Guide Technique

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Guide Technique Grosser Preis des Kanton Aargau — ME UCI 1.HC Donnerstag, 13. Juni 2019 Technischer Guide guide technique 56. GP Kanton Aargau Gippingen — Donnerstag, 13. Juni 2019 Technischer Guide guide technique Inhaltsverzeichnis Porträt Sommaire Der Grosse Preis des Kantons Aargau wird seit 1964 ausgetragen und ist in der zweithöchsten Kategorie 1.HC der UCI Europe Tour kategorisiert. Träger ist die “Radsporttage Gippingen GmbH”, welche Porträt / Descriptif 2 ein Organisationskomitee einsetzt. Kontaktdaten / Personnes de contact 3 Das Rennen führt über einen Rundkurs ohne Gegenver- Sponsoren / Sponsors 4 kehr (3 Runden à 9.15 km und 8 Runden à 19.8km, to- Mannschaften / Teams / Hotels / Hôtels 5 tal 185.9 km). Rennreglement 7 Der GP des Kantons Aargau für Elite der UCI Europe Réglement particulier 10 Tour (Kat. 1.HC) ist Höhepunkt einer dreitägigen Veran- Zeitplan, Sitzungsplan / Emploi du temps 13 staltung. Hinweise / Indications 14 Rundkurs / Circuit 15 Gippingen (848 Einwohner) ist Teil der politischen Ge- Situationsplan Zielbereich / Situation Zone d‘arrivée 16 meinde Leuggern (2'141 Einwohner) im Kanton Aargau; Park Mannschaftsbusse / Parking Équipes 16 gelegen bei Koblenz, 20 Kilometer von Baden/Brugg, 45 Zieleinlauf / Derniers kilomètres 17 km von Zürich, 50 km von Basel. Marschtabelle / Horaire 18 Strassenplan / Carte de route 22 Descriptif Goldenes Buch / Liste d‘Or 23 Le Grand Prix du Canton d'Argovie a lieu annuellement depuis 1964 et est classé comme course 1.HC dans l’UCI Europe Tour. La responsabilité de l'organisation est entre les mains de la “Radsporttage Gippingen GmbH”. La course s'effectue sur route, avec une circulation à sens unique (3 tours à 9.15 km et 8 tours à 19.8 km, soit au total 185.9 km). Le GP du Canton d'Argovie pour élite de l’ UCI Europe Tour (cat. 1.HC) est l'apogée d'une compétition de trois jours. Gippingen (848 habitants) est situé dans la commune de Leuggern (2'141 habitants), dans le canton d'Argo- vie, à proximité de Koblenz, environ à 20 km de Baden/ Brugg, 45 km de Zürich et 50 km de Bâle. Seite / Page 2 56. GP Kanton Aargau Gippingen — Donnerstag, 13. Juni 2019 Technischer Guide guide technique Kontaktdaten Personnes de contact Ehrenpräsident Rennmanagement, Fahrerverträge Président d‘honeure Organisation des courses, contracts Leo Erne Viktor Kunz Sännelocherstrasse 14 Batastrasse 13c 5312 Döttingen 4313 Möhlin Schweiz Schweiz +41 76 330 19 42 +41 79 485 79 33 [email protected] [email protected] Präsident Assistent Rennmanagement Président Assistant Organisation des courses René Huber Philippe Lemaire Parkweg 1 Im Tröxle 27 5316 Gippingen 9494 Schaan Schweiz Liechtenstein +41 79 215 09 15 +43 660 655 3128 [email protected] [email protected] Vizepräsident Sekretariat, Hotels Présidents adjoint Sécretariat, Hôtels Philipp Hauenstein Thomas Bischofberger Birkenweg 1 Mittlerer Hafen 4 5316 Gippingen 5225 Bözberg Schweiz Schweiz +41 76 701 99 11 +41 79 446 43 84 [email protected] [email protected] Permanence (Büro UCI) Vizepräsident Permanence (Office UCI) Présidents adjoint Mehrzweckhalle Leuggern André Erne Härdlestrasse 2 Stauseestrasse 25 5316 Leuggern 5316 Gippingen Schweiz Schweiz +41 56 245 80 79 +41 79 757 10 82 [email protected] [email protected] Seite / Page 3 56. GP Kanton Aargau Gippingen — Donnerstag, 13. Juni 2019 Technischer Guide guide technique Sponsoren und Partner Sponsors et partner Seite / Page 4 56. GP Kanton Aargau Gippingen — Donnerstag, 13. Juni 2019 Technischer Guide guide technique Mannschaften Teams Hotels Hôtels AG2R La Mondiale Team Dimension Data Bora - Hansgrohe UAE Team Emirates UCI WorldTeam UCI WorldTeam UCI WorldTeam UCI WorldTeam Hotel: Hotel: Hotel: Hotel: Hotel Garni Tenedo Hotel Garni Tenedo Landgasthof Hirschen Hotel Zurzacherhof Quellenstrasse 30 Quellenstrasse 30 Einungsstrasse 38 Dr. Martin Erb-Strasse 5 5330 Bad Zurzach 5330 Bad Zurzach D-79774 Albbruck 5330 Bad Zurzach +41 56 265 27 38 +41 56 265 27 38 +49 7753 93970 +41 56 265 27 25 Team Katusha Alpecin EF Education First - Drapac Sport Vlaanderen - Baloise Gazprom - Rusvelo P/B Cannondale UCI WorldTeam UCI WorldTeam UCI Pro Continental Team UCI Pro Continental Team Hotel: Hotel: Hotel: Hotel: Parkhotel Hotel Zurzacherhof Hotel am Hochrhein Hirschen Badstrasse 44 Dr. Martin Erb-Strasse 5 Rheinuferstrasse 30 Brühlstrasse 15 5330 Bad Zurzach 5330 Bad Zurzach D-79713 Bad Säckingen 5416 Kirchdorf +41 56 269 88 11 +41 56 265 27 25 +49 7761 92420 +41 56 282 02 50 Nippo - Vini Fantini - Direct Energie Androni Giocattoli - Sider- Wanty - Gobert Cycling Europa Ovini mec Team UCI Pro Continental Team UCI Pro Continental Team UCI Pro Continental Team UCI Pro Continental Team Hotel: Hotel: Hotel: Hotel: Hotel Schützen Rheinfelden Hotel adenia Hotel Aarehof Hotel am Hochrhein Bahnhofstrasse 19 Waldshuter Strasse 1 Bahnhofstrasse 5 Rheinuferstrasse 30 4313 Rheinfelden D-79862 Höchenschwand 5103 Wildegg D-79713 Bad Säckingen +41 61 861 26 26 +49 7672 92 47 30 +41 62 887 84 84 +49 7761 92420 Seite / Page 5 56. GP Kanton Aargau Gippingen — Donnerstag, 13. Juni 2019 Technischer Guide guide technique Mannschaften Teams Hotels Hôtels Akros - Renfer SA Team Vorarlberg Santic Amore & Vita - Prodir IAM Excelsior UCI Continental Team UCI Continental Team UCI Continental Team UCI Continental Team Hotel: Hotel: Hotel: Hotel: - - Hotel Garni Tenedo - Quellenstrasse 30 5330 Bad Zurzach +41 56 265 27 38 Swiss Racing Academy Sangemini - MG. K VIS - Swiss Cycling VEGA Nationalteam UCI Continental Team UCI Continental Team Nationalmannschaft Hotel: Hotel: Hotel: - Hotel Garni Tenedo Quellenstrasse 30 5330 Bad Zurzach +41 56 265 27 38 Seite / Page 6 56. GP Kanton Aargau Gippingen — Donnerstag, 13. Juni 2019 Technischer Guide guide technique Rennreglement woch, 12. Juni 2019, von 16.30 bis 17.30 Uhr in der Mehr- Artikel 1. zweckhalle Leuggern, Pressezentrum statt. Organisation Der 56. Grosse Preis des Kantons Aargau wird von der Die Sitzung der sportlichen Leiter, welche gemäss Artikel 1.2.087 des UCI-Reglements organisiert ist, findet unter Radsporttage Gippingen GmbH Anwesenheit der Mitglieder des Kommissärkollegiums am Postfach 43 Mittwoch, 12. Juni 2019 um 18.00 Uhr in der Mehrzweck- 5316 Leuggern halle Leuggern, Pressezentrum, statt. Schweiz Die UCI-Permanence ist am Donnerstag, 13. Juni 2019 ab nach den Regeln der Union Cycliste Internationale (UCI) 10.00 Uhr bis 19.30 Uhr geöffnet. organisiert. Artikel 5. Das Rennen findet am Donnerstag, 13. Juni 2019, 14.30 Uhr Radio-Tour statt. Die Informationen der Radio-Tour sind auf der Frequenz Artikel 2. 159.825 MHz zu empfangen. Art der Veranstaltung Artikel 6. Das Rennen ist offen für die Kategorie ‚Männer Elite‘. Neutraler Rennservice Es ist im Kalender UCI Europe Tour in der Klasse 1. HC aus- geschrieben. Der neutrale Rennservice wird durch das Team Trek Projec- Die Punkte für das Gesamtklassement werden gemäss Arti- tone-DT Swiss mit 3 neutralen Materialwagen sicherge- kel 2.10.008 des UCI-Reglements vergeben. stellt. Das Rennen ist ein Rundstreckenkurs mit 3 Runden à Artikel 7. 9.15 km und 8 Runden à 19.8 km, total 185.9 km Kontrollschluss Artikel 3. Jeder Rennfahrer welcher mit einer Verspätung von mehr Teilnahme als 8% der Zeit des Gewinners einfährt, wird nicht mehr klassifiziert. Gemäss Artikel 2.1.005 des UCI-Reglements sind folgende Der Kontrollschluss kann bei aussergewöhnlichen Umstän- Teams startberechtigt: den verlängert werden durch das Kommissärkollegium nach UCI ProTeams, UCI Professional Continental Team, UCI Con- Anhörung des Veranstalters. tinental Teams der Schweiz und die Nationalmannschaft. Gemäss Artikel 2.2.003 des UCI-Reglements dürfen pro Mannschaft im Minimum 5 und maximal 7 Fahrer teilneh- men. Artikel 4. Permanence Mehrzweckhalle Leuggern Härdlestrasse 2 5316 Leuggern Schweiz Die Bestätigung der Teilnehmer und die Abholung der Start- nummern durch die Teamverantwortlichen findet am Mitt- Seite / Page 7 56. GP Kanton Aargau Gippingen — Donnerstag, 13. Juni 2019 Technischer Guide guide technique Artikel 8. 16. € 190.00 Klassemente 17. € 190.00 18. € 190.00 A. Einzelgesamtwertung nach Zeit 19. € 190.00 20. € 190.00 B. Bergpreis « Felix Emmenegger AG » TOTAL € 18’800.00 Der Bergpreis wird bei einem Berg gezählt für die Wertung. Nach jeder Passage bei der Höhe Schlatt-Leuggern werden B. Bergpreis « Felix Emmenegger AG » folgende Punkte vergeben: Klassierung Preis 1. € 300.00 4. – 7. Runde 3, 2, 1 Punkte 2. € 200.00 8. – 11. Runde 5, 3, 2 Punkte 3. € 100.00 TOTAL € 600.00 Das Bergpreisklassement wird durch die Addition aller Punkte errechnet. Um die Preise gemäss Bergpreisklasse- C. Spurtpreis « Eckert Transporte AG » ment entgegennehmen zu dürfen, müssen die Rennfahrer das Rennen zu Ende fahren. 3 x € 200.00 für den ersten Fahrer der die Ziellinie passiert Bei Punktegleichheit entscheidet die Einzelgesamtwertung gemäss Artikel 8. nach Zeit. TOTAL € 600.00 C. Spurtpreis « Eckert Transporte AG » D. Kämpferischster Fahrer « Asana Spital Leuggern » Bei der 4ten, 7ten und 10ten Runde erhält der 1. der die € 300.00 demjenigen Fahrer der vom Kollegium der Kom- Ziellinie passiert eine Prämie von EUR 200.— missäre ernennt wurde. D. Kämpferischster Fahrer « Asana Spital Leuggern » Der kämpferischste Fahrer erhält eine Prämie. Der Fahrer Das gesamte Preisgeld des GP Kanton Aargau beträgt wird durch das Kollegium der Kommissäre ernennt. € 20'900.– im Maximum. Artikel 9. Preise Bemerkungen: Folgende Preise werden vergeben: Für Rennen bis einschliesslich 1.1 werden in den Athleten- Solidaritätsfonds (CPA) 7% und an die Kommission für Do- A. Einzelgesamtwertung nach Zeit gemäss UCI Reglement: pingbekämpfung (CLCD) 2% von der Gesamtprämie (inkl. Bergpreis, Vorsprungspreis, Spurtpreis und kämpferischster Klassierung Preis Fahrer) abgezogen. Der Veranstalter ist berechtigt diese 9% 1. € 7’515.00 von der Gesamtprämie abzuziehen. 2. € 3’760.00 3. € 1’875.00 Gemäss Steuergesetz des Kantons Aargau sind die bei den 4. € 935.00 Rennen bezahlten Preise steuerpflichtig (Quellensteuer). 5. € 745.00 Der Tarif ist zwischen 10,8 und 17%, abhängig von der Ge- 6. € 565.00 samthöhe der Preise. Der Veranstalter zieht diesen Betrag 7. € 565.00 von der Prämie ab und bezahlt die Steuer direkt dem Kan- 8.
Recommended publications
  • Časť 2 Cesta
    PRAVIDLÁ SZC ZMENA PRAVIDIEL s PLATNOSŤOU od 1.1.2017 ČASŤ 2 CESTA Kapitola I KALENDÁR a ÚČASŤ NA PRETEKOCH Medzinárodný kalendár 2.1.001 Cestné preteky sú zaradené do medzinárodného kalendára podľa ich klasifikácie a podľa článku 2.1.005. Rada Profesionálnej Cyklistiky (Professional Cycling Council) zapisuje UCI WorldTour preteky do kalendára UCI WorldTour. Výkonný Výbor UCI (The management committee of the UCI) zapisuje ostatné preteky medzinárodného kalendára do jednotlivých tried podľa kritérií, ktoré vypracuje. Ako všeobecné pravidlo, každý kontinentálny okruh medzinárodný kalendár začína plynúť nasledujúcim dňom po ukončení vlaňajších posledných pretekov UCI Majstrovstiev Sveta alebo pretekov WorldTour a končí po ukončení posledných pretekov WorldTour alebo Majstrovstiev Sveta v danom roku. Termíny sezóny každého kontinentálneho okruhu medzinárodneho kalendára budú každoročne stanovené Výkonným výborom, ktorý vezme do úvahy horeuvedené pravidlo ako aj špecifiká týkajúce sa pretekov registrovaných v kalendári na rôznych okruhoch. (text upravený 1.01.02; 1.01.05; 1.01.17). 2.1.002 Kontinentálny okruh sa skladá zo všetkých elite (ME) a všetkých under 23 (MU) mužských cestných pretekov v kontinentálnom kalendári na každom kontinente. Tieto okruhy sú samostatne známe ako Africa Tour, America Tour, Asia Tour, Europe Tour and Oceania Tour. (text upravený 1.01.02; 1.01.05; 1.01.06; 1.08.13; 1.01.15; 1.03.16; 1.01.17). Medzinárodný kalendár 2.1.003 Aby bolo možné zaregistrovať preteky do medzinárodného kalendára, preteky musia zaručiť účasť aspoň 10 tímov, z toho 5 zahraničných tímov. Mix tím je považovaný za zahraničný tím, ak je väčšina jeho pretekárov cudzej štátnej príslušnosti. (text upravený 1.01.02; 1.01.03; 1.01.04; 1.01.05; 1.01.17).
    [Show full text]
  • 22 Marzo 2015 • Sunday, 22Nd March 2015 293 Km Il “Festival Del Ciclismo” | the “Cycling Festival”
    rzo 22 Ma 2015 OPS Milano_Sanremo 2015 no sponsor.indd 1 13/03/15 15:13 2 Domenica 22 Marzo 2015 • Sunday, 22nd March 2015 293 km Il “FESTIVAL DEL CICLISMO” | THE “CYCLING FESTIVAL” La Milano-Sanremo comincia con l’ultimo giorno d’inverno e finisce Milano-Sanremo starts on the last day of winter and ends on the first con il primo giorno di primavera, anche se piove o nevica, perché da day of spring, even in the rain or snow, because there are no transitional tempo non esistono più le mezze stagioni ma l’unica stagione sempre seasons only more, only the eternal present of a cycling season that is attuale è quella del ciclismo, che con il tempo si è allungata e allargata, longer and broader than ever, and once extended from Milano-Sanremo prima andava dalla Milano-Sanremo al Giro di Lombardia e adesso va to the the Giro d’Italia di Lombardia but now begins in Africa and ends dall’Africa alla Cina. in China. La Milano-Sanremo è la storia che abita la geografia ed è la geogra- Milano-Sanremo is history that inhabits geography, geography made fia che si umanizza nella storia, però è anche scienze, applicazioni human in history, but it is also applied science, technology, and a lot tecniche e moltissima educazione fisica, è italiano, che continua of physical education. It is Italian, which is still the language spoken a essere la lingua del gruppo, però è sempre francese e sempre più in the peloton, but it remains French, and is becoming increasingly inglese, è anche religione, tutti credenti nella bicicletta come simbolo English.
    [Show full text]
  • Museeuwquierereinar Enel'infiernodelnorte'
    44 POLIDEPORTIVO MUNDO DEPORTIVO Domingo 11 de abril de 2004 CICLISMO El belga, de 38 años, busca su cuarta victoria en la París-Roubaix Museeuw quiere reinar en el 'infierno del norte' Agencias PARÍS nador de la Copa del Mundo y una viral, el también belga Peter Van campeón mundial en línea, que Petegem (Lotto), último ganador. on 38 años, el belga Johan vive su última temporada en acti- Entre los 191 inscritos figuran CMuseeuw (Quick Step) par- vo y se retirará el 14 de abril tras el trece españoles, seis en el Illes Ba- ticipará hoy por última vez GP de L'Escaut. El 'León de Flan- lears (Colom, Gálvez, Chente Gar- en la 102ª París-Roubaix, tercera des', ganador en 1996, 2000 y 2002, cía, Lastras y López Gil) y tres en prueba puntuable para la Copa del quiere igualar a otro mito belga, el Liberty Seguros (Barredo, Díaz Mundo, con el objetivo de lograr Roger de Vlaeminck, Justo y Luis León Sán- su cuarta victoria en la reina de que lo hizo en 1972, 74, Ni Astarloa ni chez). Horrillo (Quick las clásicas e igualar así la gesta 75 y 77. Freire salen en Step), Flecha (Fassa lograda por su compatriota Roger Para intentar la vic- la dura prueba, Bortolo), Gorka Belo- de Vlaeminck. La carrera, conoci- toria, Museeuw conta- ki y Unai Querejeta da también como el 'Infierno del rá con un equipo de con 26 tramos (La Boulangere) son Norte' por los terroríficos tramos lujo en el que desta- (51,1 kms.) los otros cuatro.
    [Show full text]
  • A Slovak Superstar: Peter Sagan
    A Slovak superstar: Peter Sagan Peter Sagan, planet's most successful cyclist, was born in Slovakia in 1990. With 89 victories he goes by motto »Wake up and be happy«. Sep 29, 2017 Photo credit: Reuters Pictures Peter Sagan can do it all – he is one of the world’s most powerful and skilled bike riders, a sprinter and is also considered to be one of the cycling’s greatest talents. This claim is proved by the list of his major wins: 7 stage wins Tour de France, 5 points competition Tour de France, 2015 Tour of California, 2015 road race world champion, 2016 road race world champion, and 2016 Tour of Flanders. He is a Slovakian professional road-bicycle racer for UCI WorldTeam Bora-Hansgrohe. He started as a mountain bike racer and in 2008, before moving to road racing won the Junior Mountain Bike World Championship. On September 24th this year, Sagan won the World Championship for the third consecutive year at the World Road Race Championships in Norwegian Bergen and became the first cyclist to win three gold medals at the World Championship in a row! Photo credit: AFP Bratislava’s own motto of “Accessibility-Innovation-Execution” should also be the motto for the whole country and for every aspect. Slovaks surely are an amazing nation, successful in all fields one can imagine. Their pride and happiness reflected on their champion Peter Sagan surely gave the Slovaks a worldwide popularity and some hope to host some cycling events as, for example, “Gran Fondo”. Slovaks are ready, what about the World? While considering to organise the race in the Slovak Republic, let us keep in mind that those are the people who actually go from words to actions.
    [Show full text]
  • Rapport Annuel UCI 2015
    RAPPORT ANNUEL 2015 Table des matières Message du Président 4 RAPPORT DE GESTION ET DE PERFORMANCE 8 L’Union Cycliste Internationale (UCI) 10 Un sport, huit disciplines 12 Rapport du Directeur Général 16 Relations internationales 20 Une année de sport et d’événements 24 Cyclisme sur route 26 Cyclisme sur piste 32 Mountain bike 36 BMX 40 Paracyclisme 44 Cyclo-cross 48 Trial 52 Cyclisme en salle 56 Le Centre Mondial du Cyclisme (CMC) UCI 60 Vélo pour tous 68 Événements de masse 70 Clean Sport 72 RAPPORT FINANCIER 76 Commentaire du CFO et Chiffres clés 78 Rapport du Comité d’Audit au Congrès de l’UCI 82 Rapport de l’Auditeur sur les Comptes Consolidés 84 États Financiers Consolidés 86 Rapport de l’Auditeur sur les États Financiers Statutaires 108 Comptes Statutaires 110 UCI WorldTour 114 ANNEXES Liste des Fédérations Nationales 116 Comité Directeur et organisation générale 118 Commissions 120 Résultats et classements 2015 126 3 Message du Président Ce Rapport Annuel couvre ma deuxième année complète au poste de Président de l’Union Cycliste Internationale (UCI). J’estime qu’il reflète les progrès significatifs que nous avons accomplis dans la modernisation de notre organisation afin de veiller à ce qu’elle soit une Fédération Internationale remarquable par ses résultats et son intégrité. J’ai été élu Président en 2013 avec pour mandat de restaurer la confiance dans notre sport et l’UCI ainsi que leur crédibilité. En 2015, nous nous sommes appuyés sur les avancées réalisées l’année précédente afin de poursuivre cet objectif précis. L’UCI contribue à montrer la voie dans l’établissement des meilleures pratiques en termes d’intégrité et de transparence sportives.
    [Show full text]
  • Descargar Libro De Ruta
    Consejero de Cultura y Turismo de la Junta de Castilla y León La crisis sanitaria provocada por la Covid-19 ha condicionado nuestras vidas y nuestra actividad diaria. El deporte no ha sido ajeno a esta situación pero, poco a poco, hemos sabido adaptarnos, hemos podido practicarlo y hemos logrado realizar eventos deportivos, con más o menos restricciones, pero intentando siempre no paralizar nuestro deporte. A partir de marzo de 2020, la pandemia provocó la suspensión de muchos eventos cuya preparación estaba en marcha. Uno de ellos fue la Vuelta Ciclista a Castilla y León para ciclistas internacionales. La previsión era dar la salida en el mes de abril, pero, ante la evolución de la situación sanitaria, se decidió no celebrar la prueba a lo largo de 2020. Sin embargo, desde hace meses, se ha venido trabajando en retomar su celebración en 2021, tomando la decisión de realizar una prueba de una etapa, que recorrerá la provincia de León el 29 de julio, con salida en León capital Javier Ortega Álvarez y llegada en Ponferrada. Su recorrido por tierras del Camino de Santiago en este Año Jacobeo, lleno de belleza paisajística y monumental, no dejará indiferentes a los aficionados y, sin duda, animará a visitar esta tierra y a probar la rica y variada gastronomía leonesa y berciana. Este año, la edición será ya la número XXXV y una vez más, contaremos con una prueba de gran nivel deportivo, con varios equipos World Tour y numerosos equipos internacionales, así como con la perfecta organización a la que nos tiene acostumbrados el Club Ciclista Cadalsa.
    [Show full text]
  • ROAD RACES Version on 10.06.2021
    UCI CYCLING REGULATIONS PART 2 ROAD RACES Version on 10.06.2021 TABLE OF CONTENTS Page Preamble ................................................................................................................ 3 Chapter I CALENDAR AND PARTICIPATION........................................................ 3 Chapter II GENERAL PROVISIONS .......................................................................10 § 1 Participation ........................................................................................................ 10 § 2 Organisation ....................................................................................................... 14 § 3 Race procedure .................................................................................................. 19 § 4 Circulation during the race .................................................................................. 24 § 5 Press specifications (N) ...................................................................................... 25 § 6 Guides, Guidelines and Terms of reference for organisers ................................. 33 § 7 Technical delegate .............................................................................................. 33 § 8 Team managers’ meeting ................................................................................... 34 Chapter III ONE-DAY RACES ..................................................................................35 Chapter IV INDIVIDUAL TIME TRIALS ....................................................................50
    [Show full text]
  • Pruebas De Ruta
    REGLAMENTO UCI DEL DEPORTE CICLISTA TÍTULO II – PRUEBAS EN CARRETERA (Versión a 1.01.17) SUMARIO CAPÍTULO I CALENDARIO Y PARTICIPACIÓN CAPÍTULO II DISPOSICIONES GENERALES CAPÍTULO III PRUEBAS DE UN DÍA CAPÍTULO IV PRUEBAS CONTRA EL RELOJ INDIVIDUAL CAPÍTULO V PRUEBAS CONTRA EL RELOJ POR EQUIPOS CAPÍTULO VI PRUEBAS POR ETAPAS (N) CAPÍTULO VII CRITÉRIUM CAPÍTULO VIII PRUEBAS INDIVIDUALES CAPÍTULO IX OTRAS PRUEBAS CAPÍTULO X CLASIFICACIONES UCI CAPÍTULO XI CAPÍTULO XII CAPÍTULO XIII UCI WORLDTOUR FÉMINAS CAPÍTULO XIV COPAS UCI CAPÍTULO XV UCI WORLDTOUR CAPÍTULO XVI EQUIPOS CONTINENTALES PROFESIONALES CAPÍTULO XVII EQUIPOS FEMENINOS Y CONTINENTALES F0117 1 PRUEBAS EN CARRETERA REGLAMENTO UCI DEL DEPORTE CICLISTA TÍTULO II. PRUEBAS EN CARRETERA CAPÍTULO I. CALENDARIO Y PARTICIPACIÓN Calendario internacional 2.1.001 Las pruebas en carretera serán inscritas en el calendario internacional según la clasificación establecida en el artículo 2.1.005. Las pruebas UCI WorldTour serán inscritas en el calendario mundial por el consejo de ciclismo profesional. El comité directivo inscribirá las demás pruebas del calendario internacional en una u otra clase siguiendo los criterios establecidos. Por regla general, el calendario internacional comenzará el día siguiente de la última prueba del UCI WorldTour o a la conclusión de los campeonatos del mundo UCI del año anterior, finalizando a la conclusión del UCI WorldTour o campeonatos del mundo del año en cuestión. Las fechas del calendario internacional se establecerán anualmente por el comité directivo de la UCI, teniendo en cuenta los principios anteriores y las particularidades de los eventos registrados. (Texto modificado el 1.01.02; 1.01.05; 1.01.17) 2.1.002 El conjunto de las pruebas en carretera para hombres élite (ME) y hombres sub-23 (MU) del calendario continental de cada uno de los continentes formarán un circuito continental.
    [Show full text]
  • Un Impr Essionna Ant Plate Au De Fav Voris
    COMMUNIQUÉ DE PRESSE | POUR DIFFUSION IMMÉDIATE 6e édition des Grands Prix Cyclistes de Québec et de Montréal UN IMPRESSIONNANT PLATEAU DE FAVORIS Saint‐Lambert (Québec), mercredi 26 août 2015 – Pour leur sixième édition, les Grands Prix Cyclistes de Québec et de Montréal (GPCQM) – les deux seules épreuves de l’UCI WorldTour disputées en Amérique – présentent un plateau aux multiples favoris. Depuis leur création, la qualité de l’organisation et de l’accueil, ainsi que le haut niveau sportif des parcours ont fait de ces deux courses des évènements attendus du calendrier international, appréciés par les coureurs et les observateurs du monde entier. Au fil des années, les succès de champions comme Peter Sagan, Simon Gerrans, Philippe Gilbert, Rui Costa, Robert Gesink, Thomas Voeckler ou Lars Petter Nordhaug ont assis la notoriété des GPCQM. Cette année encore, l’élite mondiale est au rendez‐ vous et sera représentée par les 17 UCI WorldTeams et les quatre équipes invitées par l’organisation, soit Team Europcar, Bora‐ Argon 18, Drapac Pro Cycling et l’équipe nationale du Canada. Ainsi, on retrouvera sur la ligne de départ, parmi les 168 partants, le champion du Monde en titre Michal Kwiatkowski au sein de l’équipe Etixx‐Quick Step qui aligne une impressionnante formation avec Tom Boonen, Tony Martin et Rigoberto Uran qui est monté sur le podium du Tour d’Italie en 2013 et 2014. Les GPCQM ont également l’honneur d’accueillir des coureurs de renommée internationale comme le Canadien Ryder Hesjedal (Team Cannondale‐Garmin), vainqueur du Tour
    [Show full text]
  • TEIL 2 – STRASSENRENNEN UCI Und Nationales Reglement
    Version 01.01.2018 TEIL 2 – STRASSENRENNEN UCI und nationales Reglement Inhaltsverzeichnis KapiteI KALENDER ..............................................................................................................3 Nationaler Kalender ......................................................................................................... 6 Kapitel ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN ..........................................................................10 § 1 Teilnahme .......................................................................................................................... 10 § 2 Organisation....................................................................................................................... 14 Ergebnisse .................................................................................................................... 15 Sicherheit ...................................................................................................................... 15 Medizinische Versorgung .............................................................................................. 16 Radio-Tour .................................................................................................................... 16 Kontrollmodell der Velos beim Zeitfahren: ...................................................................... 16 § 3 Durchführung des Rennens ................................................................................................ 17 Übersetzung .................................................................................................................
    [Show full text]
  • Instructions for the Registration of Uci Teams Continental & Women’S
    INSTRUCTIONS FOR THE REGISTRATION OF UCI TEAMS CONTINENTAL & WOMEN’S 2019 2019 INSTRUCTIONS FOR UCI CONTINENTAL AND WOMEN’S TEAMS CONTACTS For any further information you may require about the registration procedure, please contact us: Union Cycliste Internationale Ch. de la Mêlée 12 CH – 1860 Aigle Phone: +41 24 468 58 11 Fax: +41 24 468 58 12 E-mail: [email protected] Web: www.uci.ch 2/40 SPORTS DEPARTMENT - AUGUST 2018 2019 INSTRUCTIONS FOR UCI CONTINENTAL AND WOMEN’S TEAMS CONTENTS Preamble 6 Introduction 7 CHAPTER 1 ROLES AND RESPONSIBILITIES 9 1.1. ALLOCATION OF TASKS AND OBLIGATIONS 9 1.2. DEADLINES FOR REGISTRATION 10 CHAPTER 2 CRITERIA FOR THE REGISTRATION OF A UCI TEAM 11 2.1. FULL DOCUMENTATION 11 2.2. COMPOSITION AND NATIONALITY 12 2.3. ORGANISATION, STRUCTURE, STAFF MEMBERS 13 2.4. CHANGES TO TEAM COMPOSITION DURING THE SEASON 14 2.5. FINANCE 15 2.6. CONTRACTS AND/OR AGREEMENTS 16 2.7. INSURANCE 17 2.8. BANK GUARANTEE 18 CHAPTER 3 PROCEDURE TO BE FOLLOWED BY THE TEAM 21 3.1. DEADLINES AND PAYMENT OF THE REGISTRATION FEE 21 3.2. INFORMATION TO BE SUBMITTED 22 CHAPTER 4 PROCEDURE TO BE FOLLOWED BY THE NATIONAL FEDERATION 24 4.1. RESPONSIBILITY OF THE NATIONAL FEDERATION 24 4.2. STRUCTURE, ORGANISATION 24 4.3. POWERS AND INDEPENDENCE OF THE BODY 25 4.4. INFORMATION FOR APPLICANT TEAMS 25 4.5. CHECKS THAT THE UCI TEAM HAS RESPECTED THE CRITERIA 25 4.6. NATIONAL FEDERATION’S REPORT ON THE REGISTRATION OF THE UCI TEAM 25 4.7.
    [Show full text]
  • 2013 Fabian Cancellara
    2013 Fabian Cancellara (Swi), Peter Sagan (Svk), Jurgen Roelandts (Bel) 2012 Tom Boonen (Bel), Filippo Pozzato (Ita), Alessandro Ballan (Ita) 2011 Nick Nuyens (Bel), Sylvain Chavanel (Fra), Fabian Cancellara (Swi) 2010 Fabian Cancellara (Swi), Tom Boonen (Bel), Philippe Gilbert (Bel) 2009 Stijn Devolder (Bel), Heinrich Haussler (Ger), Philippe Gilbert (Bel) 2008 Stijn Devolder (Bel), Nick Nuyens (Bel), Juan Antonio Flecha (Spa) 2007 Alessandro Ballan (Ita), Leif Hoste (Bel), Luca Paolini (Ita) 2006 Tom Boonen (Bel), Leif Hoste (Bel), George Hincapie (USA) 2005 Tom Boonen (Bel), Andreas Klier (Ger), Peter Van Petegem (Bel) 2004 Steffen Wesemann (Ger), Leif Hoste (Bel), Dave Bruylandts (Bel) 2003 Peter Van Petegem (Bel), Frank Vandenbroucke (Bel), Stuart O'Grady (Aus) 2002 Andrea Tafi (Ita), Johan Museeuw (Bel), Peter Van Petegem (Bel) 2001 Gianluca Bortolami (Ita), Erik Dekker (Ned), Denis Zanette (Ita) 2000 Andrei Tchmil (Bel), Dario Pieri (Ita), Romans Vainsteins (Lat) 1999 Peter Van Petegem (Bel), Frank Vandenbroucke (Bel), Johan Museeuw (Bel) 1998 Johan Museeuw (Bel), Stefano Zanini (Ita), Andrei Tchmil (Bel) 1997 Rolf Sörensen (Den), Frédéric Moncassin (Fra), Franco Ballerini (Ita) 1996 Michele Bartoli (Ita), Fabio Baldato (Ita), Johan Museeuw (Bel) 1995 Johan Museeuw (Bel), Fabio Baldato (Ita), Andrei Tchmil (Ukr) 1994 Gianni Bugno (Ita), Johan Museeuw (Bel), Andrei Tchmil (Ukr) 1993 Johan Museeuw (Bel), Franz Maassen (Ned), David Bottaro (Ita) 1992 Jacky Durand (Fra), Thomas Wegmuller (Swi), Edwig Van Hooydonck (Bel) 1991 Edwig
    [Show full text]