2001D0781 — Da — 13.05.2002 — 001.001 — 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2001D0781 — Da — 13.05.2002 — 001.001 — 1 2001D0781 — DA — 13.05.2002 — 001.001 — 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor ►B KOMMISSIONENS BESLUTNING af 25. september 2001 om udarbejdelse af en håndbog over modtagende instanser og en ordliste over de dokumenter, som kan forkyndes, i overensstemmelse med Rådets forordning (EF) nr. 1348/2000 om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civile og kommercielle sager (meddelt under nummer K(2001) 2664) (2001/781/EF) (EFT L 298 af 15.11.2001, s. 1) Ændret ved: Tidende nr. side dato ►M1 Kommissionens Beslut 2002/350/EFning af 3. april 2002 L 125 1 13.5.2002 Berigtiget ved: ►C1 Berigtigelse, EFT L 31 af 1.2.2002, s. 88 (2001/781/EF) 2001D0781 — DA — 13.05.2002 — 001.001 — 2 ▼B KOMMISSIONENS BESLUTNING af 25. september 2001 om udarbejdelse af en håndbog over modtagende instanser og en ordliste over de dokumenter, som kan forkyndes, i overensstem- melse med Rådets forordning (EF) nr. 1348/2000 om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civile og kommercielle sager (meddelt under nummer K(2001) 2664) (2001/781/EF) KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR — under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fælles- skab, under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1348/2000 af 29. maj 2000 om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civile og kommercielle sager (1), særlig artikel 17, litra a) og b), og ud fra følgende betragtninger: (1) Iværksættelsen af forordning (EF) nr. 1348/2000 forudsætter udarbejdelse og offentliggørelse af en håndbog med oplysninger om de modtagende instanser, der er omhandlet i artikel 2 i nævnte forordning. (2) Det er endvidere i artikel 17, litra b), i forordning (EF) nr. 1348/ 2000 fastlagt, at der skal opstilles en ordliste på alle Den Euro- pæiske Unions officielle sprog over de dokumenter, som kan forkyndes inden for rammerne af forordningen. (3) Kommissionen har således på grundlag af de oplysninger, som medlemsstaterne har tilvejebragt, udarbejdet den håndbog og opstillet den ordliste, der er omhandlet i artikel 17 i forordning (EF) nr. 1348/2000, og de er indeholdt i bilaget til nærværende beslutning. (4) Det er i forordning (EF) nr. 1348/2000 fastlagt, at håndbogen skal offentliggøres i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Det er ligeledes hensigtsmæssigt, at ordlisten offentliggøres på denne måde. (5) For at nå de tilsigtede mål i forordning (EF) nr. 1348/2000 er det vigtigt, at de fremsendende instanser råder over en håndbog, der så vidt muligt ajourføres løbende. Uden at dette berører den årlige ajourføring, der er omhandlet i artikel 17, litra a), i nævnte forordning, er det derfor nødvendigt, at Kommissionen løbende ajourfører håndbogen på grundlag af medlemsstaternes anmeldte ændringer og gør den tilgængelig på sit netsted. Det er ligeledes hensigtsmæssigt, at ordlisten gøres tilgængelig på samme måde. (6) De i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstem- melse med udtalelse fra det rådgivende udvalg, der er nedsat ved artikel 18 i forordning (EF) nr. 1348/2000 — VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING: Artikel 1 1. Den i artikel 17, litra a), i forordning (EF) nr. 1348/2000 omhand- lede håndbog er indeholdt i bilag I til denne beslutning. 2. Den i artikel 17, litra b), i forordning (EF) nr. 1348/2000 omhandlede ordliste er indeholdt i bilag II til denne beslutning. (1) EFT L 160 af 30.6.2000, s. 37. 2001D0781 — DA — 13.05.2002 — 001.001 — 3 ▼B Artikel 2 1. Den i artikel 1 omhandlede håndbog og ordliste offentliggøres på netstedet EUROPA. 2. Uden at dette berører den årlige ajourføring af den i artikel 1, stk. 1, omhandlede håndbog, foretager Kommissionen løbende en ajourfø- ring på grundlag af de af medlemsstaterne anmeldte ændringer. Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne. 2001D0781 — DA — 13.05.2002 — 001.001 — 4 ▼B BILAG 1 (1) HÅNDBOG MED OPLYSNINGER OM DE MODTAGENDE INSTANSER INDHOLDSFORTEGNELSE Belgien I. Navn og adresse på de modtagende instanser A. Fra 31.5.2001 til 31.8.2001 B. Fra og med 1.9.2001 II. Instansernes stedlige kompetence A. Fra 31.5.2001 til 31.8.2001 B. Fra og med 1.9.2001 III. Måder, på hvilke instanserne kan modtage dokumenter IV. Sprog, der kan benyttes ved udfyldelsen af standardformularen ▼M1 Tyskland I. Navn og adresse på modtagende instanser II. Instansernes stedlige kompetence A. byretter i alfabetisk rækkefølge B. retskredse i alfabetisk rækkefølge III. Muligheder for modtagelse af dokumenter IV. Sprog, hvorpå formularen kan udfyldes ▼B Grækenland I. Navn og adresse på de modtagende instanser II. Instansernes stedlige kompetence III. Måder, på hvilke instanserne kan modtage dokumenter IV. Sprog, der kan benyttes ved udfyldelsen af standardformularen Spanien I. Navn og adresse på de modtagende instanser II. Instansernes stedlige kompetence III. Måder, på hvilke instanserne kan modtage dokumenter IV. Sprog, der kan benyttes ved udfyldelsen af standardformularen Frankrig I. Navn og adresse på de modtagende instanser II. Instansernes stedlige kompetence III. Måder, på hvilke instanserne kan modtage dokumenter IV. Sprog, der kan benyttes ved udfyldelsen af standardformularen Irland I. Navn og adresse på de modtagende instanser II. Instansernes stedlige kompetence III. Måder, på hvilke instanserne kan modtage dokumenter (1) En ajourført version af håndbogen er tilgængelig på Kommissionens netsted (http://europa.eu.int/comm/justice_- home/unit/civil_reg1348_da.htm). 2001D0781 — DA — 13.05.2002 — 001.001 — 5 ▼B IV. Sprog, der kan benyttes ved udfyldelsen af standardformularen Italien I. Navn og adresse på de modtagende instanser II. Instansernes stedlige kompetence III. Måder, på hvilke instanserne kan modtage dokumenter IV. Sprog, der kan benyttes ved udfyldelsen af standardformularen Luxembourg I. Navn og adresse på de modtagende instanser A. Retskredsen Luxembourg B. Retskredsen Diekirch II. Instansernes stedlige kompetence A. Retskredsen Luxembourg B. Retskredsen Diekirch III. Måder, på hvilke instanserne kan modtage dokumenter IV. Sprog, der kan benyttes ved udfyldelsen af standardformularen Nederlandene I. Navn og adresse på de modtagende instanser II. Instansernes stedlige kompetence III. Måder, på hvilke instanserne kan modtage dokumenter IV. Sprog, der kan beyttes ved udfyldelsen af standardformularen Østrig I. Navn og adresse på de modtagende instanser II. Instansernes stedlige kompetence A. I alfabetiskorden efter distriktsdomstol B. I alfabetiskorden efter bynavn III. Måder, på hvilke instanserne kan modtage dokumenter IV. Sprog, der kan benyttes ved udfyldelsen af standardformularen Portugal I. Navn og adresse på de modtagende instanser II. Instansernes stedlige kompetence A. Inddeling efter kommune B. Inddeling efter sogn III. Måder, på hvilke instanserne kan modtage dokumenter IV. Sprog, der kan benyttes ved udfyldelsen af standardformulare Finland I. Navn og adresse på de modtagende instanser A. Fra 31.5.2001 til 1.1.2002 B. Fra og med 1.1.2002 II. Instansernes stedlige kompetence A. Fra 31.5.2001 til 1.1.2002 B. Fra og med 1.1.200 III. Måder, på hvilke instanserne kan modtage dokumenter IV. Sprog, der kan benyttes ved udfyldelsen af standardformularen 2001D0781 — DA — 13.05.2002 — 001.001 — 6 ▼B Sverige I. Navn og adresse på de modtagende instanser II. Instansernes stedlige kompetence III. Måder, på hvilke instanserne kan modtage dokumenter IV. Sprog, der kan benyttes ved udfyldelsen af standardformularen Det Forenede Kongerige I. Navn og adresse på de modtagende instanser A. England og Wales B. Skotland C. Nordirland D. Gibraltar II. Instansernes stedlige kompetence A. England og Wales B. Skotland C. Nordirland D. Gibraltar III. Måder, på hvilke instanserne kan modtage dokumenter IV. Sprog, der kan benyttes ved udfyldelsen af standardformularen 2001D0781 — DA — 13.05.2002 — 001.001 — 7 ▼B La publicación de estas informaciones, que han sido comunicadas por los Estados miembros, sólo tiene un valor declaratorio. Los derechos y las obligaciones que se derivan del Reglamento (CE) no 1348/2000 proceden del propio Reglamento, así como de la desig- ES nación por los Estados miembros de los organismos receptores, y no de la publicación de estas informaciones. El orden de las versiones lingüísticas de esta página se mantiene en todas las páginas multi- lingües del manual. Offentliggørelsen af disse oplysninger fra medlemsstaterne har kun informativ karakter. Rettigheder og forpligtelser i medfør af forordning (EF) nr. 1348/2000 fremgår af selve DA forordningen samt af medlemsstaternes udpegelse af de modtagende instanser og ikke af offentliggørelsen af disse oplysninger. Rækkefølgen af de sproglige versioner på denne side er den samme i hele håndbogen. Die von den Mitgliedstaaten übermittelten Informationen haben nur deklaratorischen Wert. Die sich aus der Verordnung (EG) Nr. 1348/2000 ableitenden Rechte und Pflichten ergeben DE sich aus der Verordnung selbst sowie aus der Benennung der Empfangsstellen durch die Mitgliedstaaten, nicht aber aus der Veröffentlichung dieser Informationen. Diese Reihenfolge der Sprachen gilt für alle mehrsprachigen Seiten. Η δηµοσίευση των πληροφοριών που ανακοινώνονται από τα κράτη µέλη έχει αποκλειστικά και µόνο δηλωτική αξία. Τα δικαιώµατα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 1348/2000 προέρχονται από τον ίδιο τον κανονισµό καθώς και από τον από µέρους των κρατών µελών ορισµό των υπηρε- EL σιών παραλαβής, αλλά όχι από τη δηµοσίευση των εν λόγω πληροφοριών. Η σειρά παρουσίασης των γλωσσικών αποδόσεων αυτής της

  1566
Recommended publications
  • Natur & Kultur
    Natur & Kultur als Partner der wirtschaftlichen Entwicklung Vorwort 2 Liebe Leserinnen und Leser, die Region Odermündung hat einige versteckte und noch unerkannte „Schätze“ vorzuweisen. Allen voran eine einzigartige Natur- und attraktive Kulturlandschaft mit einem hohen Freizeit- und Erholungswert. Aber auch eine bewegte Geschichte, landwirtschaftliche und handwerkliche Traditionen sowie eine Vielfalt an Bräuchen, deren Spuren überall zu sehen sind, wenn man nur genau hinschaut. Akteure aus den beiden auf der deutschen Seite der Odermündung liegenden Landkreisen Ostvorpommern und Uecker-Randow waren davon überzeugt, dass es sinnvoll ist, diese Stärken als Entwicklungsmotor für die Region zu nutzen. Sie haben deshalb erstmals gemeinsam und kreisübergreifend eine Strategie zur Entwicklung des ländlichen Raums erarbeitet und unter dem Thema „Natur und Kultur als Partner der wirtschaftlichen Entwicklung in der Region Odermündung“ im Rahmen der EU-Gemeinschaftsinitiative LEADER+ umgesetzt. Wichtigstes Ziel dabei war, den „Schatz“ unserer Region - die einzigartige Naturlandschaft - zu erhalten und zu verbessern, sie aber gleichzeitig in Wert zu setzen und so die Attraktivität unserer Kulturlandschaft weiter zu erhöhen, für die Einwohner ein liebens- und lebenswertes Umfeld und für die Touristen lohnenswerte Ausflugsziele zu schaffen. Dazu haben 34 durchgeführte Projekte, über die Sie etwas in dieser Broschüre erfahren können, ihren Beitrag geleistet. Unser Dank gilt an dieser Stelle allen, die uns bei der Umsetzung der LEADER+ Initiative geholfen haben. Insbesondere bedanken wir uns beim Ministerium für Landwirtschaft, Umwelt und Verbraucherschutz des Landes Mecklenburg-Vorpommern und den Landkreisen Ostvorpommern und Uecker-Randow für die finanzielle und beratende Unterstützung. Wir hoffen, dass die begonnenen Initiativen zur Entwicklung des ländlichen Raums auch in der sich anschließenden Förderperiode fortgeführt werden und geben als lokale Akteure weiterhin unser Bestes.
    [Show full text]
  • Mit Stier Und Greif Durch Mecklenburg-Vorpommern
    Mit Stier und Greif durch Mecklenburg-Vorpommern Eine kleine politische Landeskunde Hallo... ...wir sind Stier und Greif, die Wappentiere des Bundeslandes Mecklenburg-Vorpommern. Der Stier aus Mecklenburg und der vorpommersche Greif. Und auch wenn wir nicht so aussehen, wir sind wie Zwillinge, sind Brüder im Geiste und im Dienste unseres Landes. Eines wunderbaren Landes wohlgemerkt. Ein Land mit zwei der vier größten Seen, der größten Insel und dem schönsten Landtagssitz Deutschlands. Ein Land mit breiten, weißen Ostseestränden und dem leckersten Fisch. Nun ja, ...letzteres ist Geschmackssache. Wir wollen zeigen, wie es funktioniert, unser wunderbares Land. Wir reisen in die Land- kreise, besuchen die Landeshauptstadt und den Landtag. Wir gehen wählen, sprechen über Geld und blicken auf die Wirtschaft. Wir schauen auf die Geschichte, zählen Ämter und Gemeinden und finden mitten im Land eine Grenze, die gar keine ist. Ach, genug geredet. Los geht’s! 1 Ein Bundesland, zwei Geschichten WIEKER TROMPER BODDEN WIEK LIBBEN Die Geschichte Mecklenburg-Vorpommerns Europa beherrschte, siedelten Germanen BREEGER BODDEN ist eigentlich kurz und schnell erzählt. Im (Sueben) an der Ostsee, die damals Suebi- Jahre 1990, als die DDR in den Geschichts- sches Meer hieß. Die Sueben zogen nach M büchern verschwand, wurde es neugegrün- Süden und die Slawen kamen ins Land. Im RO ST det. Es gab freie Wahlen, Schwerin wurde Jahr 995 taucht Mecklenburg das erste Mal ER BREETZER OW BODDEN Landeshauptstadt und der Landtag zog in einer Urkunde auf. Seinen Namen ver- RASS ins Schweriner Schloss. dankt es einer alten slawischen Burg in der Nähe von Wismar: der Michelenburg. Von Tetzitzer GROSSER See Neugegründet? Ja, denn Mecklenburg-Vor- der einst mächtigen Anlage ist heute nur JASMUNDER Sassnitz pommern hatte es schon einmal gegeben.
    [Show full text]
  • Schulchronik Kalenborn
    - 1 - Schulchronik Kalenborn transkribiert und kommentiert von Peter Leuschen Stand: 17. November 2016 - 2 - Vorbemerkung Im Archiv der Grundschule Gerolstein wird als "Schulchronik Kalenborn" ein Satz von Dokumenten geführt, der ursprünglich in der Schule Kalenborn verwahrt wurde und die Jahre von 1.5.1919 bis zum 1.8.1973 umfasst, zu welchem Datum die Schule aufgelöst wurde und die Unterlagen an die Rechtsnachfolgerin übergingen, nämlich die Grundschule Gerolstein. Deren Hausmeister, Herr Dahm, stellte die Originale dankenswerterweise zur Einsicht zur Verfügung. Als ich meinen erwachsenen Kindern die älteren Bände zeigte, gab es nur verständnisloses Kopfschütteln – die Sütterlinschrift1 ist größtenteils schon für meine Generation nicht mehr entzifferbar. Insofern hätte ein einfaches Einscannen der Hefte zwar deren visuellen Zugang vorerst gesichert, aber keinesfalls deren Rezipierbarkeit. Daher entschloss ich mich zu der zeitraubenden Prozedur, die Texte zu transkribieren und digital für das Internet zugänglich zu machen. Bei der Texterfassung wurde deutlich, dass die Fülle des Materials durch Orts-2, Personen-3 und Sachregister4 erschließbar gemacht werden sollte, woraus folgerte, dass die sechs Einzelteile zu einem Gesamtband zusammenzufassen sind, damit die von der Software zur Textverarbeitung bereitgestellte automatische Indexierung Seitenreferenzen über den Gesamttext erstellen kann. Andererseits sollte der Seitenlauf beibehalten werden, damit an jeder Stelle zitierbar ist, um welche Seite aus welchem der sechs Teile es sich handelt.
    [Show full text]
  • ART Fibel2019 VULKAN.Indd
    Landkreis Vulkaneifel Abfall-Fibel2019 Toute information sur le tri des déchets All you need to know about waste separation www.art-trier.de/translation Liebe Kundinnen und Kunden, seit nunmehr drei Jahren sind wir Ihr Partner in allen Belangen der Abfall- und VERANTWORTUNG Kreislaufwirtschaft. Sei es bei der Abholung Ihrer Abfälle durch die von uns beauftragten Partnerunternehmen oder bei der Beratung und Betreuung durch unsere Mitarbeiter im Kundenzentrum – wir sind gerne für Sie da. Mit Ihnen machen wir die Abfallwirtschaft der Region fi t für die Zukunft. Denn auch beim „Müll“ bleibt die Zeit nicht stehen. Diskussionen um Mikroplastik, Verschmutzung der Weltmeere, Coffee-to-Go Becher sind DASEINS nur einige der Anzeichen für die Forderung nach mehr Bewusstsein im Umgang mit unseren Abfällen. Die Abfallwirtschaft und Ihre Wertstoffe sind ein zentraler Bestandteil der Ressourcenschonung. Nachhaltigkeit bedeutet in erster Linie Abfallvermeidung. Gemeinsam weniger Abfall zu produzieren, ist unser aller Pfl icht. Hierfür Anreize zu schaffen liegt in unserer Verantwortung. VORSORGE Abfälle sind Wertstoffe Die fachgerechte Verwertung der Abfälle aus der Region - jährlich über 200.000 Tonnen - und die verantwortungsvolle Nachsorge von mehr als 20 Deponien, stellen uns für die Zukunft vor große fi nanzielle Herausforderungen. Als unternehmerisch handelnder öffentlich-rechtlicher Entsorgungsträger ist es unsere Pfl icht und 2 Verantwortung, Preise zu vergleichen und kosteneffi zient zu handeln. 3 Nicht nur im privaten Bereich sind die Kosten für Dienstleistungen erheblich gestiegen. Diesen Kostensteigerungen wirken wir – soweit wie möglich - durch optimierte Prozesse und die Nutzung von Synergiepotenzialen entgegen. Wir möchten für Sie ein moderner, zukunftssicherer Zweckverband sein, der seinen Kundinnen und Kunden den bestmöglichen Service zu fairen Gebühren bietet.
    [Show full text]
  • Flüchtlingshilfe Im Landkreis Vulkaneifel
    Flüchtlingshilfe im Landkreis Vulkaneifel Welche Hilfe? Wer hilft? Kontakt Aufenthaltserlaubnis, Arbeitserlaubnis Kreisverwaltung Vulkaneifel Mark Hallfell, Tel: 06592/933-239 - Ausländerbehörde - [email protected] Christoph Preis, Tel: 06592/933-238 [email protected] www.vulkaneifel.de Asylbewerberleistungen, Kreisverwaltung Vulkaneifel Yvonne Geimer, Tel: 06592/933-363 Krankenhilfe Asylbewerber, Beratung - Abteilung Soziales - [email protected] freiwillige Ausreise Anja Stark, Tel: 06592/933-364 [email protected] Thomas Schweisel, Tel: 06592/933-232 [email protected] www.vulkaneifel.de Wohnraummanagement Kreisverwaltung Vulkaneifel Waltraud Zender, Tel: 06592/933-350 - Abteilung Soziales - [email protected] Christian Kläs, Tel: 06592/933-232 [email protected] www.vulkaneifel.de Sozialhilfe (Asylbewerberleistungs- Verbandsgemeinde Gerolstein Tel: 06591/13-0 gesetz) [email protected] www.gerolstein.de Sozialhilfe (Asylbewerberleistungs- Verbandsgemeinde Daun Tel: 06592/939-0 gesetz) [email protected] http://www.vgv-daun.de Sozialhilfe (Asylbewerberleistungs- Verbandsgemeinde Kelberg Tel: 02692/872-0 gesetz) [email protected] www.vgv-kelberg.de Sozialhilfe (Asylbewerberleistungs- Verbandsgemeinde Hillesheim Tel: 06593/801-0 gesetz) [email protected] www.hillesheim.de Sozialhilfe (Asylbewerberleistungs- Verbandsgemeinde Obere Kyll Tel: 06597/16-0 gesetz) [email protected] www.oberekyll.de Beratung in Notlagen, Vermittlung von Beauftragte für Migration
    [Show full text]
  • Commission Decision of 19 October 2007
    Changes to legislation: There are currently no known outstanding effects for the Commission Decision of 19 October 2007 amending Decision 2005/393/EC as regards restricted zones in relation to bluetongue (notified under document number C(2007) 5054) (Text with EEA relevance) (2007/688/EC). (See end of Document for details) Commission Decision of 19 October 2007 amending Decision 2005/393/ EC as regards restricted zones in relation to bluetongue (notified under document number C(2007) 5054) (Text with EEA relevance) (2007/688/EC) COMMISSION DECISION of 19 October 2007 amending Decision 2005/393/EC as regards restricted zones in relation to bluetongue (notified under document number C(2007) 5054) (Text with EEA relevance) (2007/688/EC) THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Having regard to the Treaty establishing the European Community, Having regard to Council Directive 2000/75/EC of 20 November 2000 laying down specific provisions for the control and eradication of bluetongue(1), and in particular Article 8(3) thereof, Whereas: (1) Directive 2000/75/EC lays down control rules and measures to combat bluetongue in the Community, including the establishment of protection and surveillance zones and a ban on animals leaving those zones. (2) Commission Decision 2005/393/EC of 23 May 2005 on protection and surveillance zones in relation to bluetongue and conditions applying to movements from or through these zones(2) provides for the demarcation of the global geographic areas where protection and surveillance zones (‘the restricted zones’) are to be established by the Member States in relation to bluetongue. (3) Following the notification of outbreaks of bluetongue serotype 1 in July 2007 in the south of Spain, Spain has established a restriction zone on account of this outbreak.
    [Show full text]
  • Official Journal L 338 Volume 35 of the European Communities 23 November 1992
    ISSN 0378 - 6978 Official Journal L 338 Volume 35 of the European Communities 23 November 1992 English edition Legislation Contents I Acts whose publication is obligatory II Acts whose publication is not obligatory Council Council Directive 92 /92/ EEC of 9 November 1992 amending Directive 86/ 465 / EEC concerning the Community list of less-favoured farming areas within the meaning of Directive 75 / 268 / EEC (Federal Republic of Germany) 'New Lander* 1 Council Directive 92 /93 / EEC of 9 November 1992 amending Directive 75 /275 / EEC concerning the Community list of less-favoured farming areas within the meaning of Directive 75 / 268/ EEC (Netherlands) 40 Council Directive 92 / 94/ EEC of 9 November 1992 amending Directive 75 / 273 /EEC concerning the Community list of less-favoured farming areas within the meaning of Directive 75 / 268/ EEC (Italy) 42 2 Acts whose titles are printed in light type are those relating to day-to-day management of agricultural matters, and are generally valid for a limited period . The titles of all other Acts are printed in bold type and preceded by an asterisk. 23 . 11 . 92 Official Journal of the European Communities No L 338 / 1 II (Acts whose publication is not obligatory) COUNCIL COUNCIL DIRECTIVE 92/92/ EEC of 9 November 1992 amending Directive 86 /465 / EEC concerning the Community list of less-favoured farming areas within the meaning of Directive 75 /268 / EEC (Federal Republic of Germany ) 'New Lander' THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES , Commission of the areas considered eligible for inclusion
    [Show full text]
  • Nahverkehrsplan Kreis Euskirchen 2017
    NAHVERKEHRSPLAN KREIS EUSKIRCHEN 2017 Nahverkehrsplan Kreis Euskirchen (Stand April 2017) Nahverkehrsplan Kreis Euskirchen Endbericht Stand April 2017 Impressum Kreis Euskirchen Der Landrat Geschäftsbereich V Abt. 60.13 ÖPNV Versionen Nr. Datum Bemerkungen 1 November 2016 Entwurf des Endberichts (Grundlage Beteiligungsverfahren) 2 April 2017 Endbericht (Berücksichtigung Stellungnahmen) 1 Nahverkehrsplan Kreis Euskirchen (Stand April 2017) Allgemeine Hinweise Die Fortschreibung des NVP 2015/2016 des Kreises Euskirchen stellt eine Aktualisierung des NVP aus dem Jahr 2005 dar. Im Gegensatz zu dem NVP 2005 war jedoch Ziel, den Textumfang im Hinblick auf Transparenz und bessere Lesbarkeit zu reduzieren. Die Standardinhalte wurden angepasst und nach Möglichkeit gekürzt. Teilweise wurde hierbei mit Zustimmung des Rhein-Sieg-Kreises auf die Gliederung und allgemeine Textbestandteile des aktuellen NVP (2012 plus) des Rhein-Sieg-Kreises zurückgegriffen, wofür an dieser Stelle ein herzlicher Dank ausgesprochen wird. Ziel ist, den NVP in Form einer „Loseblattsammlung“ stetig zu aktualisieren. Zu den einzelnen Kapiteln bzw. Maßnahmen wird daher der Bearbeitungsstand bzw. das Datum der Beschlussfassung angegeben. 2 Nahverkehrsplan Kreis Euskirchen (Stand April 2017) Inhaltsverzeichnis 1. Grundlagen zur Aufstellung des Nahverkehrsplans (NVP) Kreis Euskirchen ........7 1.1. Anlass und Aufstellungsbeschluss ................................................................ 7 1.2. Bedeutung und Inhalte des Nahverkehrsplanes ...........................................
    [Show full text]
  • 661 661 Völpke - Harbke - Marienborn - Völpke
    661 661 Völpke - Harbke - Marienborn - Völpke Montag bis Freitag Samstag Fahrtnummer 1 3 5 7 9 11 17 13 15 Haltestellen S S S S Völpke, Ernst-Thälmann-Str. ab 11.28 13.30 Sommersdorf, Ernst-Thälmann-Str. 5.45 Sommersdorf, Lindenstraße 11.33 13.34 Harbke, Sommersdorfer Str. 5.51 Harbke, Parkstraße 5.10 Harbke, Halberstädter Str. 5.11 5.52 11.40 13.40 Harbke-Autobahn 5.17 5.58 11.46 13.45 Marienborn, Gedenkstätte 5.19 6.00 11.48 13.47 Eilsleben, Rudolf-Breitscheid-Str. 12.41 Eilsleben, Ummendorfer Str. 12.43 Ummendorf, Eilslebener Str. 12.45 Ummendorf, Wefenslebener Str. 12.46 Wefensleben, Bahnhofstraße 12.51 Wefensleben, Denkmal 12.53 Beendorf 13.34 15.26 Belsdorf (bei Wefensleben) 12.55 Morsleben 13.40 15.32 Marienborn, Bahnhof 5.23 5.45 6.04 6.15 11.52 13.00 13.44 15.36 13.50 ᵮ 310 nach Magdeburg ab 5.33 6.17 13.55 15.53 Marienborn, Kleine Gasse ab 5.25 5.47 6.17 11.54 13.02 13.46 15.38 13.52 Marienborn, Steinweg 5.26 5.48 6.18 11.55 13.03 13.47 15.39 13.53 Sommerschenburg, Siedlung 5.30 5.52 6.22 11.59 13.07 13.51 15.43 13.57 Sommerschenburg, Am Feuerlöschteich 5.31 5.53 6.23 12.00 13.08 13.52 15.44 13.58 Sommerschenburg, Landkaufhaus 5.32 5.54 6.24 12.01 13.09 13.53 15.45 13.59 Sommersdorf, Ernst-Thälmann-Str.
    [Show full text]
  • August Und September 2020
    Kirchenbote Evangelisch-Lutherische Kirchgemeinden Elstra – Prietitz und Schmeckwitz August und September 2020 Endlich Urlaub ?! Titelbild: Markus Carda Junge Gemeinde und Corona Auch uns als Junge Gemeinde hat lich trotzdem starten. Wir freuen Corona einen langen Zeitraum ge- uns aber auf die Zeit danach – auch geben, in dem wir uns nicht treffen, wenn es vielleicht etwas Ausdauer austauschen und gemeinsame und Kreativität für die dann herr- Abende verbringen konnten. Wäh- schenden Umstände braucht. rend wir uns anfangs mal via Zoom Im September findet die Konfirmati- getroffen haben, gab es dann eher on der Konfirmanden, sowie auch eine Kontaktflaute – wie das eben das Youth Camp der Evangelischen so ist... Jugendarbeit statt – beides Veran- Ein Treffen der Jungen Gemeinde ist staltungen, die uns in Kontakt mit unter bestimmten Auflagen schon „möglichem Nachwuchs“ bringen. seit einiger Zeit theoretisch möglich. Wir freuen uns auf einen ereignis- Da zu den Auflagen allerdings auch und erlebnisreichen Sommer in den ein ausgearbeitetes und bestätigtes eigenen Kreisen und auf ein baldi- Hygienekonzept zählt, wir viel Wert ges Kreuzen unserer Wege. auf gemeinsames Essen legen und Eure Johanna Sommer das mit dem Abstand halten nach einem langen Wiedersehen ja dann auch irgendwie schwierig ist, haben wir uns vorerst entschieden, die Treffen im Pfarrhaus auszusetzen. Ein Wiedersehen gab es trotzdem am 3. Juli im privaten Rahmen und mit viel Eis! Eine langjährige JG Tra- dition ist es, vor der Sommerpause eine Eis JG zu veranstalten. Es gibt diverse Eissorten (meistens zu viel, Schokolade liegt dabei hoch im Kurs, über die Notwendigkeit von Inhalt Walnusseis wird jedoch jedes Jahr Andacht…………….………..…………… 3 wieder debattiert), Sahne und sons- Aus dem Gemeindeleben ……….
    [Show full text]
  • Motorradtour-Vulkaneifel.Pdf
    Tourenkarte: Rund um den Nürburgring Burg Blankenheim (i.Pl.) Hümmel Ober- Rohr l Schuld Liers Tourenvorschlag schömbach Ahrquelle Ohlenhard Wershofen Blankenheimer- Dümpelfeld a Wolfert dorf Blankenheim Ahr t Alternative Route Vellerhof Fuchshofen Reetz Eichenbach Insul n Herschbach Schmidtheim 51 (i.Pl.) Ahr Winnerath Neuhaus Aremberg Niederadenau n SchlSchlossoss 258 Lommersdorf Lückenbach Neuhof Nonnenbach 257 e SSchmidtheimchmidtheim 623 Simmelerhof Reifferscheid Abtei Gertrudenhof Freilingen Aremberg Antweiler D Kaltenborn Maria Gilgenbach N 632 Frieden Hüngersdorf (i.Pl.) Rodder Leimbach Berk Ripsdorf Müsch Losheimergraben Ruine Waldorf Ruine Ahrhütte Jammelshofen Frauenkron Baasem Dorsel ADENAU Kronenburg Dahlem Dollendorf Neuhof Honerath Wirft Hohe Acht Kronenburg Dollendorf Hoffeld 258 747 Lanzerath Losheim Esch BREIDSCHEID Scheid Am Leger Alendorf Uedelhoven Kronenburger 421 Wimbach Herschbroich (i.Pl.) Hüllscheid Hallschlag See Mirbach Barweiler Ruine Nürburgring- Jünkerath Feusdorf Trierscheid Kotten- NürburgNürburg Nordschleife NORDRHEIN- born Stadtkyll Pomster Kehr Kerschenbach WESTFALEN Üxheim Quiddelbach Döttingen Wiesbaum RHEINLAND- Dankerath Meuspath Krewinkel Auf dem Nürburg Baar Ormont Schüller Nohn Drees Manderfeld Steinberg Kruchler PFALZ Senscheid Wiesemscheid Nitz E29 Birgel Nürburgring Ourtal Gönnersdorf Nollenbach Bauler Müllen- Roth bei Prüm 654 51 (i.Pl.) Lind Schönfeld Lissendorf Kerpen bach Kirsbach Neuenstein (Eifel) Borler Meisenthal Welcherath Auw bei Prüm Vulkaneifel Brücktal Lehnerath Boden- Kobscheid
    [Show full text]
  • P F a R R B R I
    Pfarrbrief für die Brockscheid - Darscheid - Demerath - Gillenfeld - Mehren - Schalkenmehren - Strohn - Strotzbüsch 52. Jahrgang, Nr. 4 www.pg-gillenfeld.de 27.03.2021 – 25.04.2021 „Der Herr ist wirklich auferstanden und ist dem Simon erschienen.“ (Lk. 24,34) - 1 - Liebe Gemeindemitglieder, die letzten Monate waren für uns alle keine einfache Zeit. Die Corona-Pandemie hat nicht nur unser Land, sondern die ganze Welt aus ihrem normalen Trott ge- nommen. Wir alle mussten Einschränkungen hinnehmen und viele mussten durch die Lockdowns um ihre Existenz fürchten und einigen hat es diese sogar gekostet. Viele Menschen haben unter dem Virus körperlich gelitten und viele sind auch daran gestorben. Unser Leben hat in dieser Zeit viele unserer Pläne zerstört. Diese Zeit macht uns Angst. Im kirchlichen Leben dürfen wir nicht mehr singen, unsere festlichen Gottes- dienste an Ostern und Weihnachten nicht so feiern wie gewohnt, wenige Taufen und die meisten Hochzeiten wurden in der Hoffnung auf das Ende der Corona- zeit, verschoben. Doch unsere Toten haben wir beerdigt. Beim Tod gibt es kein Verschieben und auch kein Vertrösten. Er ist endgültig. Das wussten auch die Jünger Jesu, als ihnen klar wurde, dass er der Hinrichtung am Kreuz auf Golgotha nicht mehr entgehen konnte. Endgültig waren die Jünger auch in ihrer Enttäuschung und in ihren Träumen von dem Jesus, der sie erretten wird. Desillusioniert gingen sie nach Hause, mit dem Ziel, wieder in ihren Alltag als Fischer oder Handwerker in ihre Dörfer zurückzukehren. Ihnen war bestimmt auch bewusst, dass sie sich viele Fragen und Vorwürfe der anderen anhören müssen. Umso überraschter und erschrockener haben sie auf die Aussage der Frauen, dass das Grab leer sei, reagiert.
    [Show full text]