Peggy Guggenheim Was a One-Of-A-Kind Wo

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Peggy Guggenheim Was a One-Of-A-Kind Wo The Merchant of Venice Boutiques FLAGSHIP STORE SPEZIERIA CONCEPT STORE Campo San Fantin ALL’ERCOLE D’ORO MURANO San Marco 1895 Strada Nova, Santa Fosca Fondamenta dei Vetrai 114 30124 Venezia Cannaregio 2233 30141 Murano - Venezia t. 0039 0412960559 30121 Venezia t. 0039 0415274297 t. 0039 041720600 LIDO DI VENEZIA STORE WORLD OF VENICE VERONA STORE presso c/o Hotel Excelsior Aeroporto Marco Polo Corso Sant’Anastasia 10 Lido di Venezia viale Galileo Galilei 30/1 37121 Verona 30173 Venezia t. 0039 045590356 t. 0039 0412603881 MILANO BOUTIQUE FIRENZE BOUTIQUE ROMA BOUTIQUE Via Brera, 4 Via degli Strozzi, 28R Via Bocca di Leone 93-94 20121 Milano 50123 Firenze 00187 Roma t. 0039 02 80581268 t. 0039 055216559 ph. +39 066780834 DUBAI MALL BOUTIQUE Financial Center Rd - Dubai themerchantofvenice.com E ora Madrid La doppia frequenza giornaliera da Venezia verso l’aeroporto di Madrid, permetterà di raggiungere tutte le destinazioni del nostro network con comode connessioni verso Spagna, Caraibi, Sud America e Stati Uniti. www.aireuropa.com RENZO PIANO. PROGETTI D’ACQUA MESSA IN SCENA DI STUDIO AZZURRO Progetti di Renzo Piano Building Workshop 24/05/18 > 25/11/18 MAGAZZINO DEL SALE ZATTERE 266, VENEZIA Biglietteria/Tickets SPAZIO VEDOVA ZATTERE 50, VENEZIA Chiuso Lunedì e Martedì Closed on Monday and Tuesday fondazionevedova.org NUOVA RANGE ROVER VELAR A VOLTE LE PAROLE NON SERVONO. Publisher’s Thanks to Erling Kagge I have discovered that Grazie a Erling Kagge ho scoperto che Venezia è note Venice is potentially the most creative city in the potenzialmente la città più creativa del mondo (un world (another record among many). altro primato tra i tanti). That walking be good for one’s health and Che camminare faccia bene alla salute e allo spi- for the spirit is something we all sense. I have al- rito è intuitivo. Ho sempre considerato un privile- ways considered it a privilege to be able to live in gio poter abitare in una città dove gli spostamenti a city where one gets around on foot or at most avvengono a piedi o al massimo in barca e ho sem- by boat, and I look with a certain compassion on pre guardato con una certa compassione i pendola- car commuters, shut in their boxes. ri dell’auto, chiusi nei loro spazi. Everything is different in Venice. A Venezia tutto è diverso. What I did not know is that there is a scien- Quello che non sapevo è che esiste una base tific basis that reveals that walking has a direct scientifica che certifica che camminare ha una cor- correlation with creativity, with the ability to relazione diretta con la creatività, con la capacità di solve problems. Research undertaken at the risolvere i problemi. Una ricerca del 2014 dell’Uni- University of Stanford in 2014 showed that crea- versità di Stanford ha dimostrato che la creatività tivity increased by 60% in those who walked for aumentava del 60% nei soggetti che camminavano 18 – FREESPACE about fifteen minutes a day compared to other per circa quindici minuti rispetto ad altri sogget- Maura Manzelle individuals who remained seated. Research has ti che restavano seduti. La ricerca ha scoperto che found that walking affects brain activity, open- camminare condiziona l’attività cerebrale aprendo ing a free flow of ideas and so highlighting how un flusso libero di idee, evidenziando così come this action be a simple but robust answer to the quest’azione sia una risposta semplice ma robusta need to increase creativity. There is a direct con- alla necessità di aumentare la creatività. A tutta nection between our feet and our brain. evidenza esiste un collegamento diretto tra i nostri All Venetians and guests of the city are piedi e il nostro cervello. obliged to go from A to B on foot; ergo the whole Tutti i veneziani e gli ospiti della città sono ob- city is a great incubator of creativity. Is this the bligati a muoversi a piedi, ergo tutta la città è un secret that made Venice great? Is this the uncon- grande incubatore di creatività. Che sia questo il sciously attractive element that brings half of segreto che ha fatto grande Venezia? Che sia que- humanity to visit the city? sto l’elemento inconsciamente attrattivo che porta To arrive at an answer... try walking; solvitur mezza umanità a visitarla? ambulando, as Diogenes said. ■ Per avere una risposta… provate a camminare, Di Nuova Range Rover Velar capisci tutto al primo sguardo. solvitur ambulando diceva Diogene. ■ Il suo design futuristico e l’armonia delle linee creano una perfetta — FEDERICO ACERBONI combinazione di semplicità, raffinatezza e sofisticata eleganza in cui anche l’attenzione al minimo dettaglio è portata all’estremo. E se in poche parole non siamo riusciti a rendere giustizia alla bellezza di quest’auto, non ti resta che continuare a guardarla. Più a lungo. AUTOSERENISSIMA Via Orlanda 45, Venezia 041 900086 [email protected] INTIME DISTRIBUTION autoserenissima.landrover.it InTime magazine is available within and in a number of luxury boutique hotels: InTime is also available at the Venice Marco Polo Airport Aman Venice Hotel Ai Cavalieri Garage San Marco in Piazzale Roma from the 10 dispensers in the Belmond Hotel Cipriani Palazzo Barbarigo Arrivals area (Giudecca Island) PalazzinaG InTime has 700 VIP subscribers Departures Area Hotel Villa Cipriani Oltre il Giardino VIP Lounge (Asolo, Treviso) Novecento Boutique Hotel For more info visit Private Jets Terminal Hotel Ai Reali Hotel Flora www.intimemagazine.com Consumi Ciclo Combinato da 5,4 a 9,4 l/100 km. Emissioni CO2 da 142 a 214 g/km. Scopri le soluzioni d’acquisto personalizzate di LAND ROVER FINANCIAL SERVICES. Land Rover consiglia Castrol Edge Professional. Museum, Library, IV/4 - 2018 JULY-AUGUST Exhibitions and special events ...classic with a modern twist, where you can experience the emotion of art and beauty ...contemporaneamente antica, dove vivere l’emozione dell’arte e della bellezza 30 – Federico 16 – A Contemporary City Seneca. Art in Marino Cortese advertising Marta Mazza Culture & Business 38 – Marco Polo airport: broader links with the world Giulia Gasparato 20 – FREESPACE Maura Manzelle 26 – 1948: The Biennale of 34 – The strategy Peggy Guggenheim of Venice’s Teatro La Fenice Gražina Subelytė Pieremilio Ferrarese Fondazione Querini Stampalia www.querinistampalia.org Santa Maria Formosa, Castello 5252, Venezia [email protected] tel +39 041 2711411 chiuso lunedì | closed on Monday Q_InTime_25x29esec.indd 1 18/10/17 13:10 INTIME Venice & Veneto bi-monthly magazine / rivista bimestrale Editor in-chief / Direttore editoriale 48 – Past and 1918-2018 Sara Bossi 44 – present of the Landscapes of peace Regata Storica Editorial staff / Redazione Ivo Prandin Federico Acerboni, Luca Zentilini Giovanna Caprioglio and/e Elena Longo, Silvia Bandolin Places & Events with/con inLifestyle Federica Bonanome, Giovanna Caprioglio, Adriano Favaro, Mario Gemin, Ivo Prandin, Rosa Maria Rossomando Lo Torto, Adriana Vianello, Marco Vidal Contributors / Collaboratori Nicola Anzivino, Andrea Avezzù, Cristina Beltrami, Nicola Buiat, Marco Fasan, Sandra Gastaldo, Moreno Mancin, Michela Zanon Translations / Traduzioni Lucian Comoy Publisher / Editore Ownership and copyright / Proprietà e diritti © 2018 lineadacqua edizioni srl San Marco 3716/b 46 – Culinary 30124 Venice www.lineadacqua.com traditions for the Festa del Redentore Advertising / Pubblicità Rosa Maria Rossomando RENZO PIANO. [email protected] Lo Torto Auth. Venice Court / Autorizzazione Food & drink del Tribunale di Venezia PROGETTI D’ACQUA No. / N. 6 2013 ISSN 2421-1966 MESSA IN SCENA DI STUDIO AZZURRO [email protected] www.intimemagazine.com Progetti di Renzo Piano Building Workshop Graphic design & layout TOMOMOT Printed by / Stampato da Grafiche Veneziane, Venezia in June / nel mese di giugno 2018 54 – 24h inVenice Paper / Carta LuxoArt®Samt 24/05/18 > 25/11/18 60 – Only MAGAZZINO DEL SALE inVenice ZATTERE 266, VENEZIA 52 – ¡Vamos a España! Elena Longo Biglietteria/Tickets Flying Venice SPAZIO VEDOVA ZATTERE 50, VENEZIA Chiuso Lunedì e Martedì Closed on Monday and Tuesday fondazionevedova.org 56 – inAgenda InTime-giugno.indd 1 21/06/2018 18:39:45 TARIFFE VANTAGGIOSE PER LA GRAN BRETAGNA Venice City Breaks from EDINBURGH * LEEDS BRADFORD £239 MANCHESTER per person, including flights, 3 nights accommodation and BIRMINGHAM 22kg hold baggage VENICE Valida solo per alcuni voli e soggetta a disponibilità. *Price based on 2 adults sharing for 3 nights, subject to availability. Si applicano i termini e le condizioni generali, visitare il sito web per informazioni dettagliate. **Per person on bookings made 10 weeks or more before departure. Terms & conditions apply, see website for details. Correct at time of print, June 2018. 18•06•282 - 500x290DPS - VCEAirport_InTimeMagazine_Ad.indd 3 15/06/2018 14:36 18•06•282 - 500x290DPS - VCEAirport_InTimeMagazine_Ad.indd 4 15/06/2018 14:36 Discover the cultural heart of Venice, where Art meets the City Opening time / Orario Every day / Tutti i giorni 8.15 am – 7.15 pm Monday / Lunedì 8.15 am – 2 pm , 1502 Campo della Carità, Dorsoduro 1050 Venezia tempesta La gallerieaccademia.it Giorgione, 18 A InTime 2018/4 InTime CONTEM PORARY CITY Venice is a contemporary city par excellence because it is the most ar- tificial city there is. A city that was built from nothing, entirely of mar- ble and stone, in water, and yet it has succeeded in being long-lasting; it is kind of a miracle because it challenges logic. CHIARA BERTOLA But art too has always been born within a dimension of improba- bility and subversion of logic. This is why I strongly believe that Venice is the place where contemporary art can best be represented. Venice is valready a work of art in itself and obliges us to behave in a particular way, to pay attention to everything. For example, it is necessary to gain a sense of time and learn to calculate this well, because it is only one’s own pedestrian pace that establishes distance: in Venice we are obliged to have an awareness of time and space, and to measure them in an unusual way.
Recommended publications
  • Corso Di Laurea Magistrale in Economia E Gestione Delle Arti E Delle Attività Culturali (Classe Di Laurea LM-76)
    Corso di Laurea Magistrale in Economia e Gestione delle Arti e delle attività culturali (classe di laurea LM-76) Tesi di Laurea La Peggy Guggenheim Collection a Venezia: un caso di studio per la didattica museale. Relatore Prof. Stefania Portinari Correlatore Prof. Fiorino Tessaro Laureando Roberta Di Dia Matricola 817875 Anno Accademico 2014/2015 Indice INTRODUZIONE…………………………………………………………………….…………….3 I CAPITOLO. LA DIDATTICA MUSEALE ……………………………………………….........5 1.1 Una breve storia sulla didattica museale ………………………………………………………...5 1.1.1 Illuminismo, la nascita del museo …………………………………………………………5 1.1.2 Il patrimonio culturale ereditato dal nuovo Stato Italiano………………………………….6 1.1.3 Il ruolo del museo.………………………………………………………………………….7 1.2 Arte ed Educazione: le principali teorie………………………………………………………...10 1.3 La didattica museale in Italia……………………………………………………………………15 1.4 Le prime esperienze di didattica museale in Italia……………………………………………...19 1.5 Finalità dei servizi educativi……………………………………………………………….........25 II CAPITOLO. LA PEGGY GUGGENHEIM COLLECTION A VENEZIA………………...27 2.1 La Peggy Guggenheim Collection, una vita per l‟arte……………………………………….....27 2.1.2 Da Collezione privata a museo……………………………………………………………35 2.2 Assetto istituzionale…………………………………………………………………………......37 2.2.1 La gestione della Peggy Guggenheim Collection………………………………………...38 2.2.2 Risorse Umane ……………………………………………………………………………39 2.2.3 Risorse Finanziarie……………………………………………………………………......42 III CAPITOLO. L’OFFERTA DIDATTICA DELLA PEGGY GUGGENHEIM COLLECTION…………………………………………………………………………………….47
    [Show full text]
  • CENTRAL PAVILION, GIARDINI DELLA BIENNALE 29.08 — 8.12.2020 La Biennale Di Venezia La Biennale Di Venezia President Presents Roberto Cicutto
    LE MUSE INQUIETE WHEN LA BIENNALE DI VENEZIA MEETS HISTORY CENTRAL PAVILION, GIARDINI DELLA BIENNALE 29.08 — 8.12.2020 La Biennale di Venezia La Biennale di Venezia President presents Roberto Cicutto Board The Disquieted Muses. Luigi Brugnaro Vicepresidente When La Biennale di Venezia Meets History Claudia Ferrazzi Luca Zaia Auditors’ Committee Jair Lorenco Presidente Stefania Bortoletti Anna Maria Como in collaboration with Director General Istituto Luce-Cinecittà e Rai Teche Andrea Del Mercato and with AAMOD-Fondazione Archivio Audiovisivo del Movimento Operaio e Democratico Archivio Centrale dello Stato Archivio Ugo Mulas Bianconero Archivio Cameraphoto Epoche Fondazione Modena Arti Visive Galleria Nazionale d’Arte Moderna e Contemporanea IVESER Istituto Veneziano per la Storia della Resistenza e della Società Contemporanea LIMA Amsterdam Peggy Guggenheim Collection Tate Modern THE DISQUIETED MUSES… The title of the exhibition The Disquieted Muses. When La Biennale di Venezia Meets History does not just convey the content that visitors to the Central Pavilion in the Giardini della Biennale will encounter, but also a vision. Disquiet serves as a driving force behind research, which requires dialogue to verify its theories and needs history to absorb knowledge. This is what La Biennale does and will continue to do as it seeks to reinforce a methodology that creates even stronger bonds between its own disciplines. There are six Muses at the Biennale: Art, Architecture, Cinema, Theatre, Music and Dance, given a voice through the great events that fill Venice and the world every year. There are the places that serve as venues for all of La Biennale’s activities: the Giardini, the Arsenale, the Palazzo del Cinema and other cinemas on the Lido, the theatres, the city of Venice itself.
    [Show full text]
  • Manus Presse Ein Leben Für Die Kunst Die Kunstsammlung Von Roland Und Waltraut Hänssel
    manus presse Ein Leben für die Kunst Die Kunstsammlung von Roland und Waltraut Hänssel Die Sammlung von Roland und Waltraut Hänssel ist keine gewöhnliche Kunstkollektion. Sie ist keine schlichte kumula- tive Zusammenstellung ver- schiedener mehr oder minder qualitativer Werke zu einem bestimmten Thema oder aus einer gewissen Zeit, sie ist weit mehr als das. Über Jahrzehnte hinweg lebten und arbeiteten Roland und Waltraut Hänssel direkt am Puls der zeitgenössischen Kunstszene, verkehrten mit internationalen Größen wie Salvador Dalí, Max Ernst, Waltraut und Roland Hänssel auf der Art Cologne. Antonio Saura oder Christo, unterstützten und förderten junge wie gestandene Künstler, gaben bildenden Kunstschöpfern Gelegenheit zur Zusammenarbeit mit namhaften Schriftstellern wie Samuel Beckett oder auch dem französischen Lyriker Jacques Prévert. Die hier vorgestellte private Kunstsammlung der Beiden ist ein Spiegel dieser Jahre. Ein Stück lebendige Zeitgeschichte, Schaufenster und Kaleidoskop eines Lebens mit und für die Kunst. Roland Hänssel war in einfachen Verhältnissen aufgewachsen. Sein Vater, ein Friseur, war im Krieg gefallen. Getrieben vom Bedürfnis der geistigen wie räumlichen Enge seiner nationalsozialistisch geprägten Kindheit zu entfliehen, entdeckte Roland Hänssel bereits in jungen Jahren die weite Welt der Kunst für sich. Er begann selbst zu malen, entschied sich jedoch letztlich für eine handwerkliche Ausbildung als Schriftsetzer. Eine überaus glückliche Entscheidung, wie sich herausstellen sollte, legte sie doch zugleich den Grundstein für das Kennenlernen seiner Partnerin und Ehefrau Waltraut sowie für die spätere Gründung der manus presse. 4 Waltraut Hänssel, geborene Kirsch stu- dierte Musik, zunächst mit der Intention, Lehrerin zu werden. Als einer ihrer Professoren allerdings ihr Gesangstalent erkannte und förderte, ließ sie sich bereitwillig darauf ein und stand später sogar für ein kurzzeitiges Engagement an der Stuttgarter Oper auf der Bühne.
    [Show full text]
  • Encyklopédia Kresťanského Umenia
    Marie Žúborová - Němcová: Encyklopédia kresťanského umenia americká architektúra - pozri chicagská škola, prériová škola, organická architektúra, Queen Anne style v Spojených štátoch, Usonia americká ilustrácia - pozri zlatý vek americkej ilustrácie americká retuš - retuš americká americká ruleta/americké zrnidlo - oceľové ozubené koliesko na zahnutej ose, užívané na zazrnenie plochy kovového štočku; plocha spracovaná do čiarok, pravidelných aj nepravidelných zŕn nedosahuje kvality plochy spracovanej kolískou americká scéna - american scene americké architektky - pozri americkí architekti http://en.wikipedia.org/wiki/Category:American_women_architects americké sklo - secesné výrobky z krištáľového skla od Luisa Comforta Tiffaniho, ktoré silno ovplyvnili európsku sklársku produkciu; vyznačujú sa jemnou farebnou škálou a novými tvarmi americké litografky - pozri americkí litografi http://en.wikipedia.org/wiki/Category:American_women_printmakers A Anne Appleby Dotty Atti Alicia Austin B Peggy Bacon Belle Baranceanu Santa Barraza Jennifer Bartlett Virginia Berresford Camille Billops Isabel Bishop Lee Bontec Kate Borcherding Hilary Brace C Allie máj "AM" Carpenter Mary Cassatt Vija Celminš Irene Chan Amelia R. Coats Susan Crile D Janet Doubí Erickson Dale DeArmond Margaret Dobson E Ronnie Elliott Maria Epes F Frances Foy Juliette mája Fraser Edith Frohock G Wanda Gag Esther Gentle Heslo AMERICKÁ - AMES Strana 1 z 152 Marie Žúborová - Němcová: Encyklopédia kresťanského umenia Charlotte Gilbertson Anne Goldthwaite Blanche Grambs H Ellen Day
    [Show full text]
  • MASTERPIECES from the PEGGY GUGGENHEIM COLLECTION Digitized by the Internet Archive
    m,* u i rc H .» MASTERPIECES FROM THE PEGGY GUGGENHEIM COLLECTION Digitized by the Internet Archive in 2012 with funding from Metropolitan New York Library Council - METRO http://archive.org/details/masterpOOsolo MASTERPIECES FROM THE PEGGY GUGGENHEIM COLLECTION MASTERPIECES FROM THE PEGGY GUGGENHEIM COLLECTION GUGGENHEIM MUSEUM The operations and programs of the Peggy Guggenheim Collection are supported by: INTRAPRES.T COLLEZIONE GUGGENHEIM Aermec Imation Arclinea Istituto Poligrafico e Barbero 1891 Zecca dello Stato Bisazza Mosaico Luciano Marcato Cartiere Miliani Rex Built-in Fabriano Safilo Group DLW AG Swatch Gruppo 3M Italia Wella Management by Micbela Bondardo Cornunicazione The trustees of the Solomon R. Guggenheim Foundation gratefully acknowledge the Regione Veneto for the annual subsidy that assures the effective operation of the Peggy Guggenheim Collection. © 1983, 1986, 1993, 1996 The Solomon R. Guggenheim Foundation, New York All rights reserved ISBN 0-892.07-181-8 Originally published in 1983 as Handbook: The Peggy Guggenheim Collection Guggenheim Museum Publications 1 07 1 Fifth Avenue New York. New York 10128 Design by Tsang Seymour Design, New York All works of art reproduced in color were photographed by David Heald Printed in Italv Cover: Jackson Pollock, The Moon Woman, 1942 (plate 73}. CONTENTS 6 FOREWORD Thomas Kre?is 9 THE STORY OF A MUSEUM-COLLECTION Philip Rylands 21 CATALOGUE 215 BIOGRAPHIES 244 WORKS IN THE PEGGY GUGGENHEIM COLLECTION FOREWORD The selection of works illustrated in this extraordinary role Peggy Guggenheim guide to the Peggy Guggenheim assumed as an art collector, and the Collection has been based on several decisive influences that determined her related considerations.
    [Show full text]
  • Roberto Matta (1911-2002)
    ROBERTO MATTA (1911-2002) Roberto Sebastian Matta is a Chilean surrealist painter. Multilingual and a tireless traveller, he had a profound influence on his contemporaries, especially on Abstract Expressionist artists and he also rubbed shoulders with artists of the Cobra movement. BIOGRAPHY In the summer of 1939, Matta stayed at the Château de THE YEARS OF TRAINING AND EARLY TRAVELS OF Chemillieu in the Ain département, rented by his friend THE CHILEAN PAINTER the painter Gordon Onslow Ford. It is apparently at this time that Ford lent him his materials, encouraging him Roberto Matta (Roberto Sebastián Antonio Matta th to move from drawing to painting. Roberto Matta then Echaurren) was born on November 11 , 1911 in Santiago da painted his first canvas. The two friends were joined by Chile. Scion of a family of notables originating from the the painters Esteban Francés, Yves Tanguy and Kay Sage, Basque country, he was sent to French schools. Between and by André and Jacqueline Breton. Matta then painted 1929 and 1931, Matta started to study architecture at his series of Psychological Morphologies with which he the Catholic University of Santiago. He was influenced tried out a new technique: colour was spread onto the there by the painter Hernan Gazmuri, a former pupil of canvas with a cloth and the brush was then used to André Lhote. Roberto Matta received his degree in 1935 create lines on the colour which was already in place. This and went to France. In Paris, he worked in Le Corbusier’s process was inspired by the automatic writing practiced studio.
    [Show full text]
  • Women‹. Eine Einleitung 1943 Eröffnete Die Legendäre Sammlerin
    Renate Wiehager ›31: Women‹. Eine Einleitung 1943 eröffnete die legendäre Sammlerin und Galeristin Peggy Guggenheim in ihrer New Yorker Galerie Art of This Century die Ausstellung ›Exhibition by 31 Women‹, die sich ausschließlich auf Vertreterinnen der Avantgarde fokussierte. Mit Rückbezug auf dieses Gründungsdokument einer feministischen Kunstgeschichte zeigt die Ausstellung ›31:Women‹ Künstlerinnen der Daimler Art Collection. Historisch setzt unsere Ausstellung an in der Zeit um 1930 mit abstrakten Grafiken der ungarischen Künstlerin Anne Beothy Steiner. Von hier aus weitet sich der Horizont europäischer und amerikanischer Tendenzen aus Zero und Minimalismus hin zu internationalen Positionen der Gegenwartskunst in den Medien Bild, Fotografie, Installation, Skulptur, Zeichnung und Video. Die Ausstellung spannt folglich einen Bogen von frühen Tendenzen zu einer globalen, feministisch orientierten Perspektive der zeitgenössischen Kunst. Für das Jahr 2019 ist eine bemerkenswerte Verdichtung von Revisionen, Diskussionen und Kontroversen zu verzeichnen, die die Rolle der Frau als Objekt und Subjekt der Kunsthistorie betreffen. Bücher, Ausstellungen und Onlineforen haben sich – einerseits – mit der Exklusion von Frauen aus den Netzwerken und Traditionsbildungen der Kunst befasst und die Rolle der Museen bezogen auf die Diskriminierung weiblicher Ästhetik einer kritischen Analyse unterzogen. Auf der anderen Seite wurde diskutiert, wie denn die Beiträge von Künstlerinnen auf neuem Niveau inkludiert werden könnten, ohne eine dann doch wieder herabwürdigende
    [Show full text]
  • Exhibition Concept After Marcel Duchamp, 1943
    31: Women Exhibition Concept after Marcel Duchamp, 1943 Works from the Daimler Art Collection 1930–2020 Anni Albers (D), Leonor Antunes (P), Ilit Azoulay (IL), Anna Beothy Steiner (AT-HU), Amit Berlowitz (USA), Madeleine Boschan (D), Max Cole (USA), Mary Corse (USA), Dadamaino (I), Ulrike Flaig (D), Andrea Fraser (USA), Dominique Gonzalez-Foerster (F), Beate Günther (D), Marcia Hafif (USA), Isabell Heimerdinger (D), Tamara K.E. (GEO), Sonia Khurana (IND), Kazuko Miyamoto (J), Charlotte Moorman (USA), Zanele Muholi (ZA), Nnenna Okore (AUS), Annu Palakunnathu Matthew (GB), Silke Radenhausen (D), Berni Searle (ZA), Lerato Shadi (ZA), Efrat Shvily (IL), Natalia Stachon (PL), Katja Strunz (D), Adejoke Tugbiyele (NIG/USA), Amalia Valdés (CHL), Andrea Zittel (USA) 31: Women Exhibition Concept after Marcel Duchamp, 1943 Works from the Daimler Art Collection 1930–2020 February 29, 2020 — February 7, 2021 Curator Renate Wiehager 1 Contents 31: Women. An Introduction 6 Renate Wiehager Minimalism and After 17 Political, Poetic and Personal Revisions Friederike Horstmann Geometries, Proportions, 23 Harmonies Between Abstraction and Contemporary Living Space Maria Radke Mysterious, Uncanny, 31 Intuitive, Unconscious Sarah Maske Hybrid forms, Transculturality 37 and New Imagery Post-colonial-feminist Positions Nadine Isabelle Henrich Bodies Cycles Identities 46 Renate Wiehager List of Works 52 Amit Berlowitz, Yasmin, 2 011 Inkjet-print on alu-dibond, acrylic glass, 55 × 83 cm 2 3 Ilit Azoulay, At the Appearance of Things, 2011 Inkjet-print on alu-dibond, acrylic glass, 68 × 108 cm 4 5 Renate Wiehager 31: Women An Introduction 31: Women, the Daimler Art Collection’s new contemporary art in surprising constellations and Berlin show, references two groundbreaking pre- thematic stagings.
    [Show full text]
  • REVOLT, THEY SAID. 1 a Project by Andrea Geyer
    REVOLT, THEY SAID. 1 a project by Andrea Geyer INSTALLATION MUSEUM OF MODERN ART NEW YORK Ida York Abelman (1908–2002) was a highly regarded Social OCTOBER 16th - NOVEMBER 27th 2015 Realist, known for the graphic work that she produced for the various Federal Art Projects in New York during the Depression. BIOGRAPHIES FOR DRAWING Her etchings and lithographs of the 1930s depict the difficult living conditions endured by many. Abelman also completed two murals for the Federal Art Projects: Lewiston Milestones in Lewiston, Illinois, and Booneville Beginnings in Booneville, Indiana, both extant. Her art training included the National Academy of Design, Grand Central Art School, College of the City of New York, and Hunter College, all in New York City. She was a member of the American Artists Congress and exhibited at the Museum of Modern Art, the Whitney Museum Louise Abbéma (1853–1927) was an artist known for her of American Art, and the Berkshire Museum, Massachusetts, portraits of notable figures of the Belle Époque, including among other venues. Her work is the collections of numerous Emperor Dom Pedro II of Brazil, architect Charles Garnier, and museums as well as the Library of Congress. actress Sarah Bernhardt. Bernhardt and Abbéma were lovers and exhibited artworks together at the 1893 World’s Columbian Gertrude Abercrombie (1909–1977) was an American Exposition in Chicago. Abbéma was a regular exhibitor at the painter. She spent much of her childhood traveling Europe with Paris Salon and regular contributor to the journals Gazette des her parents who toured with an opera company. The outbreak of Beaux-Arts and L’Art.
    [Show full text]
  • Harry Shunk and Shunk-Kender Photographs, 1957-1990S, Undated
    http://oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/c8bk1gq2 Online items available Preliminary finding aid for the Harry Shunk and Shunk-Kender photographs, 1957-1990s, undated Laura Schroffel Preliminary finding aid for the 2014.R.20 1 Harry Shunk and Shunk-Kender photographs, 1957-1990s, unda... Descriptive Summary Title: Harry Shunk and Shunk-Kender photographs Date (inclusive): 1957-1990s Number: 2014.R.20 Creator/Collector: Shunk, Harry Creator/Collector: Shunk-Kender Creator/Collector: Kender, Janos Physical Description: 240.81 Linear Feet(334 boxes and 1 flatfile folder) Repository: The Getty Research Institute Special Collections 1200 Getty Center Drive, Suite 1100 Los Angeles 90049-1688 [email protected] URL: http://hdl.handle.net/10020/askref (310) 440-7390 Abstract: Harry Shunk and his partner Janos Kender worked as photographers recording the art world from the 1950s to the 1970s in the United States and Europe. Their extensive photography archive contains iconic images from the post-war era and documents key artists of the time, with candid portraits of artists in their homes and studios, and documentary photographs of exhibitions, exhibition openings and installations, performances, and other events. Request Materials: Request access to the physical materials described in this inventory through the catalog record for this collection. Click here for the access policy . Language: Collection material is in English . Biographical / Historical Note Harry Shunk (1924-2006) was born in Reudnitz, Germany and moved to Paris in his teens. At age 15 he worked as a studio assistant to the photographer Dora Kallmus and from her learned photographic technique. Shunk worked with Kallmus for two years and then set off on his own as a photographer.
    [Show full text]
  • Universita' Degli Studi Di Venezia Ca' Foscari
    UNIVERSITA’ DEGLI STUDI DI VENEZIA CA’ FOSCARI FACOLTA’ DI FILOSOFIA E BENI CULTURALI CORSO DI LAUREA MAGISTRALE IN STORIA DELLE ARTI E CONSERVAZIONE DEI BENI ARTISTICI CURRICULUM CONTEMPORANEO TESI DI LAUREA MAGISTRALE LE COMUNITA’ MUSEALI: NUOVE INTERPRETAZIONI. I casi della Peggy Guggenheim Collection e del Mart - museo di arte moderna e contemporanea di Trento e Rovereto a confronto. Relatore: Ch.ma Prof. Paola Lanaro Correlatore: Ch.ma Prof. Stefania Portinari Laureando: Anna Gussoni matricola n° 860874 Anno accademico 2018-2019 Sessione estiva INDICE Introduzione …………………………………………………………………………………….. pag. 7 1. Le comunità museali: tematiche e riflessioni 1.0 Premessa …………………………………………………………………………... pag. 9 1.1 Lo studio sui visitatori e il concetto di communitas ……………. pag. 14 2. Introduzione al fenomeno delle Sottoscrizioni editoriali 2.1 Il contratto di associazione libraria ……………………………………. pag. 26 2.2 Il caso del Museum Veronense di Scipione Maffei: un progetto culturale .......………………………………………………………. pag.35 2.3 Il riconoscimento delle liste di Valerio Romani e François Waquet……………………………………………………………………………... pag. 39 3. Forme contemporanee di comunità museali: Associazionismo Culturale e Membership 3.0 Premessa …………………………………………………………………………… pag. 44 3.1 Associazioni Amici dei Musei e dei Monumenti in Italia (AMM): un problema nella definizione ……………………………… pag. 48 3.2 Membership: riflessioni sul termine ………………………………….. pag. 54 3.3 La museum membership: prospettive e critiche per i musei pubblici …………………………………………………………………… pag. 58 3.4 I programmi membership: schemi di adesione e classificazioni sociali ………………………………………………………..... pag. 63 3.5 Identificarsi come membro di una organizzazione culturale ……………………………………………………………………………. pag. 74 3.6 Rapporto delle differenze ………………………………………………….. pag. 76 4. La membership della Collezione Peggy Guggenheim a Palazzo Venier dei Leoni 4.0 Premessa …………………………………………………………………………… pag. 78 4.1 La figura di Peggy Guggenheim: gallerista e finanziatrice ……………............................................................
    [Show full text]
  • Homage to Jean Hélion : Recent Works : Venezia, Primavera 1986
    Omaggio Homage a Jean Hélion to Jean Hélion Opere recenti Recent Works r i i Il II 1 .f ti^J S & / "| JM . 4 << t^K Til liB&— .... ^È ^m l* ^\ Lm^^t \ ^^* '^sl J^^^l: -=^HL^/ l Digitized by the Internet Archive in 2012 with funding from Metropolitan New York Library Council - METRO http://archive.org/details/jeanhlionOOhlio Jean Hélion In copertina: Chute, 1982 (cat. n. 17) Cover: Chute, 1982 (cat. no. 17) Omaggio a Jean Hélion Homage to Jean Hélion Opere recenti Recent Works A cura di Fred Licht Edited by Fred Licht con l'assistenza di Todd Porterfield Todd Porterfield, Assistant Venezia, Primavera 1986 Venice, Spring 1986 Collezione Peggy Guggenheim Peggy Guggenheim Collection , Jean Hélion, nato nel 1901+, e oggi compreso nel Jean Hélion, born in 190£, is today one ofthegreat gruppo dei grandi artisti ottantenni viventi quali octogenarians among such surviving artists as Henry Moore, Salvador Bali, Willem de Kooning Henry Moore, Salvador Doli, Willem de Kooning, eRufino Tamayo, una generazione che ha assunto and Rufino Tamayo, a generation that in our minds nella nostra mente una statura leggendaria. Come assumes legendary status. Like his peers, Hélion has ì suoi pari, Hélion ha un trascorso creativo che a creative past that reaches deeply into the period affonda le sue radici nel periodo compreso tra le due between the two world wars to emerge with new guerre mondiali, per poi manifestarsi con nuove insights and afresh imagery during the immediate intuizioni ed un rinnovato linguaggiofigurativo postwar years and thereafter. As Fred Licht points dagli anni immediatamente successivi allaguerra out in the catalogue essay that accompanies this in poi.
    [Show full text]