Libreoffice Presentation Template

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Libreoffice Presentation Template CJK Issues on LibreOffice (Based on Korean and Hanja 漢字 ) DaeHyun Sung( 성 ! " #$% " &'()*+' ) LibreOffice Korean ,eam( ./0123 4.5 67 ) LibreOffice 8sia Conference :;<=> ,o?yo> Ja@an :;<=A;BA:B CDE ( FGH > IJK > SaLurday) MNo a- I? Korean( PQRS > TUV > TWV > XWV ) YLOSS Korean ,ranslaLor> Contributor Leader of LibreOffice Korean Team(:;<[~ ) ,Ne Docu-enL YoundaLion ]e-bersNip(:;<=^;<~ ) ConLribuLed Lo LibreOffice> Korean I]_ libNanguZ> KD_ ?CNarSeZecL> `ab ZibunisLring> `aO]_ guchar-ap> `aO]_ characLers> eLc. 2 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 Indec( de " fg ) Korean Language ( 4.5 > PQ5 " hi5 ) CJKj(East 8sian Cultural hemis@here) CJK Issues> Bugs (especially Korean Languages) Hanja( Pk " lm ) Korean Issues 体字 异体字 jariant Ideographs( nok " pqm " p " ) YLOSS in aorth Korea( rPs kt 1uv3 vwxyz ) 3 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 Korean Language 4.5 (u-riAmal, LiLeraZly {Our Language|) A Neutral PQ5 } TU5 ](NanAgukA-al) " PQz } 韓國語 ~(han-gukA eo) A SouLN Korea hi5 } 朝鮮말 ](joAseon--al)/ hiz } 朝鮮語 ~(joAseonAeo) 延边 朝鲜族 自治州 aorLN Korea, 연변 hi족 k치주 " " Yanbian 长白朝鲜族自 Korean 8uLono-ous Pre9ecture & 장백 hi족 k치! " 治县 " CNangbai Korean 8uLono-ous County> JiZin Province> Peo@le’s Re@ublic o9 CNina^ 고려5 } 高麗말 ](goAryeoAmaZ> Корё мар) Russia & CIS}Co--onweaZLN o9 Inde@endent SLaLes] 4 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 Korean Language Korea Peninsular SouLN Korea – PQ RS " TUV North Korea – hi RS " 朝鮮人 朝鲜族 Mainland China A 朝鮮族 " 在日 国人 在日朝 人 Japan A T ( 鮮 Russia & CIS[Commonwealth o9 Independent SLaLes] Russia> bzbekisLan, Kaza?NsLan> KyrgyzsLan, eLc KoryoAsaram (Russian: Корё сарам; Korean: 고려RS ) 5 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 Korean Language 민단 (]IaD8a) 在日本大재일본대한민국민단 民 民 韓 國 團 Korean ResidenLs bnion in Ja@an NLL@s://www^-indan^org"?r" ( 朝 新 ) Korean조선신보 Newspaper鮮 報 in Japan https://chosonsinbo.com/ 6 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 Korean Language RegulaLor 대한민Q " $T¡U (RepubZic of Korea, SouLN Korea) aational InstituLe o9 LNe Korean Language Q¢Qz£ ( U¤國語¥ ) 조선민주주의인민§¨Q " 朝鮮民主主義人民共和國 (aorLN Korea) ,Ne Language Research InstituLe> 8cade-y o9 Social Science R­®¯£ z¯연구v ( ±²³´¥ 語學研究所 ) 中华人民共和国 Peo@Ze’s Re@ubZic of CNina( ¸화인민공화국 " ) CNina Korean Language ReguZaLory Co--ission 中国朝鲜语规范委员会 ¸Qhiz¹º»£­ ( ) 7 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 Korean Language SLandard Korean 대한민Q " $T¡U (RepubZic of Korea, SouLN Korea) ¼½5 ( 標¿5 )> ¼½z ( 標準語 ) 조선민주주의인민§¨Q " 朝鮮民主主義人民共和國 (aorLN Korea) 문¨z ( Á化語 ) Peo@Ze’s Re@ubZic of CNina( ¸화인민공화국 " ÃÄV¡«¬W ) ¸Qhi5 ( ÃU朝鮮5 )> 中国朝ÅÆ 8 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 Korean Language hiz¯­ " 朝鮮語學會 Korean Language Society PÇ È춤Ê ËE안 (1=ÍÍ) SLandardized of Korean S@eZZing Divided Lwo Koreans(195;\) SouLN Korea: ¼½z NorLN Korea: 문¨z Pǯ­ R­®¯£ z¯연구v Korean Language Society ,Ne Language ResearcN InsLituLe Q¢Qz£ 8cade-y of SociaZ Science aationaZ InstituLe o9 Korean Language 9 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 Korean Language MriLing SysLem HanguZ Ja-o P글 자모 A ConsonanLs & jowels Initial ConsonanLs: Î > Ï > Ð > … > ㅌ > ㅍ > ㅎ } Î A ㅎ ~ jowels: ㅏ > ㅑ > ㅓ > ㅕ > … > ㅡ > ㅣ } ㅏ A ㅣ ~ Yinal ConsonanLs: Î > Ï > Ð >… > ㅌ > ㅍ > ㅎ } Î A ㅎ ~ HanguZ SylZabZes 한글 음절 A SylZabZes 가 > 각 > 갸 > 나 > á > 하 > ã > } 가 A ã ~ Hanja Pk " 漢字 – Ideographs or CNinese CNaracLers 8Z@habeL a>b>c,…,c>y>z>8>B>C>…,X,Y> Z }a-z8AZ~ 10 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 Korean Language MriLing SysLem The order o9 LNe Korean alphabeL(Hangul Ja-o) in South and NorLh Korea is differenL^ PQs ¼½z ( 標準語 > South Korea’s SLandard Korean Language) Î è Ï Ð é ê ë ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ñ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ rP õ ¸Q hi족 ( 朝鮮族 " 朝鲜族 ) s 문¨z ( Á化語 > North Korea and Korean _LNnic in CNina’s SLandard Korean Language) Î Ï Ð ê ë ㅂ ㅅ ñ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ è é ㅃ ㅆ ㅉ ㅇ 11 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 Korean Language Code ?or – Korean" 4.5 " PQ } TU ~ 5 " hi } 朝鮮 ~ 5 ?o_KR – P민Q " $T¡U > Re@ublic o9 Korea(SouLN Korea) ?o_KP – hi민주주s¦민§¨Q " 朝鮮¡©©ªV¡«¬U > De-ocratic Peo@Ze’s Republic o9 Korea(NorLN Korea) ?o_Ca – Official in 연변 hi족 k치주 " 延边 朝鲜族 ù治州 Yanbian Korean 8uLono-ous Pre9ecture & 장백 hi족 k치! " 长白朝鲜族 ù治县 CNangbai Korean 8uLono-ous CounLy> JiZin Province, Peo@Ze’s Re@ublic o9 CNina. jje – 제주어 " Jejueo (ISO6Í=AÍ) NLL@s:""iso6Í=AÍ^siZ^org"requesL":;<4A;;4 12 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 Korean Language Korean Document SLandard S@ecifications KS X 6<;< 개방형 워드w로세서 마크업 언z (OMPML) 문서 구h O@en wordA@rocessor -ar?u@ Zanguage(OMP]L) docu-ent strucLure KS X ISO/I_C:26Í;; 정보기술-1u도큐먼x 양식 In9or-ation LecNnoZogy - O@en Docu-ent Yor-at 9or Office 8@@lications(O@enDocu-enL) v<^; ,aiwan A CaS<B:B<AODY Japan A JIS X 44;< 13 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 _ast Asian CuZturaZ He-ispNere & CJKj Ideogra@hs or {CNinese CharacLer 漢字| CJKj}Chinese, Japanese, Korean jieLnamese] 14 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 CJKj CJKj is an abbreviation 9or CNinese, Japanese, Korean, and jietnamese. Mainland China, ,aiwan> Hong Kong> Japan> Korea, jietnam were/are used Chinese CharacLers LibreOffice has many languageAs@ecific 9eatures and issues> CJKj issue is one o9 them^ 15 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 CJKj Regions wNere Chinese cNaracLers were/are used NLL@s:""com-ons.wikimedia^org"wiki/YiZe:]a@ACNinese_CNaracLers^@ng 16 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 CJKj ,Ne ways o9 saying and writing o9 "Sinosphere" in CJKj NLL@s:""com-ons.wikimedia^org"wiki/YiZe: %_6%BC%8:%_B%8D%=[%_6%=6%8[% _B%8C%=6%_B%9C%88%_Y%BC%8Y%_6 %B<%8=%_B%8D%=[%_6%=6%8[%_B% 8C%=6%_B%9C%88_%C:%B[_%_D%=B %9C%_C%=_%90_%_B%8C%B8%_D%== %=4%_8%B6%8C_%C:%B7_j%CÍ%B2ng _v%C4%83n_N%CÍ%B3a_cN%_<%BB%8Y _H%CÍ%81n_%C:%B7_%_6%BC%8:%_B %8D%=[%_6%=6%8[%_B%8C%=6%_B% 9C%8Y^svg 17 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 CJKj Issues, Bugs CJKj Language Issues Deal wiLh some Korean Language and CNinese and Ja@anese common issues and Korean’s unique issues^ 18 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 CJKj Issues, Bugs Bug 8Í;66(CJK) CJK bugs are trac?ed M_,8 issues NLL@s:""bugs^docu-enL9oundaLion^org"show_bug^cgi?id=8Í;66 Bug <<Í<=Í (CJKACNineseA,raditional) }]_,8~ TraditionaZ CNinese (zh_,M, zh_HK) languageAspecific CJK issues NLL@s:""bugs^docu-enL9oundaLion^org"show_bug^cgi?id=<<Í<=Í Bug <<Í<=4 (CJKACNineseASi-@lified) }]_,8~ Sim@Zified CNinese (zh_Ca) languageAspecific CJK issues NLL@s:""bugs^docu-enL9oundaLion^org"show_bug^cgi?id=<<Í<=4 19 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 CJKj Issues, Bugs Bug <<Í<=B (CJKAJa@anese) }]_,8~ Ja@anese languageAspecific CJK issues NLL@s:""bugs^docu-enL9oundaLion^org"show_bug^cgi?id=<<Í<=B Bug <<Í<=6 (CJKAKorean) }]_,8~ Korean languageAspecific CJK issues NLL@s:""bugs^docu-enL9oundaLion^org"show_bug^cgi?id=<<Í<=6 20 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 Dangi 단기 , For-er OfficiaZ Re@ublic of Korea era ,raditional Korean Calendar A Dangi( 단기 > ! ) ,Ne era na-e originaLing fro- tNe foundaLion of Gojoseon} 고조선 " "朝鮮 ~ is aZso widely used in Korea as an indicaLion of long civilizaLion of Korea^ YuZZ name: DangunAgiwon ( 단#기£ > $!% "Yirst 8ge o9 Lord Dangun" : <=48A<=61) 8bbreviation aame: Dangi( 단기 > ! ) ,Ne Dangi Calendar -easures years 9ro- LNe ancient 9ounding o9 Korea in :ÍÍÍ B^C^ 21 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 Dangi 단기 , For-er OfficiaZ Re@ublic of Korea era ,raditional Korean Calendar A Dangi( 단기 > ! ) UnLil 1=6<> RepubZic o9 Korea( 대한민국 " $T¡U , a^?.a. SouLN Korea) officiaZZy used to Dangi( 단기 " ! ) era NLL@:""www^Zaw^go^?r"Ê&"연'()PÊ*"(;;;;4><=48;=:B) +,(-P./ } 01 <=48^ =^ 25^~ [ Ê* 제 4 ' > <=48^ 9. 25^> 제정 ~ $T¡Us 23+,4 $!%5로 한다 ^ 67 8 Ê* 제 4 ' > <=48^ 9. 25^9 :.; 2<H로=> ?@Pá ^ }Bug 1:B446~ SupporL to Korean TraditionaZ CaZendar, DanA gi( 단기 " ! ) CaZendar on LibreOffice NLLps:""bugs^docu-enL9oundaLion^org"sNow_bug^cgi?id=<:B446 SupporL to Korean Dangi CaZendar 9or TdfA<:B446 NLL@s:""gerriL^Zibreoffice^org"A"c"[:=4Í" & NLL@s:""gerriL^Zibreoffice^org"A"c"[:=44" 22 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 Dangi 단기 , For-er OfficiaZ Re@ublic of Korea era Mindows <; sup@ort Dangi CaZendar ICb Zibrary sup@orL Dangi Calendar ICb4C B; NLLp:""bugs^icuA@rojecL^org"Lrac/LickeL"=:BB ICb4J B< NLLp:""bugs^icuA@rojecL^org"Lrac/LickeL"=6<6 23 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 Dangi 단기 , For-er OfficiaZ Re@ublic of Korea era _ca-@le o9 Microso9t _ccel and Hanco- HancelZ} BCDE ~ 24 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 Dangi 단기 , For-er OfficiaZ Re@ublic of Korea era _ca-@le o9 Hancom HancelZ} BCDE ] and LibreOffice 25 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 Dangi 단기 , For-er OfficiaZ Re@ublic of Korea era _ca-@le o9 Microso9t _ccel and Hanco- HancelZ} BCDE ~ Dangi Calendar and Cell aLLribuLes Gregorian CaZendar Dangi CaZendar CeZZ aLtribuLes :;<=A;BA:B 4ÍB:A;BA:B }FAB;;;;~yyyyA--Add;G <=ABA:B B:ABA:B }FAB;;;;~yyA-Ad;G :;<= H B I :B E 토DE 4ÍB: H B I :B E 토DE }FAB;4<:~yyyy" H " m" I " d" E " dddd;G :;<= H B I :B E 4ÍB: H B I :B E }FAB;;;;~yyyy" H " m" I " d" E ";G :;<= H ;B I :B E 토DE 4ÍB: H ;B I :B E 토DE }FAB;4<:~yyyy" H " m-" I " dd" E " dddd;G :;<= H ;B I :B E 4ÍB: H ;B I :B E }FAB;;;;~yyyy" H " m-" I " dd" E ";G 26 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 Dangi 단기 , For-er OfficiaZ Re@ublic of Korea era 27 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 ]ac OS X tooZti@ error One o9 Lhe CJK(Korean> Chinese, Japanese) Issues 28 LibreOffice Korean Team( ) ./0123 4.5 67 ]ac OS X tooZti@ error [Bug <;8;4:] A ,ooZLi@s dispZay 9or Loolbar icons suffer 9rom bro?en 9ont 9allbac? on OSX in CJK bIs NLL@s:""bugs.docu-enL9oundaLion^org"show_bug^cgi?id=<;8;4: [Bug <:ÍB48] A ,ooZLi@Js Korean Lect is shown only JKKKKJ on ]ac OSX (only) NLL@s:""bugs.docu-enL9oundaLion^org"show_bug^cgi?id=<:ÍB48 29 LibreOffice Korean Team( ) ./0123
Recommended publications
  • Getting Started with Libreoffice 3.4 Copyright
    Getting Started with LibreOffice 3.4 Copyright This document is Copyright © 2010–2012 by its contributors as listed below. You may distribute it and/or modify it under the terms of either the GNU General Public License (http://www.gnu.org/licenses/gpl.html), version 3 or later, or the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/), version 3.0 or later. Contributors Jean Hollis Weber Jeremy Cartwright Ron Faile Jr. Martin Fox Dan Lewis David Michel Andrew Pitonyak Hazel Russman Peter Schofield John A Smith Laurent Balland-Poirier Cover art: Drew Jensen Christoph Noack Klaus-Jürgen Weghorn Jean Hollis Weber Acknowledgements This book is adapted and updated from Getting Started with OpenOffice.org 3.3. The contributors to that book are listed on page 13. Feedback Please direct any comments or suggestions about this document to: [email protected] Publication date and software version Published 10 September 2012. Based on LibreOffice 3.5.6. Documentation for LibreOffice is available at http://www.libreoffice.org/get-help/documentation Contents Copyright..................................................................................................................................... 2 Note for Mac users...................................................................................................................... 8 Preface.................................................................................................................................. 9 Who is this book for?................................................................................................................
    [Show full text]
  • Joseonhakgyo, Learning Under North Korean Leadership: Transitioning from 1970 to Present*
    https://doi.org/10.33728/ijkus.2020.29.1.007 International Journal of Korean Unification Studies Vol. 29, No. 1, 2020, 161-188. Joseonhakgyo, Learning under North Korean Leadership: Transitioning from 1970 to Present* Min Hye Cho** This paper analyzes English as a Foreign Language (EFL) textbooks used during North Korea’s three leaderships: 1970s, 1990s and present. The textbooks have been used at Korean ethnic schools, Joseonhakgyo (朝鮮学校), which are managed by the Chongryon (總聯) organization in Japan. The organization is affiliated with North Korea despite its South Korean origins. Given North Korea’s changing influence over Chongryon’s education system, this study investigates how Chongryon Koreans’ view on themselves has undergone a transition. The textbooks’ content that have been used in junior high school classrooms (students aged between thirteen and fifteen years) are analyzed. Selected texts from these textbooks are analyzed critically to delineate the changing views of Chongryon Koreans. The findings demonstrate that Chongryon Koreans have changed their perspective from focusing on their ties to North Korea (1970s) to focusing on surviving as a minority group (1990s) to finally recognising that they reside permanently in Japan (present). Keywords: EFL textbooks, Korean ethnic school, minority education, North Koreans in Japan, North Korean leadership ** Acknowledgments: The author would like to acknowledge the generous and thoughtful support of the staff at Hagusobang (Chongryon publishing company), including Mr Nam In Ryang, Ms Kyong Suk Kim and Ms Mi Ja Moon; Ms Malryo Jang, an English teacher at Joseonhakgyo; and Mr Seong Bok Kang at Joseon University in Tokyo. They have consistently provided primary resource materials, such as Chongryon EFL textbooks, which made this research project possible.
    [Show full text]
  • Background Information History, Licensing, and File Formats Copyright This Document Is Copyright © 2008 by Its Contributors As Listed in the Section Titled Authors
    Getting Started Guide Appendix B Background Information History, licensing, and file formats Copyright This document is Copyright © 2008 by its contributors as listed in the section titled Authors. You may distribute it and/or modify it under the terms of either the GNU General Public License, version 3 or later, or the Creative Commons Attribution License, version 3.0 or later. All trademarks within this guide belong to their legitimate owners. Authors Jean Hollis Weber Feedback Please direct any comments or suggestions about this document to: [email protected] Acknowledgments This Appendix includes material written by Richard Barnes and others for Chapter 1 of Getting Started with OpenOffice.org 2.x. Publication date and software version Published 13 October 2008. Based on OpenOffice.org 3.0. You can download an editable version of this document from http://oooauthors.org/en/authors/userguide3/published/ Contents Introduction...........................................................................................4 A short history of OpenOffice.org..........................................................4 The OpenOffice.org community.............................................................4 How is OpenOffice.org licensed?...........................................................5 What is “open source”?..........................................................................5 What is OpenDocument?........................................................................6 File formats OOo can open.....................................................................6
    [Show full text]
  • Assessment of Options for Handling Full Unicode Character Encodings in MARC21 a Study for the Library of Congress
    1 Assessment of Options for Handling Full Unicode Character Encodings in MARC21 A Study for the Library of Congress Part 1: New Scripts Jack Cain Senior Consultant Trylus Computing, Toronto 1 Purpose This assessment intends to study the issues and make recommendations on the possible expansion of the character set repertoire for bibliographic records in MARC21 format. 1.1 “Encoding Scheme” vs. “Repertoire” An encoding scheme contains codes by which characters are represented in computer memory. These codes are organized according to a certain methodology called an encoding scheme. The list of all characters so encoded is referred to as the “repertoire” of characters in the given encoding schemes. For example, ASCII is one encoding scheme, perhaps the one best known to the average non-technical person in North America. “A”, “B”, & “C” are three characters in the repertoire of this encoding scheme. These three characters are assigned encodings 41, 42 & 43 in ASCII (expressed here in hexadecimal). 1.2 MARC8 "MARC8" is the term commonly used to refer both to the encoding scheme and its repertoire as used in MARC records up to 1998. The ‘8’ refers to the fact that, unlike Unicode which is a multi-byte per character code set, the MARC8 encoding scheme is principally made up of multiple one byte tables in which each character is encoded using a single 8 bit byte. (It also includes the EACC set which actually uses fixed length 3 bytes per character.) (For details on MARC8 and its specifications see: http://www.loc.gov/marc/.) MARC8 was introduced around 1968 and was initially limited to essentially Latin script only.
    [Show full text]
  • Calendrical Calculations: the Millennium Edition Edward M
    Errata and Notes for Calendrical Calculations: The Millennium Edition Edward M. Reingold and Nachum Dershowitz Cambridge University Press, 2001 4:45pm, December 7, 2006 Do I contradict myself ? Very well then I contradict myself. (I am large, I contain multitudes.) —Walt Whitman: Song of Myself All those complaints that they mutter about. are on account of many places I have corrected. The Creator knows that in most cases I was misled by following. others whom I will spare the embarrassment of mention. But even were I at fault, I do not claim that I reached my ultimate perfection from the outset, nor that I never erred. Just the opposite, I always retract anything the contrary of which becomes clear to me, whether in my writings or my nature. —Maimonides: Letter to his student Joseph ben Yehuda (circa 1190), Iggerot HaRambam, I. Shilat, Maaliyot, Maaleh Adumim, 1987, volume 1, page 295 [in Judeo-Arabic] If you find errors not given below or can suggest improvements to the book, please send us the details (email to [email protected] or hard copy to Edward M. Reingold, Department of Computer Science, Illinois Institute of Technology, 10 West 31st Street, Suite 236, Chicago, IL 60616-3729 U.S.A.). If you have occasion to refer to errors below in corresponding with the authors, please refer to the item by page and line numbers in the book, not by item number. Unless otherwise indicated, line counts used in describing the errata are positive counting down from the first line of text on the page, excluding the header, and negative counting up from the last line of text on the page including footnote lines.
    [Show full text]
  • Ein Wilder Ritt Distributionen
    09/2016 Besichtigungstour zu den skurrilsten Linux-Distributionen Titelthema Ein wilder Ritt Distributionen 28 Seit den frühen 90ern schießen die Linux-Distributionen wie Pilze aus dem Boden. Das Linux-Magazin blickt zurück auf ein paar besonders erstaunliche oder schräge Exemplare. Kristian Kißling www.linux-magazin.de © Antonio Oquias, 123RF Oquias, © Antonio Auch wenn die Syntax anderes vermu- samer Linux-Distributionen aufzustellen, Basis für Evil Entity denkt (Grün!), liegt ten lässt, steht der Name des klassischen denn in den zweieinhalb Jahrzehnten falsch. Tatsächlich basierte Evil Entity auf Linux-Tools »awk« nicht für Awkward kreuzte eine Menge von ihnen unseren Slackware und setzte auf einen eher düs- (zu Deutsch etwa „tolpatschig“), sondern Weg. Während einige davon noch putz- ter anmutenden Enlightenment-Desktop für die Namen seiner Autoren, nämlich munter in die Zukunft blicken, ist bei an- (Abbildung 3). Alfred Aho, Peter Weinberger und Brian deren nicht recht klar, welche Zielgruppe Als näher am Leben erwies sich der Fo- Kernighan. Kryptische Namen zu geben sie anpeilen oder ob sie überhaupt noch kus der Distribution, der auf dem Ab- sei eine lange etablierte Unix-Tradition, am Leben sind. spielen von Multimedia-Dateien lag – sie heißt es auf einer Seite des Debian-Wiki wollten doch nur Filme schauen. [1], die sich mit den Namen traditioneller Linux für Zombies Linux-Tools beschäftigt. Je kaputter, desto besser Denn, steht dort weiter, häufig halten Apropos untot: Die passende Linux- Entwickler die Namen ihrer Tools für Distribution für Zombies ließ sich recht Auch Void Linux [4], der Name steht selbsterklärend oder sie glauben, dass einfach ermitteln. Sie heißt Undead Linux je nach Übersetzung für „gleichgültig“ sie die User ohnehin nicht interessieren.
    [Show full text]
  • Technology Overview New Features Backupedge
    Technology Overview - BackupEDGE™ Introduction to the New Features in BackupEDGE 3.x Technology Overview BackupEDGE has a long history of providing reliable data protection for New Features many thousands of users. As operating systems, storage devices and BackupEDGE 3.x usage needs and tendencies have changed over the years, it has continuously met the challenge of providing inexpensive, stable backup and disaster recovery on a variety of UNIX and Linux platforms. Clients routinely find new and clever ways to utilize products. Storage devices have taken on new and exciting features, and incredible capacities. Products designed years ago had built-in limits that were thought to be beyond comprehension. Today, these limits are routinely exceeded. The need for data security is even more apparent. We’re constantly asking our To continue to meet the evolving needs of our clients, we are always clients what tools our asking what features of our products they find most useful, what products need to serve them improvements we can make, and what new requirements they have. better. We’ve used this knowledge to map out new product strategies designed to anticipate the needs of the next generation of users, systems and storage products. This has resulted in the creation of BackupEDGE 3.x, with a combination of internal improvements, new features and enhanced infrastructure designed to become the backbone of a new generation of storage software. Summary of Major Changes and Additions BackupEDGE 3.x features include: • Improvements to partition sizing, UEFI table cleanup after DR, and SharpDrive debugging (03.04.01 build 3). • Support for Rocky Linux 8.4 and AlmaLinux 8.4 (03.04.01 build 2).
    [Show full text]
  • Governmental Control of Digital Media Distribution in North Korea: Surveillance and Censorship on Modern Consumer Devices
    Governmental Control of Digital Media Distribution in North Korea: Surveillance and Censorship on Modern Consumer Devices Niklaus Schiess ERNW GmbH Abstract pressive regimes like China [14], Iran [7] or Turkey [6] are using national telecommunication networks as an in- Modern devices like PCs and tablet PCs enable users strument to interfere with information flows within their to consume a wide range of media like videos, audio country and even across borders [13]. In the case of and documents. Introducing such devices in repressive North Korea, which is considered one of the most repres- regimes like North Korea [10] (officially Democratic sive states [11], where typical users only get access to a People’s Republic of Korea, DPRK) contradicts the ob- nationwide intranet that is entirely controlled by the gov- jective of controlling and suppressing information within ernment. Full Internet access, without any governmental the country and particularly information imported from regulations and restrictions of the consumable content, is the outside world. This can be generalized as any in- only possible for a chosen few [12]. formation that has not been reviewed and approved by the government. This paper is an effort to evaluate the technical challenges that arise while enabling users to 1.1 Motivation consume or create potentially unwanted media and an- Although network-level control over media distribution alyzes two media-controlling mechanisms developed by can be effective even on a nationwide scale, the effec- North Korean government organizations. The analysis tiveness is limited in a technical less advanced environ- covers implementations found in Red Star OS, a Linux- ment like North Korea today [11].
    [Show full text]
  • As Seen in the Translation Industry
    Chinese Language & Culture As seen in the translation industry Introduction Prior to one of the most important celebrations in Asia - the Lunar New Year, we decided to share our next piece of extraordinary information with you. We have chosen a country quite famous for itself with rich traditions, interesting history and at the same time very different from the modern western world. In our small e-book, we’ve combined something famous, something small, and a bit of professional advice. We are glad to introduce to you our Chinese Language & Culture week. Welcome to our world! Gergana Toleva (Global Marketing Manager) Paper cutting The art of paper cutting is one of the most intricate arts with paper we’ve ever seen. It is oftentimes called chuāng huā ( ), window flowers or window paper- cuts as it was窗花 used to decorate windows and doors, so the light can shine through the cutout and create wondrous effects. They are usually made of red paper and symbolize luck and happiness. About Chinese Fonts When it comes to Chinese language, we don’t need to quote Traditional Chinese was used prior to 1954. Traditional numbers and statistics to convince someone that it’s one Chinese is still used widely in Chinatowns outside of China, of the most widely used languages in the world. Everyone as well as in Hong-Kong, Taiwan and Macau, where it’s the knows that. It’s a beautiful and fascinating language, and it official written language. In Mainland China, it’s used only in looks so different than most western languages that we’re extremely formal cases.
    [Show full text]
  • Tom Gill Lecture No
    Meiji Gakuin Course No. 3505 Minority and Marginal Groups of Contemporary Japan Tom Gill Lecture No. 4 Koreans 在日コリアン HISTORY 1. Ancient History • Korean kings thought to be buried at Nara; many archaeological finds show Korean influence on Japan. • Also Chinese influence via Korea – Confucianism, kanji etc. • Koreans in Japan today like to point out Japan’s cultural debt to Korea. Ancient Japanese burial mounds … 塚・古墳 … may conceal remains of Korean kings? … the Japanese government doesn’t want to know. Radical emperor? During a news conference to mark his 68th birthday, Emperor Akihito mentioned a historical document showing that one of his eighth- century ancestors was a descendant of immigrants from the Korean Peninsula. He said he felt a close "kinship" with Korea. 『続日本記』によると The Emperor, quoting from the "Shoku Nihongi" ("Chronicles of Japan"), compiled in 797, said the mother of Emperor Kanmu (737- 806) had come from the royal family of Paekche, an ancient kingdom of Korea. 桓武天皇の母親はコリアの皇室出身者 It was the first time a member of the Imperial family had ever publicly noted the family's blood ties with 23 Korea. December 2002 韓国で大歓迎 His remark received a warm welcome in Seoul. South Korean President Kim Dae Jung praised the Emperor for his "correct understanding of history." 手を上げてください I wonder how many of the Meigaku students here today know that Emperor Akihito himself has stated that he is of Korean descent? 明学の学生たち、明仁天皇自身が朝鮮の ルーツを認めているて、知っています か? 朝日だけ報道した Of the five national papers, the Mainichi, the Yomiuri, the Sankei and the Nihon Keizai Shinbun ignored the Emperor's Korea reference.
    [Show full text]
  • Dan-Gun Dan-Gun Is Named After the Holy Dan-Gun, the Legendary Founder of Korea in the Year of 2333 B.C
    Dan-Gun Dan-Gun is named after the holy Dan-Gun, the legendary founder of Korea in the year of 2333 B.C. The history of the Dan-Gun Dangun Wanggeom was the legendary founder of Gojoseon, the first kingdom of Korea, in present-day Liaoning, Manchuria, and the Korean Peninsula. He is said to be the grandson of the god of heaven, and to have founded the kingdom in 2333 BC. Although the term Dangun commonly refers to the founder, some believe it was a title used by all rulers of Gojoseon, and that Wanggeom was the proper name of the founder. Dangun’s ancestry begins with his grandfather Hwanin, the “Lord of Heaven” (a name which also appears in Indian Buddhist texts). Hwanin had a son Hwanung who yearned to live on the earth among the valleys and the mountains. Hwanin permitted Hwanung and 3000 followers to descend onto Baekdu Mountain, then called Taebaek Mountain, where Hwanung founded Sinsi (“City of God”). Along with his ministers of clouds, rain, and wind, he instituted laws and moral codes and taught humans various arts, medicine, and agriculture. One day both a bear and a tiger came to Hwanung’s residence in prayer and asked to be transformed into humans. The god agreed to this gift but on the condition that they remain out of the sun for 100 days and eat only a sacred bunch of mug- worts and 20 garlic cloves. To this the animals agreed and followed his advice. The tiger was unable to keep up with the conditions, but the bear – a female called Ung- nyo – after only 21 days was transformed into a woman.
    [Show full text]
  • Package 'Showtextdb'
    Package ‘showtextdb’ June 4, 2020 Type Package Title Font Files for the 'showtext' Package Version 3.0 Date 2020-05-31 Author Yixuan Qiu and authors/contributors of the included fonts. See file AUTHORS for details. Maintainer Yixuan Qiu <[email protected]> Description Providing font files that can be used by the 'showtext' package. Imports sysfonts (>= 0.7), utils Suggests curl License Apache License (>= 2.0) Copyright see file COPYRIGHTS RoxygenNote 7.1.0 NeedsCompilation no Repository CRAN Date/Publication 2020-06-04 08:10:02 UTC R topics documented: font_install . .2 google_fonts . .3 load_showtext_fonts . .4 source_han . .4 Index 6 1 2 font_install font_install Install Fonts to the ’showtextdb’ Package Description font_install() saves the specified font to the ‘fonts’ directory of the showtextdb package, so that it can be used by the showtext package. This function requires the curl package. font_installed() lists fonts that have been installed to showtextdb. NOTE: Since the fonts are installed locally to the package directory, they will be removed every time the showtextdb package is upgraded or re-installed. Usage font_install(font_desc, quiet = FALSE, ...) font_installed() Arguments font_desc A list that provides necessary information of the font for installation. See the Details section. quiet Whether to show the progress of downloading and installation. ... Other parameters passed to curl::curl_download(). Details font_desc is a list that should contain at least the following components: showtext_name The family name of the font that will be used in showtext. font_ext Extension name of the font files, e.g., ttf for TrueType, and otf for OpenType. regular_url URL of the font file for "regular" font face.
    [Show full text]