Pruebas De Ruta
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Časť 2 Cesta
PRAVIDLÁ SZC ZMENA PRAVIDIEL s PLATNOSŤOU od 1.1.2017 ČASŤ 2 CESTA Kapitola I KALENDÁR a ÚČASŤ NA PRETEKOCH Medzinárodný kalendár 2.1.001 Cestné preteky sú zaradené do medzinárodného kalendára podľa ich klasifikácie a podľa článku 2.1.005. Rada Profesionálnej Cyklistiky (Professional Cycling Council) zapisuje UCI WorldTour preteky do kalendára UCI WorldTour. Výkonný Výbor UCI (The management committee of the UCI) zapisuje ostatné preteky medzinárodného kalendára do jednotlivých tried podľa kritérií, ktoré vypracuje. Ako všeobecné pravidlo, každý kontinentálny okruh medzinárodný kalendár začína plynúť nasledujúcim dňom po ukončení vlaňajších posledných pretekov UCI Majstrovstiev Sveta alebo pretekov WorldTour a končí po ukončení posledných pretekov WorldTour alebo Majstrovstiev Sveta v danom roku. Termíny sezóny každého kontinentálneho okruhu medzinárodneho kalendára budú každoročne stanovené Výkonným výborom, ktorý vezme do úvahy horeuvedené pravidlo ako aj špecifiká týkajúce sa pretekov registrovaných v kalendári na rôznych okruhoch. (text upravený 1.01.02; 1.01.05; 1.01.17). 2.1.002 Kontinentálny okruh sa skladá zo všetkých elite (ME) a všetkých under 23 (MU) mužských cestných pretekov v kontinentálnom kalendári na každom kontinente. Tieto okruhy sú samostatne známe ako Africa Tour, America Tour, Asia Tour, Europe Tour and Oceania Tour. (text upravený 1.01.02; 1.01.05; 1.01.06; 1.08.13; 1.01.15; 1.03.16; 1.01.17). Medzinárodný kalendár 2.1.003 Aby bolo možné zaregistrovať preteky do medzinárodného kalendára, preteky musia zaručiť účasť aspoň 10 tímov, z toho 5 zahraničných tímov. Mix tím je považovaný za zahraničný tím, ak je väčšina jeho pretekárov cudzej štátnej príslušnosti. (text upravený 1.01.02; 1.01.03; 1.01.04; 1.01.05; 1.01.17). -
22 Marzo 2015 • Sunday, 22Nd March 2015 293 Km Il “Festival Del Ciclismo” | the “Cycling Festival”
rzo 22 Ma 2015 OPS Milano_Sanremo 2015 no sponsor.indd 1 13/03/15 15:13 2 Domenica 22 Marzo 2015 • Sunday, 22nd March 2015 293 km Il “FESTIVAL DEL CICLISMO” | THE “CYCLING FESTIVAL” La Milano-Sanremo comincia con l’ultimo giorno d’inverno e finisce Milano-Sanremo starts on the last day of winter and ends on the first con il primo giorno di primavera, anche se piove o nevica, perché da day of spring, even in the rain or snow, because there are no transitional tempo non esistono più le mezze stagioni ma l’unica stagione sempre seasons only more, only the eternal present of a cycling season that is attuale è quella del ciclismo, che con il tempo si è allungata e allargata, longer and broader than ever, and once extended from Milano-Sanremo prima andava dalla Milano-Sanremo al Giro di Lombardia e adesso va to the the Giro d’Italia di Lombardia but now begins in Africa and ends dall’Africa alla Cina. in China. La Milano-Sanremo è la storia che abita la geografia ed è la geogra- Milano-Sanremo is history that inhabits geography, geography made fia che si umanizza nella storia, però è anche scienze, applicazioni human in history, but it is also applied science, technology, and a lot tecniche e moltissima educazione fisica, è italiano, che continua of physical education. It is Italian, which is still the language spoken a essere la lingua del gruppo, però è sempre francese e sempre più in the peloton, but it remains French, and is becoming increasingly inglese, è anche religione, tutti credenti nella bicicletta come simbolo English. -
A Slovak Superstar: Peter Sagan
A Slovak superstar: Peter Sagan Peter Sagan, planet's most successful cyclist, was born in Slovakia in 1990. With 89 victories he goes by motto »Wake up and be happy«. Sep 29, 2017 Photo credit: Reuters Pictures Peter Sagan can do it all – he is one of the world’s most powerful and skilled bike riders, a sprinter and is also considered to be one of the cycling’s greatest talents. This claim is proved by the list of his major wins: 7 stage wins Tour de France, 5 points competition Tour de France, 2015 Tour of California, 2015 road race world champion, 2016 road race world champion, and 2016 Tour of Flanders. He is a Slovakian professional road-bicycle racer for UCI WorldTeam Bora-Hansgrohe. He started as a mountain bike racer and in 2008, before moving to road racing won the Junior Mountain Bike World Championship. On September 24th this year, Sagan won the World Championship for the third consecutive year at the World Road Race Championships in Norwegian Bergen and became the first cyclist to win three gold medals at the World Championship in a row! Photo credit: AFP Bratislava’s own motto of “Accessibility-Innovation-Execution” should also be the motto for the whole country and for every aspect. Slovaks surely are an amazing nation, successful in all fields one can imagine. Their pride and happiness reflected on their champion Peter Sagan surely gave the Slovaks a worldwide popularity and some hope to host some cycling events as, for example, “Gran Fondo”. Slovaks are ready, what about the World? While considering to organise the race in the Slovak Republic, let us keep in mind that those are the people who actually go from words to actions. -
Rapport Annuel UCI 2015
RAPPORT ANNUEL 2015 Table des matières Message du Président 4 RAPPORT DE GESTION ET DE PERFORMANCE 8 L’Union Cycliste Internationale (UCI) 10 Un sport, huit disciplines 12 Rapport du Directeur Général 16 Relations internationales 20 Une année de sport et d’événements 24 Cyclisme sur route 26 Cyclisme sur piste 32 Mountain bike 36 BMX 40 Paracyclisme 44 Cyclo-cross 48 Trial 52 Cyclisme en salle 56 Le Centre Mondial du Cyclisme (CMC) UCI 60 Vélo pour tous 68 Événements de masse 70 Clean Sport 72 RAPPORT FINANCIER 76 Commentaire du CFO et Chiffres clés 78 Rapport du Comité d’Audit au Congrès de l’UCI 82 Rapport de l’Auditeur sur les Comptes Consolidés 84 États Financiers Consolidés 86 Rapport de l’Auditeur sur les États Financiers Statutaires 108 Comptes Statutaires 110 UCI WorldTour 114 ANNEXES Liste des Fédérations Nationales 116 Comité Directeur et organisation générale 118 Commissions 120 Résultats et classements 2015 126 3 Message du Président Ce Rapport Annuel couvre ma deuxième année complète au poste de Président de l’Union Cycliste Internationale (UCI). J’estime qu’il reflète les progrès significatifs que nous avons accomplis dans la modernisation de notre organisation afin de veiller à ce qu’elle soit une Fédération Internationale remarquable par ses résultats et son intégrité. J’ai été élu Président en 2013 avec pour mandat de restaurer la confiance dans notre sport et l’UCI ainsi que leur crédibilité. En 2015, nous nous sommes appuyés sur les avancées réalisées l’année précédente afin de poursuivre cet objectif précis. L’UCI contribue à montrer la voie dans l’établissement des meilleures pratiques en termes d’intégrité et de transparence sportives. -
Descargar Libro De Ruta
Consejero de Cultura y Turismo de la Junta de Castilla y León La crisis sanitaria provocada por la Covid-19 ha condicionado nuestras vidas y nuestra actividad diaria. El deporte no ha sido ajeno a esta situación pero, poco a poco, hemos sabido adaptarnos, hemos podido practicarlo y hemos logrado realizar eventos deportivos, con más o menos restricciones, pero intentando siempre no paralizar nuestro deporte. A partir de marzo de 2020, la pandemia provocó la suspensión de muchos eventos cuya preparación estaba en marcha. Uno de ellos fue la Vuelta Ciclista a Castilla y León para ciclistas internacionales. La previsión era dar la salida en el mes de abril, pero, ante la evolución de la situación sanitaria, se decidió no celebrar la prueba a lo largo de 2020. Sin embargo, desde hace meses, se ha venido trabajando en retomar su celebración en 2021, tomando la decisión de realizar una prueba de una etapa, que recorrerá la provincia de León el 29 de julio, con salida en León capital Javier Ortega Álvarez y llegada en Ponferrada. Su recorrido por tierras del Camino de Santiago en este Año Jacobeo, lleno de belleza paisajística y monumental, no dejará indiferentes a los aficionados y, sin duda, animará a visitar esta tierra y a probar la rica y variada gastronomía leonesa y berciana. Este año, la edición será ya la número XXXV y una vez más, contaremos con una prueba de gran nivel deportivo, con varios equipos World Tour y numerosos equipos internacionales, así como con la perfecta organización a la que nos tiene acostumbrados el Club Ciclista Cadalsa. -
ROAD RACES Version on 10.06.2021
UCI CYCLING REGULATIONS PART 2 ROAD RACES Version on 10.06.2021 TABLE OF CONTENTS Page Preamble ................................................................................................................ 3 Chapter I CALENDAR AND PARTICIPATION........................................................ 3 Chapter II GENERAL PROVISIONS .......................................................................10 § 1 Participation ........................................................................................................ 10 § 2 Organisation ....................................................................................................... 14 § 3 Race procedure .................................................................................................. 19 § 4 Circulation during the race .................................................................................. 24 § 5 Press specifications (N) ...................................................................................... 25 § 6 Guides, Guidelines and Terms of reference for organisers ................................. 33 § 7 Technical delegate .............................................................................................. 33 § 8 Team managers’ meeting ................................................................................... 34 Chapter III ONE-DAY RACES ..................................................................................35 Chapter IV INDIVIDUAL TIME TRIALS ....................................................................50 -
Un Impr Essionna Ant Plate Au De Fav Voris
COMMUNIQUÉ DE PRESSE | POUR DIFFUSION IMMÉDIATE 6e édition des Grands Prix Cyclistes de Québec et de Montréal UN IMPRESSIONNANT PLATEAU DE FAVORIS Saint‐Lambert (Québec), mercredi 26 août 2015 – Pour leur sixième édition, les Grands Prix Cyclistes de Québec et de Montréal (GPCQM) – les deux seules épreuves de l’UCI WorldTour disputées en Amérique – présentent un plateau aux multiples favoris. Depuis leur création, la qualité de l’organisation et de l’accueil, ainsi que le haut niveau sportif des parcours ont fait de ces deux courses des évènements attendus du calendrier international, appréciés par les coureurs et les observateurs du monde entier. Au fil des années, les succès de champions comme Peter Sagan, Simon Gerrans, Philippe Gilbert, Rui Costa, Robert Gesink, Thomas Voeckler ou Lars Petter Nordhaug ont assis la notoriété des GPCQM. Cette année encore, l’élite mondiale est au rendez‐ vous et sera représentée par les 17 UCI WorldTeams et les quatre équipes invitées par l’organisation, soit Team Europcar, Bora‐ Argon 18, Drapac Pro Cycling et l’équipe nationale du Canada. Ainsi, on retrouvera sur la ligne de départ, parmi les 168 partants, le champion du Monde en titre Michal Kwiatkowski au sein de l’équipe Etixx‐Quick Step qui aligne une impressionnante formation avec Tom Boonen, Tony Martin et Rigoberto Uran qui est monté sur le podium du Tour d’Italie en 2013 et 2014. Les GPCQM ont également l’honneur d’accueillir des coureurs de renommée internationale comme le Canadien Ryder Hesjedal (Team Cannondale‐Garmin), vainqueur du Tour -
TEIL 2 – STRASSENRENNEN UCI Und Nationales Reglement
Version 01.01.2018 TEIL 2 – STRASSENRENNEN UCI und nationales Reglement Inhaltsverzeichnis KapiteI KALENDER ..............................................................................................................3 Nationaler Kalender ......................................................................................................... 6 Kapitel ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN ..........................................................................10 § 1 Teilnahme .......................................................................................................................... 10 § 2 Organisation....................................................................................................................... 14 Ergebnisse .................................................................................................................... 15 Sicherheit ...................................................................................................................... 15 Medizinische Versorgung .............................................................................................. 16 Radio-Tour .................................................................................................................... 16 Kontrollmodell der Velos beim Zeitfahren: ...................................................................... 16 § 3 Durchführung des Rennens ................................................................................................ 17 Übersetzung ................................................................................................................. -
Instructions for the Registration of Uci Teams Continental & Women’S
INSTRUCTIONS FOR THE REGISTRATION OF UCI TEAMS CONTINENTAL & WOMEN’S 2019 2019 INSTRUCTIONS FOR UCI CONTINENTAL AND WOMEN’S TEAMS CONTACTS For any further information you may require about the registration procedure, please contact us: Union Cycliste Internationale Ch. de la Mêlée 12 CH – 1860 Aigle Phone: +41 24 468 58 11 Fax: +41 24 468 58 12 E-mail: [email protected] Web: www.uci.ch 2/40 SPORTS DEPARTMENT - AUGUST 2018 2019 INSTRUCTIONS FOR UCI CONTINENTAL AND WOMEN’S TEAMS CONTENTS Preamble 6 Introduction 7 CHAPTER 1 ROLES AND RESPONSIBILITIES 9 1.1. ALLOCATION OF TASKS AND OBLIGATIONS 9 1.2. DEADLINES FOR REGISTRATION 10 CHAPTER 2 CRITERIA FOR THE REGISTRATION OF A UCI TEAM 11 2.1. FULL DOCUMENTATION 11 2.2. COMPOSITION AND NATIONALITY 12 2.3. ORGANISATION, STRUCTURE, STAFF MEMBERS 13 2.4. CHANGES TO TEAM COMPOSITION DURING THE SEASON 14 2.5. FINANCE 15 2.6. CONTRACTS AND/OR AGREEMENTS 16 2.7. INSURANCE 17 2.8. BANK GUARANTEE 18 CHAPTER 3 PROCEDURE TO BE FOLLOWED BY THE TEAM 21 3.1. DEADLINES AND PAYMENT OF THE REGISTRATION FEE 21 3.2. INFORMATION TO BE SUBMITTED 22 CHAPTER 4 PROCEDURE TO BE FOLLOWED BY THE NATIONAL FEDERATION 24 4.1. RESPONSIBILITY OF THE NATIONAL FEDERATION 24 4.2. STRUCTURE, ORGANISATION 24 4.3. POWERS AND INDEPENDENCE OF THE BODY 25 4.4. INFORMATION FOR APPLICANT TEAMS 25 4.5. CHECKS THAT THE UCI TEAM HAS RESPECTED THE CRITERIA 25 4.6. NATIONAL FEDERATION’S REPORT ON THE REGISTRATION OF THE UCI TEAM 25 4.7. -
LIVRE DE ROUTE R .R-L.F
AVEC LE SOUTIEN DE DU 13 AU 22 AOÛT 2021 LIVRE DE ROUTE r .R-L.f ww RÉVÉLATEUR w DE TALENTS CRÉATION GRAPHIQUE : WWW.TOURDELAVENIR.COM SOMMAIRE Et ça repart, l'édito de Philippe Bouvet . 4 Ils sont passés par là . 6 Le palmarès du Tour de l’Avenir . 8 Les dates clés. 9 Le Tour de l'Avenir en chiffres. .10 Partenaires ...............................14 Les équipes ...............................17 Les enjeux sportifs ........................17 L'annuaire de l'organisation ................19 Le Tour de l’Avenir à la télévision. .21 Les opérations de départ ..................23 Prologue : Charleville-Mézières ............24 Étape 1 : Charleville-Mézières > Soissons ...28 Étape 2 : Laon > Laon .....................36 Étape 3 : Château-Thierry > Donnemarie-Dontilly .......................40 Étape 4 : Provins > Bar-Le-Duc ............44 Étape 5 : Tomblaine > Bar-sur-Aube . .48 Étape 6 : Champagnole > Septmoncel .....56 David Gaudu grimpe les marches ...........63 Étape 7 : Saint-Vulbas > Anglefort - Grand Colombier ..........................64 Étape 8 : La Tour-en-Maurienne > Saint-Jean d’Arves ........................68 Étape 9 : La Toussuire > Séez Col du Petit Saint-Bernard . .74 Egan Bernal, très haut perché . .79 Réglement officiel .........................80 Specific regulations .......................82 Liste des prix. .85 Les hôtels - Team’s Hôtels .................86 Les hôpitaux - Hospitals ...................88 Tadej Pogačar, jusqu’où ? ..................89 Tobias Foss, un rôle à jouer ................90 Directeur de la publication : Philippe COLLIOU Photos : Tour de l’Avenir Illustrations maillots : Mémoire du Cyclisme Rédaction : Ludovic POIGNANT - Philippe BOUVET - Jules DENIS - Loïc HUPPERT - Félix GRIFFON - Léon PICARD Mise en page : Laurine CHEVALIER - laurinechevalier.com Impression SAS Notoriété 2.0 ET ÇA REPART ! ÉDITO ÉDITO DE PHILIPPE BOUVET 4 Le Tour de l’Avenir, compromis l’an dernier par la pandémie, renoue le fil de son histoire. -
U.C.I. Unione Ciclistica Internazionale
Regolamento UCI dello sport ciclistico ____________________________________________________________________________________________________________ U.C.I. UNIONE CICLISTICA INTERNAZIONALE REGOLAMENTO DELLO SPORT CICLISTICO TITOLO 2 PROVE SU STRADA (versione del 07.04.2021) ________________________________________________________________________________________________________ 1 Traduzione F170421 Prove su strada – 2 Regolamento UCI dello sport ciclistico ____________________________________________________________________________________________________________ PREAMBOLO .............................................................................................................................. 4 TITOLO 2: PROVE SU STRADA ..................................................................................................... 5 CAPITOLO 1: CALENDARI E PARTECIPAZIONE ....................................................................................... 5 CAPITOLO 2: DISPOSIZIONI GENERALI ................................................................................................ 11 § 1 Partecipazione ............................................................................................................................... 11 § 2 Organizzazione .............................................................................................................................. 15 § 3 Svolgimento della prova ................................................................................................................ 19 § 4 Circolazione in -
2020 UCI UCI Worldtour Financial Obligations Obligations Financières UCI Worldtour
2020 UCI UCI WorldTour Financial Obligations Obligations Financières UCI WorldTour Contents / Sommaire Page Calendar Fees / Taxes Calendriers 2 UCI WorldTour 2 Application Right / Droit de candidature 3 Team Fees / Taxes Equipes 4 Registration fees / Droit d'enregistrement 4 Participation allowance / Indemnités de participation 5 Accommodation / Hébergements 6 Professional partner associations of the UCI WorldTour / Associations professionnelles partenaires de l'UCI WorldTour 7 Prize Money 8 Union Cycliste Internationale 25.06.2019 Page 1/8 Calendar Fees / Taxes Calendriers UCI WorldTour Calendar fees / Taxe Calendrier Fees per day / Fees per day / Category / Catégorie Taxe par jour Taxe par jour 2018 2017 UCI WorldTour (one day races / courses d'un jour) € 32'000 € 32'000 UCI WorldTour (stage races / courses par étapes) € 4'600 € 4'600 Tour de France € 6'750 € 6'750 Giro d'Italia, Vuelta a España € 6'250 € 6'250 Deadline for payment: 15 December before the registration year Délai de paiement: 15 décembre avant l'année d'enregistrement Anti-Doping Contribution / CPA (1) Contribution contre le Dopage Category / Catégorie Organisers / Riders / Riders / Organisateurs Coureurs Coureurs All races / Toutes épreuves (a) 2% PM 7% PM (1) (a) Biological Passport: See Financial Obligations - Cycling Anti-Doping Foundation / Passeport Biologique: Voir Obligations Financières - Cycling Anti-Doping Foundation PM = Prize Monies (1) The athlete's contribution to the End Of Career Fund (CPA) of 7% and to Anti-doping of 2% are calculated on the total prize money actually paid. Those amounts will be deducted and paid to the concerned bodies by the Centralized Prize Money Management Platform. Les contributions des athlètes au Fonds de Solidarité (CPA) de 7% et Contre le Dopage de 2% sont calculées sur la totalité des prix réellement distribués.