Basler Koscherliste
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
BASLER KOSCHERLISTE Herausgegeben von den Rabbinaten der Israelitischen Gemeinde Basel Israelitischen Religionsgesellschaft Basel Nicht gültig für Pessach Änderungen vorbehalten IRG Menachem Av 5779 Basel (August 2019) EINLEITUNG A. Wo kann man Koscherwaren in Basel beziehen? Fleischwaren: JÜDISCHE GENOSSENSCHAFTS-METZGEREI Friedrichstr. 26, Tel. 061 301 34 93 (führt auch eine grosse Auswahl von Koscher-Lebensmitteln) Milchprodukte (Milch und Käse): JÜDISCHE GENOSSENSCHAFTS-METZGEREI Friedrichstr. 26, Tel. 061 301 34 93 Geschäfte, in denen es eine Koscherabteilung gibt: (bitte auf jedem Artikel auf Koscher-Zeichen achten!) COOP, Filiale Bachletten Steinenring 45, Tel. 061 270 91 30 COOP, Filiale Spalemärt Missionsstrasse 53, Tel. 061 385 94 45 MIGROS, Filiale Schützenmatt Schützenmattstrasse 27, Tel. 058 575 86 20 MIGROS, Filiale Burgfelder Burgfelderstrasse 11, Tel. 058 575 89 00 MIGROS-PARTNER, Ecke Birsigstrasse/Oberwilerstrasse, 058 575 77 50 Restaurants / Catering: RESTAURANT HOLBEINHOF (milchig) Leimenstrasse 67, Tel. 061 270 68 10 (unter Aufsicht des Rabbinats der IGB) B. Kaschrut-Zeugnisse und Aufsichten Milch Koschermilch wird unter der Aufsicht der Zürcher Rabbinate hergestellt und nach Basel geliefert. Fleisch Für den Fleischverkauf gilt nur die Aufsicht der Rabbinate der Stadt Basel. Es wird eine gemeinsame Schechita für IGB und IRG durchgeführt. Die Genossenschaftsmetzgerei untersteht beiden Basler Rabbinaten. Andere Lebensmittel Für andere Lebensmittel werden die Aufsichten aller orthodoxen Rabbinate anerkannt. Im Zweifelsfall wende man sich an die Basler Rabbinate. Es wird darauf aufmerksam gemacht, dass ein reichhaltiges Sortiment von Produkten, die unter Aufsicht hergestellt wurden, bei den unter A) aufgezählten Geschäften bezogen werden kann. Koscherverpflegung im Spital Es besteht die Möglichkeit, im Universitäts- und Frauen-Spital, UKBB, Bethesda-Spital, Bruderholz-Spital, Claraspital, Felix-Platter- Spital, Merian-Iselin-Spital, bei der Adullam-Stiftung sowie in der UPK Koscher-Mahlzeiten (vom Restaurant Topas oder vom Holbeinhof) zu beziehen. C. E-Nummern Durch die Verwendung der E-Nummern wird die Kontrolle der Inhalte etwas leichter, doch geben diese Nummern nur Informationen über die verwendeten Substanzen, nicht aber über deren Ursprung und den Herstellungsprozess. So können unter dieselbe E-Nummer sowohl koschere als auch nicht-koschere Substanzen fallen. Es kann auch ohne nähere Informationen nicht ausgeschlossen werden, dass auf der gleichen Anlage unkoschere Stoffe ohne eine der Kaschrut genügenden Reinigung hergestellt werden. Gruppen von E-Nummern: Die Nummern E 100-180 sind Farbstoffe, E 200-297 Konservierungsmittel, E 300-385 Antioxidantien, E 400-466 Emulgatoren und Stabilisatoren, E 471-499 Fette, E 500-599 Mineralien und deren Verbindungen, E 600-1000 andere Produkte. Folgende E-Nummern beziehen sich auf Substanzen, die meistens nicht erlaubt werden können: 120, 422, 430, 431, 432, 433, 434, 435, 436, 470, 471, 472, 472a- 472f, 473, 474, 475, 476, 477, 478, 480, 481, 482, 483, 484, 487, 491, 492, 493, 494, 495, 542, 570, 572, 627, 628, 629, 631, 632, 633, 635, 904. Auch Substanzen mit anderen Nummern können verbotene Ausgangs- materialien enthalten. Andererseits können viele der oben erwähnten E-Nummern auch speziell koscher fabriziert werden. Deshalb können sie auch in Koscher-Produkten, die unter Aufsicht produziert werden, vorkommen. Aus gesundheitlichen Gründen sollten die folgenden E-Nummern möglichst gemieden werden: 102, 104, 110, 122-124, 127, 131, 132, 142, 151, 210-219, 310-312, 320, 321. D. Kaschrut-Liste Bitte beachten Sie das Datum dieser Liste und der allfälligen Nachträge. Diese Liste ist nur für die Basler Gemeinden gültig. INTRODUCTION A. Where can one buy kosher products in Basel? Meat products: JÜDISCHE GENOSSENSCHAFTS-METZGEREI Friedrichstr. 26, Tel. 061 301 34 93 (also offers many other kosher products) Milk products (milk, cheese): JÜDISCHE GENOSSENSCHAFTS-METZGEREI Friedrichstr. 26, Tel. 061 301 34 93 Shops with a kosher section: (please look for the kosher symbol on the product!) COOP, Filiale Bachletten Steinenring 45, Tel. 061 270 91 30 COOP, Filiale Spalemärt Missionsstrasse 53, Tel. 061 385 94 45 MIGROS, Filiale Schützenmatt Schützenmattstrasse 27, Tel. 058 575 86 20 MIGROS, Filiale Burgfelder Burgfelderstrasse 11, Tel. 058 575 89 00 MIGROS-PARTNER, Ecke Birsigstrasse/Oberwilerstrasse, 058 575 77 50 Restaurants / Catering: RESTAURANT HOLBEINHOF (milky) Leimenstrasse 67, Tel. 061 270 68 10 (under supervision of the IGB rabbinate) B. Kashrut supervision Milk Kosher milk is produced under supervision of the rabbinates in Zurich and transported to Basel. Meat For meat, we recognize only the supervision of the rabbinates in Basel. Shechita is carried out under the joint supervision of IGB and IRG, and the butcher shop Genossenschaftsmetzgerei is also supervised by both Basel rabbinates. Other products For other products, we recognize the supervision of all orthodox rabbinates. In case of doubt, please contact the rabbinates in Basel. Please note that a wide selection of supervised products can be found in the shops listed under A). Kosher meals in hospitals The following hospitals offer kosher meals (from Restaurant Topas or Holbeinhof): Universitätsspital, childrens hospital UKBB, Frauenspital, Bethesda-Spital, Bruderholz-Spital, Claraspital, Felix-Platter-Spital, Merian-Iselin-Spital, Adullam-Stiftung and the psychiatric hospital UPK. C.E numbers The use of E numbers for food additives makes it easier to check the composition of products. However, these numbers only provide information about the substances used, not about their origin and production. Therefore, the same E number can refer to both kosher and non-kosher additives, and without further information one cannot exclude the possibility that the same production line is used for kosher and non-kosher substances without being cleaned in a way that conforms to kashrut standards. Groups of E numbers: The numbers E 100-180 are food colours, E 200-297 preservatives, E 300-385 antioxidants and acidity regulators, E 400-466 emulsifiers and stabilizers, E 471-499 fat-based emulsifiers, E 500-599 mineral- based acidity regulators and anti-caking agents, E 600-1000 other additives, e.g. flavour enhancers, sweeteners, etc. The following E numbers are usually not permitted: 120, 422, 430, 431, 432, 433, 434, 435, 436, 470, 471, 472, 472a- 472f, 473, 474, 475, 476, 477, 478, 480, 481, 482, 483, 484, 487, 491, 492, 493, 494, 495, 542, 570, 572, 627, 628, 629, 631, 632, 633, 635, 904. Substances with other numbers can contain prohibited source materials, too. On the other hand, many of the above-mentioned E numbers can also be produced in a kosher way. That is why they may be contained in products that are produced under rabbinic supervision. For health reasons, the following E numbers should be avoided: 102, 104, 110, 122-124, 127, 131, 132, 142, 151, 210-219, 310-312, 320, 321. D.Kashrut list Please note the date of this list and of the updates on the IGB web site (http://www.igb.ch/religioeses/kaschrut/kaschrutliste.html). If you want to receive the kosher newsletter by e-mail, please subscribe under http://www.igb.ch/igb-newsletter.html?L=1. This list is valid only for the Jewish communities in Basel. Inhaltsverzeichnis Brotliste (Bread) . 1 Brot Basel Bäckerei Krebs . 1 Brot Coop Basel, Zürich, Zentralschweiz . 2 Brot Coop ganze Schweiz . 5 Brot Coop Graubünden, St.Gallen, Ostschweiz . 5 Brot Coop Romandie . 7 Brot Coop Verkaufsregion Bern (z.T. FR, VS) . 8 Brot Davos Spar . .10 Brot div. Tankstellen, Migronilo ganze Schweiz . 11 Brot Holle . 11 Brot Migros alle Filialen Schweiz . 12 Brot Migros Basel . .13 Brot Migros Bern . 14 Brot Migros Genf . 15 Brot Migros glutenfrei ganze Schweiz . 15 Brot Migros Graubünden, St.Gallen, Wintert. Ostschweiz . 16 Brot Migros Neuchâtel, Fribourg . 17 Brot Migros Waadt . 17 Brot Migros Wallis . 18 Brot Migros Zentralschweiz . 18 Brot Migros Zürich . 19 Brot St.Moritz Bäckerei - Bad . 21 IGB/IRG-Teil . 22 Abricoture . .22 Ahornsirup (Maple Syrup) . 22 Baby Nahrungsmittel (Babyfood) . 22 Backhefe (Yeast) . 24 Backmischungen (Cake Mix) . 24 Backpulver (Baking Powder) . 25 i Backtrennpapier (Baking Paper) . 25 Birnendicksaft (Concentrated Pear Juice) . 26 Bonbons, Perlen, Pastillen (Candies) . 26 Bouillon (Broth) . 28 Butter . 28 Cerealien (Cereals) . 29 Couscous . 33 Dentalspülung (Mouthrinse) . 33 Dessert Sauce . 34 Dörr- und Hülsenfrüchte (Dried Fruit and Legumes) . 34 Eierprodukte f&f SA/AG . 35 Eierprodukte Lüchinger & Schmid (Egg Products) . .35 Erdbeerguss-Gelée (Strawberry Glaze) . 37 Fertigfrüchte frisch (Chopped Fresh Fruits) . 37 Fertiggerichte (Instant meal) . 39 Fett (Fat) . 39 Fische (Fish) . 40 Fischkonserven (Tinned Fish) . 41 Fruchtkonserven/Kompotte (Tinned Fruit) . 41 Fruchtsäfte (Fruit Juice) . 43 Früchte tiefgekühlt (frozen fruits) . 43 Geliermittel (Gelling Agent) . 43 Gemüse tiefgekühlt (Frozen Vegetables) . .44 Geschirrspülmittel, Geschirrglanzmittel usw. 46 Getreide- "Milch" (Cereal-Drink) . .47 Getreideflocken glutenfrei (cereal glutenfree) . 48 Getreidewaffeln/Getreideriegel (Grain Waffle/Cereal Bars) . 48 Getränke (Soft Drinks) . 49 Getränkekonzentrat (Beverage Concentrate) . 53 Getränkepulver (Beverage powder) . 53 Gewürze (Spices) . .54 Glacé (Ice Cream) . 55 ii Honig (Honey) . 56 Kaffee (Coffee) . .56 Kaffee-Ersatz (Coffee Replacement) . 57 Kandierte Früchte (Candied Fruit) . 57 Kaugummi (Chewing Gum) . 58 Kleie (Bran) . 58 Knäckebrot (Crispbread) . 58 Kokosnussmilch und Kokosprodukte(Coconutmilk and Cocoprod.)59 Konfitüren/Gelées (Jam) . 60 Kuchenglasur (Cake Glaze) . 69 Lachs geräuchert (Smoked Salmon) . 69 Lebkuchen (Gingerbread) . 70 Mandelmilch . 70 Margarine . 71 Marroni, -püree & Vermicelles (Chestnut Puree) . 71 Marzipan . .72 Mayonnaisen . 73 Mehl/Stärke (Flour) . .73 Naturheilmittel (Natural Remedy) . .74 Nüsse (Nuts) . 74 Oele (Oil) . 76 Oliven (Olives) . 80 Paniermehl (Breadcrumbs) . 81 Pommes Chips . ..