Read Ebook {PDF EPUB} the Song of Prince Igor A

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Read Ebook {PDF EPUB} the Song of Prince Igor A Read Ebook {PDF EPUB} The Song of Prince Igor A Russian Epic Song from the Twelfth Century by Robert Mann The Song of Prince Igor: A Russian Epic Song from the Twelfth Century by Robert Mann. Completing the CAPTCHA proves you are a human and gives you temporary access to the web property. What can I do to prevent this in the future? If you are on a personal connection, like at home, you can run an anti-virus scan on your device to make sure it is not infected with malware. If you are at an office or shared network, you can ask the network administrator to run a scan across the network looking for misconfigured or infected devices. Another way to prevent getting this page in the future is to use Privacy Pass. You may need to download version 2.0 now from the Chrome Web Store. Cloudflare Ray ID: 6588ad495f85f166 • Your IP : 188.246.226.140 • Performance & security by Cloudflare. The Song of Prince Igor: A Russian Epic Song from the Twelfth Century by Robert Mann. Our systems have detected unusual traffic activity from your network. Please complete this reCAPTCHA to demonstrate that it's you making the requests and not a robot. If you are having trouble seeing or completing this challenge, this page may help. If you continue to experience issues, you can contact JSTOR support. Block Reference: #9ab64e30-c2da-11eb-b079-374f54555cb3 VID: #(null) IP: 188.246.226.140 Date and time: Tue, 01 Jun 2021 13:09:31 GMT. The Song of Prince Igor: A Russian Epic Song from the Twelfth Century by Robert Mann. Our systems have detected unusual traffic activity from your network. Please complete this reCAPTCHA to demonstrate that it's you making the requests and not a robot. If you are having trouble seeing or completing this challenge, this page may help. If you continue to experience issues, you can contact JSTOR support. Block Reference: #9abae210-c2da-11eb-9573-bbf9ae2b146f VID: #(null) IP: 188.246.226.140 Date and time: Tue, 01 Jun 2021 13:09:32 GMT. The Birchbark Press of Karacharovo. Shipping in USA: $4.00 first title plus $1.00 for each additional title. Make checks payable to Anna Dranova. Libraries need not prepay. Email us a purchase order number. Anna Dranova, 6221 Dania Street, Jupiter, FL 33458. The Master and Marmeladov: A Gothic Novel About Political Correctness and Other Virtues. The amazing Woland comes to a small college in Hogtown, U.S.A., where the faculty must compete for a pay raise in an extravagant popularity contest. Yuri Marmeladov, an eccentric old Russian émigré, claims that he has made a major discovery in the works of Dostoevsky. His claim is dismissed as madness. Woland’s arrival unleashes a chain of cataclysmic events. The Master and Marmeladov resurrects the satirical spirit of Mikhail Bulgakov and the surreal worlds of Gogol and Dostoevsky. ISBN 0-936041-11-0 [paper] Iu. I. Marmeladov Tainyi kod Dostoevskogo. This Academy of Sciences edition was printed in only 1000 hardbound copies (St. Petersburg, 1992). It traces the leitmotif of Elijah the Prophet throughout the major fiction of Dostoevsky, with three chapters devoted to Bunin, Goncharov and Ostrovskii. This is the biggest discovery of the twentieth century in the study of Dostoevsky. Among the book's many new findings: Raskolnikov's confession to Il'ya Petrovich is timed to coincide with the holiday of Elijah the Prophet; Il'ya Murin, the gruff old man in The Landlady , is an emanation of Elijah the Prophet; the thunderstorms in The Eternal Husband , The Humiliated and Injured , and The Idiot are drawn with an eye to the thunder of Elijah the Prophet; Dmitry Karamazov's surrender at Mokroye during a rainstorm is associated with Elijah as enforcer of divine justice; The Village of Stepanchikovo and Its Inhabitants is the primary work in which Dostoevsky's Elijah theme comes out into the open, when thunder strikes at the story's climax and all cry out, "Elijah the Prophet!" The discoveries presented in this book will force scholars to reevaluate Dostoevsky's Christian themes, especially in the early fiction of the 1840's. ISBN 5-8460-0005-3 [hard cover] $15.95. Vasilii Shukshin, Kalina krasnaia : the only edition containing the actual filmscript (the actual text of the movie, created by cutting up the kinopovest' and piecing it together with penned alterations). Only 1000 copies printed. A stressed reader designed to assist students in viewing the film version of Kalina krasnaia . This edition also includes the kinopovest' and a detailed commentary on both the script and the kinopovest '. An introductory essay explains religious and folkloric features of the story, including the symbolic link between Yegor Prokudin and St. George. Hard cover, ISBN 5-7921-0010-1 $14.95. Solomon Gromyko, ed., Russian Stories : a new anthology of Russian classics in English translation: Queen of Spades , “Taman,” The Nose , First Love , Dream of a Ridiculous Man , Death of Ivan Ilyich , “Vanka” and “Sleep…” (Chekhov), Babel’s “Pan Apolek” and “The King,” The Gentleman from San Francisco . Commentary by Solomon Gromyko with bibliographical references. ISBN 0-938618-00-8 [paper] $15.95. The Song of Prince Igor: an Epic Tale from the Twelfth Century. English translation and detailed commentary by Robert Mann. paper $11.95. Clemens Starck, Studying Russian on Company Time : a poetry anthology, mostly in English, by the gifted West Coast poet, author of Journeyman’s Wages (awarded the Oregon Book Prize). Clem Starck’s poetry is replete with humor, irony and creative twists. Many are centered around Russian themes. This is a great holiday gift for Slavists. ISBN 1-878851-13-6 [paper] $8.95. Monuments of Early Russian Literature, volume VIII: Skazanie o Mamaevom poboishche. Zabytyi spisok Nikolaia Golovina , Robert Mann ed. (Berkeley Slavic Specialties www.berkslav.com , 2010), 167pp. ISBN 978 1-57201-086-4. In 1835, a rare copy of the Skazanie o Mamaevom poboishche was published by Nikolai Golovin, a friend and distant relative of Pushkin. Golovin's edition was subsequently forgotten, overlooked and ignored by scholars for nearly two centuries. Only a few copies of Golovin's little booklet now survive. Studying Golovin's text in 2005, Robert Mann concluded that the rare version comes from the first redaction of the Skazanie -- a redaction that scholars have posited but could never find. Golovin's text of the Skazanie sheds much light on the history and interconnections of the Kulikovo tales, and it presents at least five new parallels to formulations found in the Igor Tale ( Slovo o polku Igoreve ) -- including important parallels to the ending of the Slovo . Mann argues that these shared features point to an oral mode of composition and transmission for both the Igor Tale and Kulikovo tales that served as sources for the Zadonshchina . Needless to say, Golovin's text is of great importance in the unending debate over the authenticity of the Igor Tale. Volume VIII of Monuments contains a complete transcript of Golovin's Skazanie as well as a reprint of the version published by Ivan Snegirev in 1838 (from a later redaction that was somewhat erroneously named "Basic"). In an essay that accompanies the two Skazanie texts, Mann addresses questions pertaining to the authenticity of Golovin's copy and its relationship to other known redactions of the tale as well as to the Slovo o polku Igoreve . Monuments of Early Russian Literature, т. VIII: Сказание о Мамаевом побоище. Забытый список Николая Головина. Robert Mann ред. (Berkeley Slavic Specialties, 2010), 167 С. ISBN 978 1-57201-086-4. В 1835 г. редкий список «Сказания о Мамаевом побоище» был издан Н.Г. Головиным, другом и дальним родственником А.С. Пушкина. Впоследствии издание Головина на протяжении 170 лет не привлекало внимания исследователей, которые все-таки предполагали, что в основе известных редакций «Сказания» лежит какая-то ранняя, видимо пропавшая, редакция. Изучая издание Головина в 2005 г., Роберт Манн пришел к выводу, что список Головина принадлежит как раз к ранней редакции, которая предшествовала другим редакциям, в том числе так называемой «Основной». В уникальном тексте Головина Манн указывает на необыкновенные отголоски песни о полку Игореве, которые бросают свет на вопрос об устной передаче песен о походе Игоря, о битве на Калке, и о Куликовской битве. F. M. Dostoevsky. The Landlady. A new translation with new commentary based on the recent discoveries of Yuri Marmeladov. One of Dostoevsky’s most fascinating works, The Landlady was neglected for many years by literary scholars who could not figure out what the tale was about! Marmeladov shows that the enigmatic Ilya Murin is an emanation of the fiery prophet Elijah. (The Birchbark Press, Karacharovo, 2002). ISBN 0-938618-01-6 [paper] The Tale of Igor's Campaign. The Tale of Igor's Campaign (Old East Slavic: Слово о плъку Игоревѣ, Slovo o plŭku Igorevě ; Russian: Слово о полку Игореве , Slovo o polku Igoreve ; Ukrainian: Слово о полку Ігоревім , Slovo o polku Ihorevim ) is an anonymous epic poem written in the Old East Slavic language. The title is occasionally translated as The Song of Igor's Campaign , The Lay of Igor's Campaign , The Lay of the Host of Igor , and The Lay of the Warfare Waged by Igor . The poem gives an account of a failed raid of Igor Svyatoslavich (d. 1202) against the Polovtsians of the Don River region. While some have disputed the authenticity of the poem, the current scholarly consensus is that the poem is authentic and dates to the medieval period (late 12th century). [1] The Tale of Igor's Campaign was adapted by Alexander Borodin as an opera and became one of the great classics of Russian theatre.
Recommended publications
  • The Dynasty of Chernigov, 1146–1246
    THE DYNASTY OF CHERNIGOV, 1146–1246 MARTIN DIMNIK published by the press syndicate of the university of cambridge The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge, United Kingdom cambridge university press The Edinburgh Building, Cambridge, cb2 2ru,UK 40 West 20thStreet, New York, ny 10011–4211, USA 477 Williamstown Road, Port Melbourne, vic 3207, Australia Ruiz de Alarcon´ 13, 28014 Madrid, Spain Dock House, The Waterfront, Cape Town 8001, SouthAfrica http://www.cambridge.org C Martin Dimnik 2003 This book is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press. First published 2003 Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge Typeface Adobe Garamond 11/12.5 pt. System LATEX 2ε [tb] A catalogue record for this book is available from the British Library Library of Congress Cataloguing in Publication data applied for isbn 0 521 82442 7 hardback Contents List of figures page xi List of maps xii List of genealogical tables xiii Preface xv Acknowledgments xxii Chronological table of events xxiv Glossary xxxii Abbreviations xxxiv Introduction 1 Historiography 1 The first hundred years 5 1 The third generation continued: 1146–1164 14 Igor fails in Kiev 14 Svyatoslav Olgovichfightsfor survival 26 Svyatoslav flees to the Vyatichi lands 34 Bishop Onufry champions Klim Smolyatich 39 Svyatoslav recovers the Vyatichi lands 41 The Davidovichi plot treachery 43 Igor’s death
    [Show full text]
  • 111071-73 Bk Igor EU 11/03/2005 11:57Am Page 8
    111071-73 bk Igor EU 11/03/2005 11:57am Page 8 Synopsis CD 2 CD 1 Act II BORODIN Prologue 1 In the Polovtsian camp girls sing a hymn to the evening, 2 and dance to entertain Konchakovna, 2 The scene is the market-place of Putivl’. The people daughter of Khan Konchak. 3 Konchakovna sings of gather before their ruler, Igor Svyatoslavich, Prince of her planned meeting with Vladimir. She tells her Prince Igor Seversk. 3 He urges battle against the Polovtsians, 4 women to give the Russian prisoners, returning from but the people are anxious at an eclipse of the sun, a bad their labours, water to drink. 4 Their Polovtsian guards, omen. 5 Prince Igor insists on his campaign, 6 and his together with the baptized Polovtsian Ovlur, sing of the MELIK men leave for battle against their traditional Tartar end of the day. Ovlur remains behind, as they pass on. ER -P enemies. 5 Vladimir expresses his feelings twoards D A N SH Konchakovna. 6 She appears, and they sing together of A A Act I their love. 7 They leave as Prince Igor enters, X Y lamenting his captivity and separation from Yaroslavna. E E Scene 1 8 Ovlur steps forward, proposing a plan of escape. L V Prince Igor finds the suggestion dishonourable, but then A 7 At the court of Prince Vladimir Galitsky, brother of starts to demur. 9 He is greeted by his captor, Khan Prince Igor’s wife, Yaroslavna, the people praise him, Konchak, who offers him further hospitality, and appointed now by his brother-in-law to guard the suggests even an alliance between them, rejected by kingdom and the Princess, led by Skula and Yeroshka, Prince Igor.
    [Show full text]
  • Philological Sciences 61
    Philological sciences 61 GEOGRAPHICAL NAMES OF WATER OBJECTS IN «THE SONG OF IGOR’S CAMPAIGN» Sokolova E.N. Tyumen State University, Tyumen, e-mail: [email protected] The article is devoted to the topical problem in modern linguistic science – restoration Old Russian’s system of geographical names. «The Song of Igor’s Campaign» can be considered as important source for description system of hydronyms. Keywords: Old Russian written monuments, geographical names, hydronyms, etymological comments Place names of an era of the Old Russian nalistic list the story about Igor’s campaign «is state, being a cultural heritage of ethnic com- placed in the text of the Kiev chronicle which, munity of east Slavs, store in itself memory of in turn, got data from chronicles of Chernigov» the past of the Slavic people and their repre- [7, р. 92–93]. Igor Svyatoslavich’s entering sentations of a world order. As geographical into the Lavrentyevsky chronicle the history, names differ known stability and conservatism, appeared in it taken of chronicles of Suzdal, the perspective of their studying is on a joint and was transferred to the local chronicle of of history of language, etymology, lexicol- Pereyaslavl Southern. ogy and dialectology. Indirectly refl ecting his- As G.F. Kovalev notes, «from the point of torical and geographical reality, geographical view of proper name theory this work gives names the XI–XIII centuries keep forever so- in hands of the researcher excellent, often ciocultural, historical, lexicological and ethno a unique material. These are personal names of geographical information, refl ect valuable data heroes of the poem, the name of the ancient cit- on language contacts and ancient ethnic com- ies, settlements, the rivers, the names relating munications, migrations of the people, culture, to ancient Slavic mythology» [5, р.
    [Show full text]
  • Cumans and Russians (1055-1240)
    Cumans and Russians (1055-1240) ELMETWALI TAMIM* (Alexandria University, Egypt) Of the various appellations for this large tribal union, in this chapter I will use the form Cumans to avoid confusion. It is the name most commonly found in the Greek and Latin sources. However, the same tribal union also appears as the Kip- chaks (i^i (meaning steppe/desert (people)1, with variants like Khifshakh < Khif- chdkh ¿Wii (¿Uiiijl^ii.2) in the Muslim sources, The Arabic author al-Marwazi (writing about 1120) however referred to them as Qun,3 which corresponds to the Hungarian name for the Cumans, Kun.4 They appear to have called themselves Kipchaks, which meant that they came from the Kipchak, a Turkish name applied vaguely to the great north-western steppe of Asia, now known as the Kirghiz steppe.5 The name Polovtsy (Polovcian) (yellowish, sallow) appears in Russian * Lecturer of Medieval History, Faculty of Education in Damanhour, Alexandria Univer- sity, Egypt. 1 al-Káshgharl (Mahmüd ibn Hussayn ibn Muhammad), Diwán lughat al-Turk, (Ankara, 1990), 20; P. B. Golden, "The peoples of the south Russian steppes," Cambridge History of Early Inner Asia, ed. D. Sinor, Cambridge 1994), 277; O. Pritsak, "The Polovcians and Rus," Archívum Eurasiae medii aevi 2 (1982), 321-322, n.3. For the etymology, see, Pritsak, Polovcians, 325-327. 2 Ibn Khurdadhbih (Abu'1-Kásim Obaidallah ibn Abdallah), Kitab Al-Masalik Wa'l- Mamalik, Arabic text edited by M. J. De Goeje, Leiden 1889, 31 (henceforth: Ibn Khurdadhbih); Hudúd al-'Álam, The Regions of the World. A Persian Geography, 372 A.H./ 982A.D., translated and explained by V.
    [Show full text]
  • November 12, 2020 – Alexander Borodin's Prince Igor
    November 12, 2020 – Alexander Borodin’s Prince Igor On this week’s Thursday Night Opera House we’ll hear the 1995 Mariinsky Theater production of Alexander Borodin’s epic Russian opera Prince Igor. Known in Russian as Knjaz’ Igor, it consists of a prologue and four acts. The composer adapted the libretto from the ancient Russian epic The Lay of Igor’s Host, which recounts the campaign of Ruthenian prince Igor Svyatoslavich against the invading Polovtsian tribes in 1185. Borodin also incorporated material drawn from two medieval Kievan chronicles. The opera was left unfinished when the composer died in 1887 and was edited and completed by Nikolai Rimsky-Korsakov, Alexander Glazunov, and Yuri Faliek. It was first performed on October 23, 1890 at the Mariinsky Theater in St. Petersburg, Russia. In the Prologue, Prince Igor (bass Mikhail Kit) leads his army against the Polovtsians, who have enslaved Russia. A solar eclipse frightens the people, but Igor presses on. He leaves his wife, Yaroslavna (soprano Galina Gorchakova), in the care of her brother, Prince Vladimir Galitsky (bass-baritone Vladimir Ognovienko). Galitsky is living it up in the prince’s absence. Having bribed the people of Putivil with wine and song, he persuades them to depose Igor and elect him. No news has come of Prince Igor and Yaroslavna misses her husband. She receives a delegation of young women who complain that Galitsky has abducted one of their number against her will. When Yaroslavna demands her release, Galitsky complies but reminds his sister that he is now the ruler, not her husband.
    [Show full text]
  • An Illustrated Introduction to the Kipchak Turks
    An Illustrated Introduction to the Kipchak Turks by BASARAB the WARY mka Justin Dragosani-Brantingham 1st Edition Copyright 1999, Justin Dragosani-Brantingham 28 1 Preface (21) later period first-hand cultural accounts of the Kipchaks can be had by reading Ibn-Batuta's (1307-1377 C.E.) travels. Enclosed in this booklet is an introduction to the Kipchak Turks and their culture. Its purpose is to easily (22) David Nicholle, Attila . ., 52-3. spread knowledge to any of its readers, and be useful. I con- (23) Peter B. Golden, "Cumanica IV: . ., 108. sulted many sources to make this booklet, and to learn much (24) Andras Paloczi-Horvath, Pechenegs, Cumans, Iasians: Steppe People in Me- that I have not presented here. For a speaker and reader of dieval Hungary. Budapest: Corvina/Kultura, 1989, 97. English, the search for the Kipchaks can be arduous. Schol- ars have written hundreds of articles, most in Russian, Ger- (25) Andras Paloczi-Horvath, Pechenegs, . ., 53. man, French, Latin, Turkish, even Norwegian and Scandina- (26) Peter B. Golden, "Religion . ., 188. vian, the least abundant probably English. I sincerely wish to acknowledge Professor Peter B. (27) Peter B. Golden, "Religion . ., 191-193. Golden, world renowned expert on the Turks, for his per- (28) Consult Vladimir Nabokov, The Song . .; Robert C. Howes, The Tale of the sonal correspondence, aiding me in my quest for all things Campaign of Igor. New York: W.W. Norton and Co., 1973; Geza Kuun, ed., Codex Kipchak. I also owe thanks to my wife, Theophano Ke- Cumanicus. Budapest: MTAK, 1981. poure, mka Shannon, for her unending support.
    [Show full text]
  • Eclipse of Power the Opera: in the Third Act, Igor, Devastated by His Defeat, Evokes the Sun Again: “I Will Save My People
    COMMENT BOOKS & ARTS ARTS dark? What does it mean? It is a sign from heaven,” sings the chorus, begging the sol- diers not to go to war. “The Sun is a crescent, like the Moon.” The solar motif runs through Eclipse of power the opera: in the third act, Igor, devastated by his defeat, evokes the Sun again: “I will save my people ... the Sun will shine again.” Jay M. Pasachoff and Naomi Pasachoff appraise Ultimately, Borodin throws off the pall of Alexander Borodin’s solar-inspired opera. superstition to show that humans — not celestial events — are in charge. At the very end, the prince, with an abruptness that we mong the astronomical phenomena the first time here Prince Igor found unconvincing, begins to salvage wood that spur composers to creativity, — certainly makes The Metropolitan Opera, from the ruins to rebuild his city, once again total solar eclipses figure rarely. A for an effective New York City. leading his people. Agreat exception is the one that inspired the spectacle. Projected Until 8 March. Some six years before this magnificently Live in HD worldwide nineteenth-century opera Prince Igor by video footage in transmission on 1 March, staged and sung psychological drama Alexander Borodin. Borodin, a composer, black and white then available on DVD. reached the Met stage, we were on our way surgeon and research chemist, based the with vivid touches to Siberia to reconnoitre ahead of a total work on a twelfth-century epic poem about of colour (such as red on a bloodied face) solar eclipse. Stopping off in St Petersburg, Russia’s foundation, The Lay of the Host of fleshes out aspects of the story.
    [Show full text]
  • The Dynasty of Chernigov, 1146-1246 Martin Dimnik Index More Information
    Cambridge University Press 0521824427 - The Dynasty of Chernigov, 1146-1246 Martin Dimnik Index More information Index Acre, 330 attacks Kiev, 116–18, 217, 243, 339, 348 Aepa the son of Girgen (Polovtsian khan), 29 controls Novgorod, 120–1 Agafia (daughter of Svyatoslav Igorevich), 259 death of, 130, 131–2, 144, 225, 389 Agafia (daughter of Vsevolod Chermnyy), 262, evicts Bishop Leon, 102 281, 288, 344 Andrian (archbishop of Bulgaria), 103 Agafia (wife of Oleg Svyatoslavich), 108, 112, 142, Anna (daughter of Vsevolod Ol govich), 27 180 Anna (wife of Daniil Romanovich), 290 Agafia (wife of Yury Vsevolodovich), 89, 268–9 Anna (wife of Roman Mikhaylovich), 376 Akhmat (baskak of Kursk), 382 Anna (wife of Rostislav Mikhaylovich), 365 Aleksandr (prince of Dubrovitsa), 296 Anna (wife of Ryurik Rostislavich), 159, 308 Aleksandr (prince of Lipetsk), 382–3 Antony (bishop of Chernigov), 90–1, 106, 116, Aleksandr Simeonovich (prince of Glukhov), 378 132, 389 Aleksandr Yaroslavich Nevsky (prince in Antony (bishop of Novgorod), 310, 313 Novgorod), 310 Arbuzovich boyars, 333 Aleksandr Vsevolodovich (prince of Belz), 258, Arseny (bishop of Novgorod), 310 272 Arseny (bishop of Ryazan ), 230, 287 Alexius II (son of Manuel I Comnenus), 208 artel see builders, team of Alexius IV (emperor), 208 Artemy (bishop of Galich), 341, 363 Al ta River see L to River Austria, 330 Ananiya (igumen), 46 Azary Chudin (tysyatskiy), 64, 66 Anastasia (wife of Gleb Svyatoslavich), 152, 291 Azov, Sea of, 111, 169, 202 Anastasia (wife of Vsevolod Chermnyy), 140, 182, 253, 281
    [Show full text]
  • Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the United States
    THE ANNALS OF THE UKRAINIAN ACADEMY OF ARTS AND SCIENCES IN THE UNITED STATES VO LUM E XII 1969-1972 N U M BER 1-2 (33-34) ST U D IE S: OLEKSANDER OHLOBLYN, OMELJAN PRITSAK, GEORGE PERFECKY, WASYL I. HRYSHKO, LEO RUDNYTZKY, WOLODYMYR T. ZYLA, LUBA DYKY, ALEXANDER DOMBROWSKY, IHOR SEVÖENKO, THEODORE MACKIW, OREST SUBTELNY. BOOK R EV IEW S: PAUL MAGOCSI, T. HUNCZAK, IHOR KA­ MENETSKY. CHRONICLE OBITUARIES Published by THE UKRAINIAN ACADEMY OF ARTS AND SCIENCES IN THE U.S., Inc. The Annals of the Ukrainian Academy of Ц Arts and Sciences in the U. S. are published by the Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the U. S., Inc. e d i t o r i a l c o m m i t t e e : Oleksander Ohloblyn, President of the Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the United States Dmitry Cizevsky, Heidelberg University Olexander Granovsky, University of Minnesota John S. Reshetar, Jr. University of Washington John Fizer, Rutgers University George Y. Shevelov, Columbia University Ihor Sevcenko, Dumbarton Oaks e d i t o r : Omeljan Pritsak, Harvard University All correspondence, orders, and remittances should be addressed to The Annals of the Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the U. S., 206 West 100 Street, New York, New York 10025 Price of this volume: $8.00 Published with the support of the M. Pelechatiuk Publishing Fund Copyright 1972, by the Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the U.S., Inc. THE ANNALS OF THE UKRAINIAN ACADEMY OF ARTS AND SCIENCES IN TH E U.S., INC.
    [Show full text]
  • Complete Songs and Romances 5 Spyaschaya Knyazhna Sleeping Princess (A
    Complete Songs and Romances 5 Spyaschaya knyazhna Sleeping Princess (A. Borodin ) Speet. S pee t v lessoo glookhom, A princess is asleep in a wild magic forest. Suddenly the Compact Disc 7 spee t knyazhna volshebnym sn om, forest wakes up, and a crowd of goblins and witches speet po t k ro vom ty omn oy nochee, flies over the princess with roar and laughter. But the son skoval yey krepko oo che . princess is still fast asleep. There has been a rumour that 1 Razlyubeela krasna-dveitsa The Pretty Girl No Longer Loves Me (A. Vinogradov ) Speet, speet. a mighty warrior will arrive and break the spell of the Razlyubeela krasna devitsa The beauty loves my curls and my bright eyes no more. magic sleep, and set the princess free. Day after day, moyee koodree, glaza yasniye. She loves my songs and tales no more… Vot ee les glookhoy ochnoolsya, year after year passes, but the sleep never ends, and not Razlyubeela nenagliadnaya zd ee kim sm ekh om vdrook prosnoolsya a living soul comes around. The princess’s eyes are spell - moyee pesnee, rechee krasniye. ved ’m y leshikh shoomny roy bound, and nobody knows when she will awake. ee pro mchals ya nat knyazhnoy. Zatoo manil ee s fseh radostee, All the joys have withered like flowers; the tender ca - bootto tsvetikee zavianoolee; resses have gone like stones thrown into water. Leesh kn ya zhn a vlessoo gl oo khom laskee n zhniye nebesniye Spee t fsyo t em zhe m yor tv ym sn om.
    [Show full text]
  • Mercury Orchestra Channing Yu, Music Director
    A COMMUNITY SUPPORTED ORCHESTRA PRESENTS Mercury Orchestra Channing Yu, Music Director August 29, 2018 7 pm at the DCR’s Hatch Shell MERCURY ORCHESTRA ELEVENTH SEASON • 2018 Channing Yu, Music Director Spencer Aston, Assistant Conductor FIRST VIOLIN OBOE AND HARP Hyunsu Ko, concertmaster ENGLISH HORN Molly McCaffrey Julia Wong, associate concertmaster Sharon Juhasz Steven Chen, assistant concertmaster Mary Tripsas PERSONNEL Aaron Kuan, assistant concertmaster Deanna Dawson MANAGER Catherine Brewster Tom Engeln Demi Fang CLARINET AND Julian Leonard BASS CLARINET LIBRARIAN Stan Mah Yhasmin Valenzuela Mikiko Fujiwara Bernice Wong Raymond Lam Brian Van Sickle Joe Kanapka Eric Cortell SECOND VIOLIN Mary Hecht Jennifer Hsiao, principal BASSOON AND Jennifer Hsiao Ashton Bush, associate principal CONTRABASSOON Karen Martin Shadron Davis Mike Meehan Yhasmin Valenzuela Leonardo Espinosa Amy Seibel Julia Wong Sumi Fasolo Sarah Abraham Subaiou Zhang Psyche Loui Jeffrey Freeman Avery Normandin Kylie Prutisto-Chang FRENCH HORN Peter Kronheimer VIOLA Alec Zimmer Elaine Leisinger, principal Keith Durand James Raftopoulos, associate principal Adam Weber Susan Bill William Prince David Budil Peter Chew TRUMPET Stephen Jue Karen Martin Eric Lee Brian Nowakowski Arjun Mudan Cheryl Przytula VIOLONCELLO TROMBONE Joseph Rovine, principal Michael Tybursky Ali Fessler, associate principal Roger Hecht Duke Roth Stephanie Wingfeld BASS TROMBONE Avery Yen Dave Day Maggie Zager Aron Zelkowicz TUBA Liam Sheehy CONTRABASS Fan Liu, principal TIMPANI Michael Chen Eric Cortell Alejandro Cimadoro PERCUSSION FLUTE AND PICCOLO Victoria Chang Brian Van Sickle Grace Herzog Ellen Rakatansky Frank Kumiega Laura Wilkins Jeremy Lang Dave Penn Boston Landmarks Orchestra Christopher Wilkins, Music Director PRESENTS Mercury Orchestra Channing Yu, Music Director with New World Chorale Holly MacEwen Krafka, Artistic Director Festive Overture, Op.
    [Show full text]
  • Multi-Side Approach to the Realities of the Chernobyl NPP Accident - Summing-Up of the Consequences of the Accident Twenty Years After (II)
    Multi-side Approach to the Realities of the Chernobyl NPP Accident - Summing-up of the Consequences of the Accident Twenty Years After (II) - Report of a research grant from the Toyota Foundation (November 2004 – October 2006) Project leader Imanaka T. May 2008 チェルノブイリ原発事故の実相解明への多角的アプローチ - 20 年を機会とする事故被害のまとめ(II) - トヨタ財団助成研究 (2004 年 11 月~2006 年 10 月) 研究報告書(英語版) 研究代表者 今中哲二 2008年5月 Preface This is the English version report of the international collaboration study, “Multi-side Approach to the Realities of the Chernobyl NPP Accident: Summing-up of the Consequences of the Accident Twenty Years” which was carried out in November 2004 – October 2006 supported by a research grant from the Toyota Foundation. Twenty three articles by authors of various professions are included about Chernobyl. The Japanese version was already published in August 2007, which contains 24 articles. (http://www.rri.kyoto-u.ac.jp/NSRG/tyt2004/CherTYT2004.htm) Out of them, 12 articles are included in both versions. As a specialist of nuclear engineering, I have been investigating the Chernobyl accident since its beginning. Before the 20th anniversary of Chernobyl, I hoped to start a new project to try to make an overview of “Chernobyl disaster” by collecting various viewpoints of persons who have been involved in Chernobyl in their own ways: scientists, journalists, NGO activists, sufferers etc. I thought that a new image of Chernobyl could be constructed through learning different viewpoints. Fortunately the Toyota Foundation supported my proposal. I think we could make a unique report about Chernobyl. In addition to this report, the following two reports were already published through the previous collaborations: ¾ Research Activities about the Radiological Consequences of the Chernobyl NPS Accident and Social Activities to Assist the Sufferers by the Accident.
    [Show full text]