Peripheral Arabic Dialects

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Peripheral Arabic Dialects University of Bucharest Center for Arab Studies ROMANO-ARABICA VI-VII 2006-2007 Peripheral Arabic Dialects UNIVERSITY OF BUCHAREST CENTER FOR ARAB STUDIES ROMANO-ARABICA New Series No 6-7 Peripheral Arabic Dialects EDITURA UNIVERSITĂŢII DIN BUCUREŞTI – 2006/2007 Editor: Nadia Anghelescu Associate Editor: George Grigore Advisory Board: Ramzi Baalbaki (Beirut) Michael G. Carter (Sidney) Jean-Patrick Guillaume (Paris) Hilary Kilpatrick (Lausanne) Chokri Mabkhout (Tunis) Yordan Peev (Sofia) Stephan Procházka (Vienna) André Roman (Lyon) Editor in Charge of the Issue: George Grigore (e-mail: [email protected]) Published by: © Center for Arab Studies Pitar Moş Street no 11, Sector 2, 70012 Bucharest, Romania Phone/fax: 0040-21-2123446 © Editura Universităţii din Bucureşti Şos. Panduri, 90-92, Bucureşti – 050663; Telefon/Fax: 0040-21-410.23.84 E-mail: [email protected] Internet: www.editura.unibuc.ro ISSN 1582-6953 Contents Werner Arnold, The Arabic Dialect of the Jews of Iskenderun……………………. 7 Andrei A. Avram, Romanian Pidgin Arabic............................................................... 13 Guram Chikovani, Some Peculiarities of Central Asian Arabic From the Perspective of History of Arabic Language…………………………………………. 29 Dénes Gazsi, Shi‗ite Panegyrical Poems from the Township of Dašt-i Āzādagān (H~ūzistān)..................................................................................................................... 39 George Grigore, L‘énoncé non verbal dans l‘arabe parlé à Mardin……………… 51 Otto Jastrow, Where do we stand in the research on the Anatolian qəltu dialects?... 63 Jérôme Lentin, L‘arabe parlé en Sicile était-il un arabe périphérique ?..................... 71 Gunvor Mejdell, From periphery towards centre stage: research on ‗mixed styles‘– results and challenges……………………………………………………………….. 85 Jonathan Owens & Fadila Brahimi, Grundvokabular und idiomatische Struktur: Arabisch in Nigeria und Nordafrika………………………………………………… 97 Stephan Procházka, Does geographical periphery imply linguistic periphery? The examples of the Arabic dialects of Cilicia and Urfa in Southern Turkey…………… 109 Arlette Roth, Quelles nouvelles perspectives s‘ouvrent avec l‘exploration et la description des dialectes arabes dits périphériques ?................................................... 133 Thomas Stolz & Andreas Ammann, Beda u Qabad: The Maltese Inchoative / Ingressive..................................................................................................................... 149 Catherine Taine-Cheikh, Périphérie géographique et perméabilité aux contacts. Le cas du Maghreb……………………………………………………………………… 159 Shabo Talay, The influence of Turkish, Kurdish and other neighbouring languages on Anatolian Arabic..................................................................................................... 179 Hristina Tchobanova, Phonetic features and changes in Andalusi Arabic: a case study of the laryngeal plosive /‘/.................................................................................. 189 FOREWORD This issue of Romano-Arabica contains the proceedings of the International Colloquium Peripheral Arabic Dialects, which was held in Bucharest, from the 18th to the 20th of May 2007. The colloquium, organized by the Center for Arab Studies of the University of Bucharest, and chaired by Prof. Dr. Otto Jastrow (Friedrich- Alexander University, Erlangen-Nürnberg), joined together a panel of distinguished specialists from as many as nine countries who have been studying Arabic dialects spoken outside the official boundaries of the Arab world, covering a vast territory, from Central Asia to the Iberian Peninsula. Finally, may we, as organisers, thank each and every participant for making the International Colloquium Peripheral Arabic Dialects – 2007 an extremely enjoyable and worthwhile event. The Colloquium Organisers The Arabic Dialect of the Jews of Iskenderun Werner Arnold University of Heidelberg Germany Iskenderun is an important harbour town at the northeastern Mediterranean seashore in the Turkish province of Hatay. The Arabic speaking population calls the city Iskadrōna which is the old Aramaic name of the town. Iskenderun is the northernmost city in which a city dialect of the syro-palestinian type is spoken. Nearly all dialects of this type have the following features in common: a) Shift of the interdentales to the corresponding dentals b) Shift of q to the glottal stop. c) The lowering of u and i in simple closed word-final syllable to o and e d) Word final Imāla of the feminine ending -a e) Monophthongization of aw and ay. f) Loss of genus distinction in plural forms of verbs and pronouns The Arabic dialect of the Jews of Iskenderun and of Antakya, the capital city of the province of Hatay, has all these features: 1) talğ >talğ hāda > hāda d}uhr > d}əhr 2) qāla > ‘āl 3) yiktub > yəktob yinzil > yənzel 4) ši*a > šə*e 5) bayt > bēt mawt > mōt 6) hənnen yəktəbu 7 əntu təktəbu But the dialects of the Sunni Muslims, Christians and Nus}ayris in Antakya and Iskenderun as well as the dialect of the city of Gaza do not share all these features. The phoneme q is preserved in the city of Iskenderun and in the Christian dialect of Antakya. In the dialect of the Sunnis and Nus}ayris in Antakya q shifted to a velarized k}. In the city of Gaza q alternates with g. The lowering of i and u in word-final syllables is not attested in the city dialects of the Christians, Nus}ayris and Sunnis of Iskenderun and Antakya in the north and in Gaza in the South. Imala of the feminine ending -a is not attested in Gaza. It seems as if the common features of the city dialects in the eastern Mediterranean countries developed somewhere in the centre of the area and spread to the north and to the south without reaching the fringes of the area, especially not to the city of Iskenderun in the outermost north and the city of Gaza in the remotest south. Only the dialect of the Jews in Iskenderun has all the above mentioned features so that we can draw the conclusion that the Jews of Iskenderun originally came from the center of the Syro-Palestinian dialect area and settled down at the periphery of that area. In that way a central dialect has become a peripheral dialect, as the dialect of the Jews is now different not only from the two other Arabic dialects of the city of Iskenderun but also from all other dialects in that peripheral area of the Syro-Palestinian dialect area. This will be demonstrated by the following examples from the city of Iskenderun: Jews Christians Nus}ayris 7) Consonant q > ’ q q qalb > ’alb qalb qalb 8) Short Vowels i/u >ə >i >i ism > əsm ism ism umm> əmm imm imm in final closed syllables >e/o >i >i >yəktob >yiktib >yiktib yinzil >yənzel >yinzil >yinzil 9) a in pre-stressed nağğār niğğār niğğār closed syllables opened syllables katabt ktabt ktabt 10)Diphthongs aw/ay ō/ē aw/ay aw/ay 8 > mawt mōt mawt mawt bayt bēt bayt bayt 11) Imāla — >ē — nağğārīn nağğārīn niğğērīn niğğārīn 12) Pronoun independent 3 pl hənnen hinni hinni suffixed 3 sg m d}arab-o d}arab-u d}arab-u 13) Interrogative particle where? wēn aynah}all fayn when? ēmta aymat īmat 14) Weak verbs IIIy nisa nisi nisi III ‘ ‘əri qiri qara I‘/IIIy ağa iğa iğa In the second part of my paper I want to mention some peculiarities of the Jewish dialect of Iskenderun which are not attested in the other dialects of the Turkish province of Hatay or even in the Syro-Palestinian dialects in general. Only in the Jewish dialect an always stressed suffixed demonstrative pronoun -ā can be added to a noun: 15) bi yōmā bis}ūmu they fast on this day bi santā in this year bi lēltā in this night badālā instead of this After a preceding demonstrative pronoun followed by a noun with or without article an additional demonstrative pronoun can be suffixed. In this case the suffixed demonstrative pronoun has the form -āy: bi hayy xs}ūs}āy for that reason bi hal-xs}us}āy for that reason bi hād s}ūrāy in this form bi hal-baladāy in this village hal-luġāy this language 9 Only in the Jewish dialect a second pronoun of the third person which developed from the independent personal pronoun, can be added to the first suffixed personal pronoun. This phenomenon is well known from the Mesopotamian Qəltu-dialects as the example of Otto Jastrow from Mardīn shows: 16) ‘at}aytū́ hu-we ich gab ihm ihn (Jastrow 1978: 296 f.) In the Syro-Palestinian dialects this kind of suffixation has as far as I know not been observed in other dialects then the Jewish dialect of Iskenderun. Examples: 17) labbása he dressed her + hūwe > labbásawe he dressed her (with) it (m) labbása he dressed her + hīye > labbásaye he dressed her (with) it (f) labbsak he dressed you + hūwe > labbsakwe he dressed you (with) it (m) labbsak he dressedd you +hənnen > labbsakənnen he dressed you (with) them labbása he dressed her + hənnen > labbasánnen he dressed her (with) them labbsáto she dressed him + hənnen > labbsatūnnen she dressed him (with) them bilabbsa he dresses her + hūwe > bilabbsawe he dresses her (with) it (m) bilabbsa he dresses her + hīye > bilabbsaye he dresses her (with) it (f) bilabbso he dresses him + hūwe > bilabbsūwe he dresses him (with) them bilabbsū they dress him + hūwe > bilabbsūwe they dress him (with) it (m) bilabbsūha they dress her + hūwe > bilabbsūwe they dress her (with) it (m) bilabbso he dresses him + hənnen > bilabbsūnnen he dresses them (with) them bilabbsūhon they dress them + hənnen > bilabbsūnnen they dress them (with) them A second pronoun can be suffixed also to a an indirect pronoun which has been connected with the verb by the former preposition li: bah}aww əšlon I pick for them + hūwe > bah}aww əšlunwe I pick for them it (m) 10 A peculiarity of the Jewish dialect of Iskenderun is the emphatic negation particle lam. This particle occurs only once in my texts to negate the imperfect form of the verb with the particle am- expressing continued presence: 17) lə-knīse msakkara w-lam ambis}īr HminyánH The synagogue is closed and a Minyan is no longer at all coming into being I ask my informant to give me some other examples for the use of lam, and I found out that the particle lam negates only the verbal forms in imperfect with or without the particle am-.
Recommended publications
  • Phonological Variation and Change in Mesopotamiaː
    Phonological variation and change in Mesopotamiaː A study of accent levelling in the Arabic dialect of Mosul. Abdulkareem Yaseen Ahmed Thesis submitted to the Faculty of Humanities, Arts and Social Sciences in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Linguistics) School of Education, Communication and Language Sciences Newcastle University October 2018 Dedication To My Heart, soul & life Hussein, Yaseen & Yousif Acknowledgements Firstly, I would like to express my sincere gratitude to my supervisors Dr Ghada Khattab and Dr Damien Hall for their continuous support of my PhD study and related research, for their patience, honesty and immense knowledge. Their guidance over the last few years helped me in all the time of research and writing of this thesis. I would like to thank the following people for their kind support and help throughout my study: Dr Jalal Al-Tamimi and Dr Danielle Turton for their very helpful comments and suggestions on various things of the study. I would also like to thank Daniel Ezra Johnson for his support in conducting the statistics in this study. My sincere thanks to my colleague Maha Jasim who helped in many things especially checking the segmentation of the data. Very special ‘Merci’ goes to Maelle Amand for her immense help. I would also to thank all the people of Mosul and others who helped in various capacities in this study, particularly Ahmed Salama, Khalid Ibrahim Alahmed and Ekhlas Muhsin and Dhiaa Kareem. An everlasting ‘Thank You’ goes to Rosalie Maggio, Janet Atwill and Annabelle Lukin. I would also like to acknowledge the support of HCED (Iraq) for sponsoring my studies, without which this work would not have been possible.
    [Show full text]
  • Judeo-Arabic: Cultural Symbiosis of the Jews in the Islamicate Context
    INSANIYAT Journal of Islam and Humanities, Vol. 1(1), November 2016 Judeo-Arabic: Cultural Symbiosis of the Jews in the Islamicate Context Leonard C. Epafras Indonesian Consortium for Religious Studies (ICRS), Gajah Mada University Yogyakarta, Indonesia email: [email protected] Abstract The present article studies the Jewish-Muslim intimacy through the Jewish language as a cultural space in the period of the medieval Islam. The Judeo-Arabic, as the technical terms of the Jewish language in this period and in the subsequent eras, was one of the many venues through which people negotiated the Jewish identity in the non-Jewish environments. This negotiation was the outcome of intensive meeting between the Arabs’ culture and the Jewish-specific heritages since pre-Islamic era to the period of the medieval Islam in dialectical and contested way. The Arabic language in the Hebrew script was an example of this process. In this article, the author traces back the earlier encounter between the Jews and the Arabs in the proto-Judeo-Arabic, al-yahūdīyyah, which includs the Muslim narrative of both the Prophet Muḥammad and the Jews. Next, this paper studies a later period of the Judeo-Arabic development as a Jewish specific language. The author argues that the Judeo-Arabic demonstrates a cultural symbiosis and a frontier of interaction between the Jews and the Muslims marked by the way Muslims and Jews accommodated and contested to each other. Keywords: Judeo-Arabic, Jewish-Muslim interaction, and ‘Islamicate’ context A. Introduction: Jews and Early Muslims spacefor them to engage with the dominant Close Encounter culture, but at the same time demarcating their cultural interest.
    [Show full text]
  • Different Dialects of Arabic Language
    e-ISSN : 2347 - 9671, p- ISSN : 2349 - 0187 EPRA International Journal of Economic and Business Review Vol - 3, Issue- 9, September 2015 Inno Space (SJIF) Impact Factor : 4.618(Morocco) ISI Impact Factor : 1.259 (Dubai, UAE) DIFFERENT DIALECTS OF ARABIC LANGUAGE ABSTRACT ifferent dialects of Arabic language have been an Dattraction of students of linguistics. Many studies have 1 Ali Akbar.P been done in this regard. Arabic language is one of the fastest growing languages in the world. It is the mother tongue of 420 million in people 1 Research scholar, across the world. And it is the official language of 23 countries spread Department of Arabic, over Asia and Africa. Arabic has gained the status of world languages Farook College, recognized by the UN. The economic significance of the region where Calicut, Kerala, Arabic is being spoken makes the language more acceptable in the India world political and economical arena. The geopolitical significance of the region and its language cannot be ignored by the economic super powers and political stakeholders. KEY WORDS: Arabic, Dialect, Moroccan, Egyptian, Gulf, Kabael, world economy, super powers INTRODUCTION DISCUSSION The importance of Arabic language has been Within the non-Gulf Arabic varieties, the largest multiplied with the emergence of globalization process in difference is between the non-Egyptian North African the nineties of the last century thank to the oil reservoirs dialects and the others. Moroccan Arabic in particular is in the region, because petrol plays an important role in nearly incomprehensible to Arabic speakers east of Algeria. propelling world economy and politics.
    [Show full text]
  • Arabic Sociolinguistics: Topics in Diglossia, Gender, Identity, And
    Arabic Sociolinguistics Arabic Sociolinguistics Reem Bassiouney Edinburgh University Press © Reem Bassiouney, 2009 Edinburgh University Press Ltd 22 George Square, Edinburgh Typeset in ll/13pt Ehrhardt by Servis Filmsetting Ltd, Stockport, Cheshire, and printed and bound in Great Britain by CPI Antony Rowe, Chippenham and East bourne A CIP record for this book is available from the British Library ISBN 978 0 7486 2373 0 (hardback) ISBN 978 0 7486 2374 7 (paperback) The right ofReem Bassiouney to be identified as author of this work has been asserted in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. Contents Acknowledgements viii List of charts, maps and tables x List of abbreviations xii Conventions used in this book xiv Introduction 1 1. Diglossia and dialect groups in the Arab world 9 1.1 Diglossia 10 1.1.1 Anoverviewofthestudyofdiglossia 10 1.1.2 Theories that explain diglossia in terms oflevels 14 1.1.3 The idea ofEducated Spoken Arabic 16 1.2 Dialects/varieties in the Arab world 18 1.2. 1 The concept ofprestige as different from that ofstandard 18 1.2.2 Groups ofdialects in the Arab world 19 1.3 Conclusion 26 2. Code-switching 28 2.1 Introduction 29 2.2 Problem of terminology: code-switching and code-mixing 30 2.3 Code-switching and diglossia 31 2.4 The study of constraints on code-switching in relation to the Arab world 31 2.4. 1 Structural constraints on classic code-switching 31 2.4.2 Structural constraints on diglossic switching 42 2.5 Motivations for code-switching 59 2.
    [Show full text]
  • Semantic Innovation and Change in Kuwaiti Arabic: a Study of the Polysemy of Verbs
    ` Semantic Innovation and Change in Kuwaiti Arabic: A Study of the Polysemy of Verbs Yousuf B. AlBader Thesis submitted to the University of Sheffield in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the School of English Literature, Language and Linguistics April 2015 ABSTRACT This thesis is a socio-historical study of semantic innovation and change of a contemporary dialect spoken in north-eastern Arabia known as Kuwaiti Arabic. I analyse the structure of polysemy of verbs and their uses by native speakers in Kuwait City. I particularly report on qualitative and ethnographic analyses of four motion verbs: dašš ‘enter’, xalla ‘leave’, miša ‘walk’, and i a ‘run’, with the aim of establishing whether and to what extent linguistic and social factors condition and constrain the emergence and development of new senses. The overarching research question is: How do we account for the patterns of polysemy of verbs in Kuwaiti Arabic? Local social gatherings generate more evidence of semantic innovation and change with respect to the key verbs than other kinds of contexts. The results of the semantic analysis indicate that meaning is both contextually and collocationally bound and that a verb’s meaning is activated in different contexts. In order to uncover the more local social meanings of this change, I also report that the use of innovative or well-attested senses relates to the community of practice of the speakers. The qualitative and ethnographic analyses demonstrate a number of differences between friendship communities of practice and familial communities of practice. The groups of people in these communities of practice can be distinguished in terms of their habits of speech, which are conditioned by the situation of use.
    [Show full text]
  • Impact of Migration on Arabic Urban Vernacular : Advocating a Comparative Analysis Catherine Miller
    Impact of Migration on Arabic Urban Vernacular : Advocating a comparative Analysis Catherine Miller To cite this version: Catherine Miller. Impact of Migration on Arabic Urban Vernacular : Advocating a comparative Analysis. 5th International Aida Conference, 2004, Cadiz, Spain. pp.251-262. halshs-00150400 HAL Id: halshs-00150400 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00150400 Submitted on 30 May 2007 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. IMPACT OF MIGRATION ON ARABIC URBAN VERNACULARS : ADVOCATING A COMPARATIVE ANALYSIS Catherine MILLER CNRS-Iremam, Université d’Aix en Provence, France INTRODUCTION The meeting of Aida 5 in Cadiz created the opportunity for organizing a panel on Arabic urban linguistics.1 This panel had two main goals: a) to put together and present some on-going research on Arabic urban vernaculars, and b) to set- up a research network of people working on Arab cities, and more specifically on the issue of “migration to the city and evolution of Arabic urban vernaculars”. Some of the contributions of the panel are published in these proceedings. In this short paper, I will summarize the reasons for setting up such a research- network and present the main scientific guidelines and perspectives of the network.
    [Show full text]
  • Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi
    Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi To cite this version: Christopher Lucas, Stefano Manfredi. Arabic and Contact-Induced Change. 2020. halshs-03094950 HAL Id: halshs-03094950 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03094950 Submitted on 15 Jan 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language Contact and Multilingualism 1 science press Contact and Multilingualism Editors: Isabelle Léglise (CNRS SeDyL), Stefano Manfredi (CNRS SeDyL) In this series: 1. Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). Arabic and contact-induced change. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language science press Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). 2020. Arabic and contact-induced change (Contact and Multilingualism 1). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/235 © 2020, the authors Published under the Creative Commons Attribution
    [Show full text]
  • FOLIA ORIENTALIA Arabic Dialects of Central Asia...Pdf
    POLSKA AKADEMIA NAUK - ODDZIAL W KRAKOWIE KOMISJA ORIENTALISTYCZNA STUDIA ANDREAE ZABORSKI DEDICATA FOLIA ORIENTALIA VOL. XLIX 2012 Editorial Bond: Jerzy Anna Krasnowolska, Tomasz Ewa Siemieniec-Gob~, Lidia Joachim Editor of the Volume: Tomasz Polanski ofMainz) Mehmet (Yllchz Teknik Universitesi, Karin Preisendanz of Prochazka (University Thomas of British Desktop Publisher: Ewa >I< © Copyright jor 2012 The of this vol ume has been by the Polish Academy * This joumal can be either bought or for scholarly publications, I orders and exchange should be <l'1rII-C'>~cpri to Orientalia" ofSciences 31-018 Krak6w, Poland ISSN 0015-5675 CONTENTS Tomasz POLANSKI Introduction ... .. .... .. .. ............ .... ............... II Prof. dr hab . Andrzej ZABORSKI • Selected bibliography 1962-2012 ...... ...... .. .. .. ................... 13 Articles Mahmut AGBAHT, Werner ARNOLD Der Kluge und del' NaIT. ........... .. ...... ....... ... 25 Sergio BALOl Arabic Loans in East African Languages through Swahili: A Survey ........ .... 37 Jerzy BANCZEROWSKI, Szymon GRZELAK Translational quandaries and suggestions ....... .. .. .. ... .......... .. .... 53 Anna BELOVA Vestiges du vocalisme radical en seillitique .... ........ ................... 69 Vaclav BLAZEK A little moon-light on Afroasiatic "night" ..................... ............ 77 Francis BREYER Das Wort ftir »Konig« im aksumitischen Altathiopisch Spurensuche in einem gesprochen - und geschriebensprachlich Illultilingualen Areal ...... ... 87 Salem CHAKER Berbere et AFRO-ASIATIQUE: Reftexions du
    [Show full text]
  • Book Review: Izre'el, Shlomo and Rina Drory Israel, Eds. Israel Oriental Studies Xli': Language and Culture in the Near East
    Prof. Scott B. Noegel Chair, Dept. of Near Eastern Languages and Civilization University of Washington Book review: Izre'el, Shlomo and Rina Drory Israel, eds. Israel Oriental Studies XlI': Language and Culture in the Near East. Leiden: E.). Brill, 1995. First Published in: Anthropological Linguistics 39/1 (1997), 175-180. 1997 BOOK REVIEWS 175 some other Arabian dialects. in Central Asian Arabic. and in some Saharan dialects ' ' .. ." (p. 50)? For those nonspecialists simply interested in Najdi Arabic, this information is irrelevant, or if this feature is relevant for them, then many other peculiarities of the dialect should have been similarly pointed out on this comparative basis; meanwhile, the specialist will note the descriptive fact and use it for his or her own purposes and prob- ably does not need the special prompting. This is true for Classical Arabic because references to Classical Arabic implicitly presuppose a diachronic model that needs to be justified on its own merits. For example, Ingham (p. 13) points out that in contrast to Classical Arabic, the glottal stop has dis- appeared in Najdi Arabic. It may be asked, however, whether this formulation correctly recapitulates the diachronic development. Apart trom a few attestations in Yemen, there are no dialects anywhere that have a glottal stop etymological with the glottal stop of Classical Arabic. This fact alone suggests that at the time of the Arabic diaspora (ca. 650 A.D.) there already existed glottal-stop-Iess dialects spread in all directions from the Arabian peninsula. Furthermore, it is well attested, both in the works of the earliest Arabic grammarians and in early Arabic orthography (including Koranic orthography), that there were early varieties of Arabic that did not have the glottal stop.
    [Show full text]
  • Journal of Second Language Teaching and Research. Volume 5, Special Issue
    Journal of Second Language Teaching and Research. Volume 5, Special Issue Unity and Diversity within Pidginized Arabic as Produced by Asian Migrant Workers in the Arabian Gulf Najah S. Albaqawi, Wolverhampton University Abstract Gulf Pidgin Arabic (GPA) is a simplified contact variety of language spoken in the Gulf States in the Middle East. This unique linguistic phenomenon has resulted from the frequent language contact between the non-indigenous workforce with no Arabic skills, who come from countries such as India, Indonesia, Pakistan and the Philippines for job opportunities, and native speakers who do not share a common language with them. Pidgin languages have not been studied until relatively recently, since the middle of the last century. Similarly, GPA has received relatively little attention in the literature apart from a few descriptive works such as Albakrawi, 2013; Alghamdi, 2014; Almoaily, 2008, 2012; Alshammari, 2010; Al- Zubeiry, 2015; Avram, 2014, 2015; Gomaa, 2007; Hobrom, 1996; Næss, 2008; Smart, 1990; Wiswal, 2002. This study aims to propose an account of both unity and diversity within Asian migrant Arabic pidgins in the states of the Arabian Gulf in terms of a set of parameters where purely linguistic developments interact with contextual ones. The analysis of the social situation and of the available linguistic data shows that the main factor behind conventionalizing within GPA is migrants’ mobility in the Gulf region. This is basically compatible with Bizri (2014)1 who suggests that in Asian Migrant Arabic Pidgins (AMAP) “[’] mobility across the region is the major factor for homogenizing both native Arabic-speakers’ foreigner talk and migrants’ pidgin Arabic” (p.
    [Show full text]
  • Sason Arabic
    Sason Arabic Parker Brody Yale University 1 The language and language consultant Sason is one of a number of Anatolian dialects of Arabic, spoken by roughly 2-3000 people in Southeastern Turkey. Akkus¸ (to appear) notes that these estimates are based on popula- tion of villages where the dialect is spoken. More exact numbers are difficult to obtain due to the high degree of multilingualism in the area. While there is no officially documented endangerment status for the language, the language situation can likely be thought of as facing pressure due to a lack of transmission to the youngest generations. Adult speakers do not seem to assign any prestige to the language, nor do they show any effort to pass it on to the next generation (F. Akkus¸, p.c.). Scholarship on the sound system of Sason Arabic is somewhat lacking in the literature, although Isaakson (2005) and Jastrow (2006a;b) provide a basic sketch of various Anato- lian dialects of Arabic, including phoneme inventories, suprasegmental features, and a brief mention of phonological processes. Akkus¸ (to appear) outlines the basic phonology of Sa- son Arabic, including information about the phonemic inventory and historical phonological processes. My consultant for the project is Faruk Akkus¸, a 25 year old native speaker of Sason Arabic from the village of Ballık¨oy, in the Bitlis region of Southeastern Turkey. Faruk grew up speaking Turkish and Mutki Zazaki (Northwestern Iranian), in addition to Sason Arabic. He is also a second language learner of English, having moved to the United States in 2014. The goal of the current study is to provide a comprehensive treatment of the phonet- ics and phonology of the language, highlighting major differences between Sason and more central Arabic dialects where applicable.1 x2 outlines the vowel inventory, while x3 provides a description of the consonants of the language.
    [Show full text]
  • Requesting Behaviour of Saudi Arabian Women in Contemporary Arabic-Speaking Situations
    Requesting Behaviour of Saudi Arabian Women in Contemporary Arabic-Speaking Situations A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Hessah Al-Ageel Bachelor of Languages and Translation (King Saud University, Riyadh) Master of Applied Linguistics (La Trobe University, Melbourne) School of Global Urban and Social Studies The College of Design and Social Context RMIT University April, 2016 Declaration I certify that except where due acknowledgement has been made, the work is that of the author alone; the work has not been submitted previously, in whole or in part, to qualify for any other academic award; the content of the thesis is the result of work which has been carried out since the official commencement date of the approved research program; any editorial work, paid or unpaid, carried out by a third party is acknowledged; and, ethics procedures and guidelines have been followed. Hessah Al-Ageel 30-05-2016 Abstract Based on socio-pragmatic, sociolinguistic and linguistic perspectives, this research project aimed to examine requesting behaviour and linguistic interaction in contemporary Arabic amongst Saudi females in various contexts. To provide a wider scope on those different contexts and to examine emerging phenomenon resulting from globalization through examining the practices of requests, the study was divided into four studies: one main study and three sub-studies. The main study aimed to examine politeness behaviour and to focus on the speech act of requests in Saudi Arabic using Brown and Levinson’s model of politeness and applying it in the Arabic context. The coding scheme of Blum- Kulka, House and Kasper (1989) in the Cross Cultural Speech Act Realization Project (CCSAR) was adapted for the data analysis of the main study.
    [Show full text]