ Poskakusa __ Starobosansko Kolo __ Treskavica Sitna, T __ Trusa __ Zavrzlama BOSNIA-SERBI __ Pop Marinko BRAZIL __ Balaio __ Carnival __ Catarete __ Chamarita __ Dansa de Brasil __ Na Bahia Tem __ Pezinho __ Samba BRAZIL/U.S.A __ Rio Rimba BRITISH ISLE __ Pride of Erin BULG/MACE __ Arap BULGAR/MACED __ Pajduska Horo BULGARIA __ Abdala __ Aj da Idem Jano __ Ajdemirska Tropanka __ Alekovski Opas __ Angelovata __ Arapojna __ Babina Yonkina __ Backovsko Horo __ Bacvanka __ Baldazka __ Baluca __ Balucinata __ Batuta __ Batyovata Bulduzka __ Bebelekovsko Horo __ Bera __ Bicak __ Bistrica Kopanica __ Blagoevgradsko Horo __ Brasni CŲrvul __ Bregovsko Horo
Recommended publications
  • A Short Course in International Folk Dance, Harry Khamis, 1994
    Table of Contents Preface .......................................... i Recommended Reading/Music ........................iii Terminology and Abbreviations .................... iv Basic Ethnic Dance Steps ......................... v Dances Page At Va'ani ........................................ 1 Ba'pardess Leyad Hoshoket ........................ 1 Biserka .......................................... 2 Black Earth Circle ............................... 2 Christchurch Bells ............................... 3 Cocek ............................................ 3 For a Birthday ................................... 3 Hora (Romanian) .................................. 4 Hora ca la Caval ................................. 4 Hora de la Botosani .............................. 4 Hora de la Munte ................................. 5 Hora Dreapta ..................................... 6 Hora Fetalor ..................................... 6 Horehronsky Czardas .............................. 6 Horovod .......................................... 7 Ivanica .......................................... 8 Konyali .......................................... 8 Lesnoto Medley ................................... 8 Mari Mariiko ..................................... 9 Miserlou ......................................... 9 Pata Pata ........................................ 9 Pinosavka ........................................ 10 Setnja ........................................... 10 Sev Acherov Aghcheek ............................. 10 Sitno Zensko Horo ...............................
    [Show full text]
  • Folk Dances for Language Classes, Dona Hyll, Lorraine Fortner, 2001
    Folk Dances for Language Classes Dona Hyll Lorraine Fortner September 21, 2001 Louisville, Kentucky Table of Contents About the Instructors...................................................................................................................ii Dances from German speaking regions: GROSSER ATLANTIK .......................................... .......................... Germany....................1 D'HAMMERSCHMIEDSG'SELLN........................ .......................... Germany....................2 LA SALAMANDRE................................................ Alsace............... France......................15 Dances from Spanish speaking regions: CARNAVALITO..................................................... .......................... Bolivia.......................3 ESPUNYOLET........................................................ Catalonia .......... France / Spain..........16 MEXICAN POLKA................................................. .......................... Mexico ......................4 Dances from French speaking regions: AN DRO RETOURNÉ ............................................ Brittany............. France........................5 AVANT-DEUX DE TRAVERS.............................. Brittany............. France......................14 LE BAL DE JUGON ............................................... Brittany............. France........................9 BANNIELOU LAMBAOL...................................... Brittany............. France........................7 BRANLE NORMAND ...........................................
    [Show full text]
  • Results Level 3
    Pass (P) Level First Name Last Name or Fail (F) 4132 CHRISTINA S ABARTSOUMIDOU F 4132 EMMANOUIL G ABARTZAKIS P 4132 PANAYIOTIS M ABARTZAKIS P 4132 CHOUSEIN S ABASI F 4132 KONSTANTINOS N ACHILEUS F 4132 PANAGIOTIS V ACHILLEOPOULOS P 4132 DIMITRIOS V ACHILLEOPOULOS P 4132 ARCHODOULA MARIA D ACHINIOTI F 4132 TSAMPIKOS-ELEFTHERIOS M ACHIOLAS P 4132 VASILIKI D ACHLADIOTI P 4132 THEMISTOKLIS G ACHYRIDIS P 4132 ANGELIKI N ADALI F 4132 MARIA A ADAM P 4132 KONSTANTINOS-IOANNIS I ADAMAKIS P 4132 IOANNIS P ADAMAKOS P 4132 GEORGIOS S ADAMIDIS P 4132 KIRIAKOS A ADAMIDIS P 4132 ANTIGONI G ADAMIDOU P 4132 THEODOROS G ADAMOPOULOS P 4132 NIKOLAOS G ADAMOPOULOS P 4132 GEORGIOS E ADAMOPOULOS P 4132 GEORGIOS I ADAMOPOULOS F 4132 NIKOLAOS T ADAMOPOULOS P 4132 GEORGE K ADAMOPOULOS P 4132 AGELOS S ADAMOPOULOS P 4132 ANNA N ADAMOPOULOU P 4132 MARIGO I ADAMOPOULOU F 4132 GEORGIA D ADAMOPOULOU F 4132 THEODORA P ADAMOPOULOU F 4132 POLYXENI A ADAMOPOULOU P 4132 IOANNA S ADAMOPOULOU P 4132 FOTIS S ADAMOS F 4132 EVAGGELIA A ADAMOU P 4132 MARIA G ADAMOU F 4132 SOULTANA T ADAMOU-ANDROULAKI P 4132 EVAGELIA V ADONAKI P 4132 THEODOROS N ADONIOU F 4132 CHRISOULA K ADONIOU F 4132 ANA D ADRANJI P 4132 LAZAROS T AEFADIS F 4132 ANDREAS K AERAKIS P 4132 EMMANOUIL G AERAKIS P 4132 EMMANOUIL M AERAKIS P 4132 CHARA P AFALONIATI P 4132 TSAMPIKA D AFANTENOU P 4132 VASILIKI G AFENTOULI P 4132 SAVVAS A AFENTOULIDIS F 4132 ALEXANDROS P AFENTOULIDIS F 4132 MARIA A AGA P 4132 BRUNILDA I AGALLIU P 4132 ANASTASIOS G AGAOGLOU F 4132 ELENI V AGAPITOU F 4132 JOHN K AGATHAGGELOS P 4132 PANAGIOTA
    [Show full text]
  • ASSIGNMENT and DISSERTATION TIPS (Tagg's Tips)
    ASSIGNMENT and DISSERTATION TIPS (Tagg’s Tips) Online version 5 (November 2003) The Table of Contents and Index have been excluded from this online version for three reasons: [1] no index is necessary when text can be searched by clicking the Adobe bin- oculars icon and typing in what you want to find; [2] this document is supplied with direct links to the start of every section and subsection (see Bookmarks tab, screen left); [3] you only need to access one file instead of three. This version does not differ substantially from version 4 (2001): only minor alterations, corrections and updates have been effectuated. Pages are renumbered and cross-refer- ences updated. This version is produced only for US ‘Letter’ size paper. To obtain a decent print-out on A4 paper, please follow the suggestions at http://tagg.org/infoformats.html#PDFPrinting 6 Philip Tagg— Dissertation and Assignment Tips (version 5, November 2003) Introduction (Online version 5, November 2003) Why this booklet? This text was originally written for students at the Institute of Popular Music at the Uni- versity of Liverpool. It has, however, been used by many outside that institution. The aim of this document is to address recurrent problems that many students seem to experience when writing essays and dissertations. Some parts of this text may initially seem quite formal, perhaps even trivial or pedantic. If you get that impression, please remember that communicative writing is not the same as writing down commu- nicative speech. When speaking, you use gesture, posture, facial expression, changes of volume and emphasis, as well as variations in speed of delivery, vocal timbre and inflexion, to com- municate meaning.
    [Show full text]
  • Northwest Accordion News
    NORTHWEST ACCORDION NEWS Alpenfest! Holiday Polka Washington State Fair Bringing Structure to Abstract Chaos Accordion Social Reports from the Northwest Groups VOL. 23 NO. 4 Northwest Accordion Society Winter Quarter 2013 Northwest Accordion News NWAS News Deadlines NORTHWEST ACCORDION SOCIETY February 1, May 1, August 1, November 1 The Northwest Accordion News is a quarterly newsletter published by the Northwest Accordion Inquiries, questions, suggestions, etc. Society for and by its members. The purpose of Contact Doris Osgood, 3224 B St., the NWAS News is to unite the membership by Forest Grove, OR 97116. (503) 357-0417. providing news of its members, and articles that E-mail: [email protected] instruct, encourage, and promote the playing of the accordion. NWAS PUBLICATION PRIORITIES ♦ Advertising Mail letters & articles to: ♦ Original Compositions Northwest Accordion Society ♦ News from Our Members 5102 NE 121st Ave. #12, ♦ Instructive/Technical Articles Vancouver, WA 98682 ♦ Summaries from Regional Socials and Or e-mail to: [email protected] Events ♦ Coming Events ADVERTISING Articles will be printed if received prior to Full page $110.00 the publishing deadline. Should space be an Half page $55.00 issue, articles will be printed in the order in which Quarter $30.00 they are submitted. All decisions regarding Business card $10.00 publication will be made by the editors of the Prices are PER ISSUE. US Funds NWAS News. To submit articles for publication, mail Photo-ready Advertising (with accompanying check) them to the Vancouver, WA address listed. It is for this publication may be sent to: preferred that articles be submitted via e-mail as Northwest Accordion Society attached WORD documents or on a disc.
    [Show full text]
  • Kyriakos Mitsotakis Visits Israel Prominent Dr
    S o C V st ΓΡΑΦΕΙ ΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ W ΤΟΥ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΥ E 101 ΑΠΟ ΤΟ 1915 The National Herald anniversa ry N www.thenationalherald.com a weekly Greek-american Publication 1915-2016 VOL. 19, ISSUE 979 July 16-17, 2016 c v $1.50 John Brademas, ex-Congressman, Majority Whip, NYU President, Dies at 89 Outpour of Affection and Admiration from Community for a Champion of Hellenism By Theodore Kalmoukos to Watergate to civil rights, Brademas was his party's major - John Brademas, an 11-term ity whip, winning landslide elec - Congressman from Indiana and tion after election in a predom - the 13th President of NYU and inantly conservative district. later Life Trustee of the Univer - After losing reelection in sity – died on July 11. 1980 during the conservative Andrew Hamilton, President revolution that swept Ronald of NYU in a statement said, AP Reagan into office, Brademas reported: "John Brademas was lobbied hard to become presi - a person of remarkable charac - dent of New York University, the ter and integrity. He exemplified Times noted, and essentially a life of service to causes and transformed the institution institutions greater than himself. "from a commuter school into Both in Congress and at NYU, one of the world's premier resi - he brought progress in difficult dential research and teaching times. He believed NYU should institutions." be at the center of the great civic The Times described Brade - discourses of our times and used mas as "looking collegiate in his influence to draw world tweeds and sweaters [and] dis - leaders to Washington Square.
    [Show full text]
  • Virtual Dance Room Session # 65 Playlist Friday, June 18, 2021 - 7:30Pm - 11:00Pm-Ish CDT Page #1
    Virtual Dance Room Session # 65 Playlist Friday, June 18, 2021 - 7:30pm - 11:00pm-ish CDT Page #1 Play Last Set Origin Session Set Ord Dances Played Date Play Seq Ethnicity Status 6/18 50 0 Set 050 - Repertoire Workshop Set - Paul Co Paul Collins 6/18 50 1 1 Akh Naro Naro Armenian/Modern paul/Teach 6/18 6/11 50 2 2 Karakachansko Horo Bulgarian paul/Teach 6/18 6/11 50 3 3 Hackig's Tamzara Armenian paul/review 6/18 6/11 50 4 4 Zonaradikos #1 Evros/Generic (Economou) Greek/Thrace 6/18 6/11 50 5 5 Esmer (Dyarbakir in Eastern Turkey) (Ozkok)Turkish paul/review 6/18 100 0 Set 100 - Program & Requests - 1 6/18 5/7 100 1 1 Godecki Cacak Serbian/East paul/lead 6/18 6/11 100 2 2 Sardana (Bella Franca) Spanish/Catalonian paul/lead 6/18 2/12 100 3 3 Drmes Iz Zdencine Croatian paul/lead 6/18 1/8 100 4 4 Adana (Atanas) Macedonian Paul/Nakas 6/18 5/21 100 5 5 Aidym Central Asia 6/18 6/4 100 6 6 Sandansko Horo Bulgarian/Pirin 6/18 6/11 100 7 7 Indijski Cocek Serbian/Roma 6/18 6/4 100 8 8 Rukavice Croatian/Slavonian 6/18 6/11 100 9 9 Gorani Armenian Theresa 6/18 4/23 100 10 10 Joc de Fete Romanian diane/lead 6/18 2/19 100 11 11 Cimpoi Romanian Paul 6/18 5/21 100 12 12 Swing Dance USA/Swing Diane/Barbara/Paul 6/18 100 13 Announcement Set 1 Karen Tutkowski 6/18 5/21 100 14 13 Passu Torrau (Celest) Italian/Sardinian Paul/George 6/18 4/23 100 15 14 Haroa Haktana Israeli Leigh/Patti 6/18 4/9 100 16 15 Electric Slide USA/Line Paul 6/18 5/28 100 17 16 Popovicanka Serbian Paul 6/18 2/12 100 18 17 Karapyet Russian Paul/Catherine 6/18 200 0 Set 200 - Guest Host
    [Show full text]
  • Discoursing Finnish Rock. Articulations of Identities in the Saimaa-Ilmiö Rock Documentary Jyväskylä: University of Jyväskylä, 2010, 229 P
    JYVÄSKYLÄ STUDIES IN HUMANITIES 140 Terhi Skaniakos Discoursing Finnish Rock Articulations of Identities in the Saimaa-ilmiö Rock Documentary JYVÄSKYLÄ STUDIES IN HUMANITIES 140 Terhi Skaniakos Discoursing Finnish Rock Articulations of Identities in the Saimaa-ilmiö Rock Documentary Esitetään Jyväskylän yliopiston humanistisen tiedekunnan suostumuksella julkisesti tarkastettavaksi yliopiston vanhassa juhlasalissa S210 toukokuun 14. päivänä 2010 kello 12. Academic dissertation to be publicly discussed, by permission of the Faculty of Humanities of the University of Jyväskylä, in Auditorium S210, on May 14, 2010 at 12 o'clock noon. UNIVERSITY OF JYVÄSKYLÄ JYVÄSKYLÄ 2010 Discoursing Finnish Rock Articulations of Identities in the Saimaa-ilmiö Rock Documentary JYVÄSKYLÄ STUDIES IN HUMANITIES 140 Terhi Skaniakos Discoursing Finnish Rock Articulations of Identities in the Saimaa-ilmiö Rock Documentary UNIVERSITY OF JYVÄSKYLÄ JYVÄSKYLÄ 2010 Editor Erkki Vainikkala Department of Art and Culture Studies, University of Jyväskylä Pekka Olsbo Publishing Unit, University Library of Jyväskylä Jyväskylä Studies in Humanities Editorial Board Editor in Chief Heikki Hanka, Department of Art and Culture Studies, University of Jyväskylä Petri Karonen, Department of History and Ethnology, University of Jyväskylä Paula Kalaja, Department of Languages, University of Jyväskylä Petri Toiviainen, Department of Music, University of Jyväskylä Tarja Nikula, Centre for Applied Language Studies, University of Jyväskylä Raimo Salokangas, Department of Communication, University of Jyväskylä Cover picture by Marika Tamminen, Museum Centre Vapriikki collections URN:ISBN:978-951-39-3887-1 ISBN 978-951-39-3887-1 (PDF) ISBN 978-951-39-3877-2 (nid.) ISSN 1459-4331 Copyright © 2010 , by University of Jyväskylä Jyväskylä University Printing House, Jyväskylä 2010 ABSTRACT Skaniakos, Terhi Discoursing Finnish Rock.
    [Show full text]
  • One the Peculiarities of Modern Musical Folklore of Shirak
    Social and Economic Aspects of Education in Modern Society ART ONE THE PECULIARITIES OF MODERN MUSICAL FOLKLORE OF SHIRAK Hasmik Harutyunyan, PhD in Art Studies, Yerevan State Conservatory after Komitas Gyumri Branch (Director), Shirak Centre for Armenological Studies NAS RA Hasmik Matikyan, PhD in Philology, Yerevan State Conservatory after Komitas Gyumri Branch (Lecturer), Shirak Centre for Armenological Studies NAS RA DOI: https://doi.org/10.31435/rsglobal_conf/25122020/7307 Abstract. In different rural communities of Shirak region nowadays live representatives of the Armenain generation who have immigrated from Western Armenia and bear unique musical specimen. They are folk and national multi-genre song types and musical instrumental works. In the article we have touched upon 100 folk songs compiled from the folkloristic material organized in about 20 communities of Shirak region in 2015 March-April, that not only give us common notion of the song tradition of our compatriots migrated from Moush and Alashkert, in 2015, but they also certify that the tradition of folk song creativity is alive and coexists next to the very different modern cultural manifestations. Keywords: Ethnomusicology, Musical folklore, Shirak regon, traditional music, folk song, study, revival. The musical heritage of Shirak of the 19th-20th centuries has its unique place and role in the development of the Armenian national music. The rich musical folklore, imbued with the genre- stylistic features of the musical dialects of Western Armenia, became the basis for the unprecedented development of the professional music of the oral tradition and the creation of a valuable heritage. From the second half of the 19th century Armenian philologists and musician-folklorists became interested in the flourishing art of the Armenian bards and folk music players of Shirak.
    [Show full text]
  • Connecting Through Dance
    Connecting Through Dance: The Multiplicity of Meanings of Kurdish Folk Dances in Turkey Mona Maria Nyberg Thesis submitted in partial fulfillment of the M.A. degree Department of Social Anthropology, University of Bergen Spring 2012 The front page photograph is taken by Mona Maria Nyberg at a Kurdish wedding celebration. The women who are dancing in the picture are not informants. II Acknowledgements While studying for an exam during my time as a bachelor student, I read a work by Professor Bruce Kapferer which made me reconsider my decision of not applying for the master program; I could write about dance, I realized. And now I have! The process has been challenging and intense, but well worth it. Throughout this journey I have been anything but alone on this, and the list of persons who have contributed is too long to mention. First of all I need to thank my informants. Without you this thesis could not have been written. Thank you for your help and generosity! Especially I want to thank everyone at the culture centers for allowing me do fieldwork and participate in activities. My inmost gratitude goes to two of my informants, whose names I cannot write out of reasons of anonymity - but you know who you are. I want to thank you for allowing me into your lives and making me part of your family. You have contributing to my fieldwork by helping me in in innumerous ways, being my translators – both in terms of language and culture. You have become two of my closest friends.
    [Show full text]
  • Ö 10 - 1 Royal Empress Tango English Couple I A- 5
    MVFD Listing by OLD Number CD Track Dance Name Nationality Type Inst Old # 9 - 20 Canadian Breakdown USA Contra A- 3 9 - 19 Petronella USA Contra I A- 3 ö 10 - 1 Royal Empress Tango English Couple I A- 5 9 - 21 Tango Waltz, The English Couple A- 5 10 - 2 Camptown Races USA Square I A- 8 10 - 3 Old Joe Clark USA Square A- 8 10 - 3 Old Joe Clark USA Contra A- 8 10 - 4 Bonfire (Fisher's Hornpipe) Irish Couple I A- 9 10 - 5 Come Up the Backstairs (Sacketts USA Contra I A- 9 10 - 4 Fisher's Hornpipe USA Contra I A- 9 10 - 5 Sacketts's Harbour (Come Up the USA Contra I A- 9 ö 81 - 17 Aird Of Coigah (Reel of Mey) Scottish Set 4 Couple I A-10 81 - 18 Cauld Kail in Aberdeen Scottish Set 4 Couple I A-10 81 - 15 Gates of Edinburgh (8x32 Reel) S Scottish Set 4 Couple A-10 81 - 13 Hooper's Jig (8x32 Jig) SKIPS Scottish Jig A-10 81 - 16 Jessie's Hornpipe (8x32 Reel) Scottish Contra I A-10 81 - 19 Kingussie Flower (8x40 Reel) Scottish Reel A-10 81 - 14 Macphersons of Edinburgh, The ( Scottish Set 4 Couple A-10 81 - 12 Mairi's Wedding (8x40 Reel) Scottish Set 4 Couple I A-10 81 - 19 Red House Reel (Kingussie Flow Scottish Set 4 Couple I A-10 ö 81 - 17 Reel of Hey, The (8x48 Reel) Scottish Set 4 Couple I A-10 81 - 19 White Heather Jig (Kingussie Flo Scottish Set 4 Couple I A-10 10 - 7 Geudman Of Ballangigh English Contra I A-11 10 - 6 Larusse English Square I A-11 10 - 8 Yorkshire Square Eight English Square I A-11 10 - 12 Dargason English Set 4 Couple I A-12 10 - 9 Little Man in a Fix Danish Set 2 Couple I A-12 Saturday, July 29, 2000 Page 1 of 96 MVFD
    [Show full text]
  • Dance Name COUNTRY INSTRUCTOR(S) YEAR(S) Armenian Polka Armenia Ajoian, F. 57 Bardezuh Mer Armenia Ajoian, F. 56,57 Boozdigoots Armenia Ajoian, F
    LISTING BY TEACHER Dance Name COUNTRY INSTRUCTOR(S) YEAR(S) Armenian Polka Armenia Ajoian, F. 57 Bardezuh Mer Armenia Ajoian, F. 56,57 Boozdigoots Armenia Ajoian, F. 57 Gemrigin Baduh Armenia Ajoian, F. 56 Golden Bracelet Armenia Ajoian, F. 56, 57 Halay Armenia Ajoian, F. 55 Halay Havasi Armenia Ajoian, F. 56 Lorkay Lorkay Armenia Ajoian, F. 56, 57 Medax Tashginag Armenia Ajoian, F. 57 Nor Imatsa (Yerzinga Tamzara) Armenia Ajoian, F. 57 Pompouri Armenia Ajoian, F. 55 Sotis Armenia Ajoian, F. 56 Tamzara Armenia Ajoian, F. 55 Three And One (Bar) Armenia Ajoian, F. 55 Sheleg Al Iri Israel Alpert, A. 18 Ve’shuv Itchem Israel Alpert, A. 18 Yaffo Israel Alpert, A. 18 Normali israel Alpert, A. 18 Or Chadash Israel Alpert, A. 18 Haleluyah Le’Gal Israel Alpert, A.` 18 Hayom Hazeh Israel Alpert, A.` 18 Heya Heya Israel Alpert, A.` 18 Hora Ha’bika Israel Alpert, A.` 18 Carbonero, El El Salvador Amaya, N. 68 Cortadoras, Las El Salvador Amaya, N. 68 Diablo Chingo, El Costa Rica Amaya, N. 68 Xuc, El El Salvador Amaya, N. 68 Yenka Spain Amaya, N. 68 Bereznianka Ukraine Arabagi, G. & I. 14 Bukovinskii Tanets Ukraine Arabagi, G. & I. 12 STOCKTON FOLK DANCE CAMP INDEX 1948-2018 PAGE 1 LISTING BY TEACHER Dance Name COUNTRY INSTRUCTOR(S) YEAR(S) Dansul Tiganilor Basarabeni Moldova (Bessarabia; Rom) Arabagi, G. & I. 14 Hora din Giurgiuleşti Moldova (Moldavian) Arabagi, G. & I. 12 Hora Dragostei Moldova Arabagi, G. & I. 14 Horlitsya Ukraine Arabagi, G. & I. 14 Hutsulka Ukraine Arabagi, G. & I. 12 Joc Mare Ukraine (Moldavian) Arabagi, G.
    [Show full text]