Phonological Contrast in Bai by Michael M. Opper

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Phonological Contrast in Bai by Michael M. Opper Phonological Contrast in Bai by Michael M. Opper A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Linguistics) in The University of Michigan 2017 Doctoral Committee: Associate Professor Andries Coetzee, Co-Chair Professor San Duanmu, Co-Chair Professor William Baxter Professor Patrice Beddor Michael M. Opper [email protected] ORCID iD: 0000-0001-5222-7010 DEDICATION This dissertation is dedicated in memory of my Aunt Nina and Uncle John ii ACKNOWLEDGEMENTS This dissertation would not be possible without my colleagues and friends throughout my graduate career (Fall 2010-Fall 2016) at the University of Michigan. First and foremost, I must single out my advisors Andries Coetzee and San Duanmu. Although my research interests do not align with the inquires which Andries would have preferred me to explore, he was very supportive throughout my time at Michigan. Furthermore, I would not have been able to accomplish much in graduate school without his patience, insistence on maintaining a schedule (which I did not usually follow effectively), and rigor in accuracy. I think of him as my role model to academic success. The acts of friendship he and Gary offered included several dinners, alcoholic beverages, their guestroom for a week in summer 2014, and many other interactions. I acknowledge San in a similar vein. In addition to our regular meetings on campus, he and I socialized often in China and at his house in Ann Arbor. The majority of my work on Bái in this dissertation is modeled after his work on Chinese and phonological theory. I have been fortunate to work with an advisor whose academic interests align so nicely with my own, it has been nothing short of inspiring to work under the expert of Chinese phonology. The completion of this thesis would not have been possible without my other committee members, Bill Baxter and Pam Beddor. Bill is a great colleague to chat with about anything. His stories are always insightful and interesting. In addition to being an encyclopedia of language data, linguistics, politics, and history, he is an all-around great person to know. Pam is one of my favorite teachers at Michigan. Of all the courses I took iii during my time as a grad student, Ling 512 was the course I enjoyed and appreciated the most. Her comments on my prospectus and original phonetic data have improved the quality this work considerably. Over my years as a graduate student at Michigan I have had fruitful exchanges with several faculty members in our department and in other departments. I particularly make note of Sam Epstein, Jeff Heath, Ezra Keshet, and Sally Thomason. Additionally, Will Styler was indispensible to the outcome of my phonetic measurements presented in this dissertation. Staff members from our department – Jen Nguyen, Sandie Petee, and Talisha Winston – have always made sure I was on track with regard to academic success and reimbursement for flights. Although my degree is in linguistics I have entertained employment opportunities involving the pedagogy of Chinese throughout my studies at Michigan. Haiqing Yin was a great mentor in this regard. I am especially grateful that she helped arrange for me to have the opportunity to teach second-year Chinese in Fall 2015. Nicole Scholtz from the Clark Library was instrumental to producing the maps in Appendix B. I also make note of the many rewarding friendships with students in our department and in other departments through the duration of my degree. Some of these great Michigan friendships include: Ariana Bancu, Marcus Berger, Uffe Bergeton, Chris Blakley, Sagan Blue, Dominique Bouavichith, Eric Brown, Justin Craft, Tridha Chatterjee, Tim Chou, Katie Dimmery, Yan Dong, Caleb Ford, Hayley Heaton, Brook Hefright, Sujeewa Hettiarachchi, Tamarae Hildebrandt, Josh Hubbard, Alan Ke, Chris Kier, Jiseung Kim, Harim Kwon, Glenn Lashley, Kenneth Lim, Jared Maher, Kevin McGowan, David Medeiros, Kevin Mulholland, Will Nediger, Dave Odgen, Michael iv Prentice, Feng Qi, Zuxuan Qin, Cameron Rule, Emily Sabo, Moira Saltzman, Kate Sherwood, Jae-Young Shim, Batia Snir, Theodore Stern, Alicia Stevers, Lauren Squires, Terry Szymanski, Stephen Tyndall, Joseph Tyler, Hongtao Wang, Rachel Weissler, Li “Daisy” Yi, Jon Yip, Xinting Zhang, Min “Kevin” Zhou, Yiwen Zhou, in addition to several others. My closest friend throughout my studies was Ben Sweeney from the Ford School who lived with me in the Washtenaw dungeon on East William Street – we had some great times. I also want to acknowledge of some of my professors at Rutgers, specifically Richard V. Simmons, Paul de Lacy, Shigeto Kawahara, and Dietrich Tschanz who wrote letters of recommendation on my behalf for PhD programs and provided encouragement toward my academic interests. Richard, in particular, inspired me to pursue an academic career focusing on the languages of China. Without his guidance and friendship, I would have never made it to Ann Arbor and then later to Yunnan. Furthermore, Seunghun Lee was the first linguistics teacher I had as an undergraduate student who engaged with me on a serious academic level. He and I are still in contact, over a decade since we first met, and occasionally visit Sino-Tibetan speaking communities together. Unlike most people who pursue a PhD in linguistics in the US, I spent two years away from my home department. I primarily lived in Kunming where I was loosely affiliated with the School of Humanities in Yunnan University. My time in Kunming was very special and has shaped the person I have become. I was fortunate to meet Na Su (who everyone just calls “Nana”). In addition to being an amazing girlfriend, she continues to help proofread most of the Chinese language materials I prepare including powerpoint slides, fieldwork notes, and other necessary documents for my research. v Above any other academic colleagues in China I have to offer particular gratitude to Yanzhen Zhao. I have benefitted immeasurably from our collaborative friendship. Aside from arranging the invitation letter required to get a visiting affiliation with Yunnan University, she made it possible for me to work with numerous Bai speakers in the Erhai area. On top of all this, she also helped ensure that the syllable inventory table presented in Appendix C is accurate. Furthermore, this connection would not have been possible without Alexis Michaud, who graciously let me follow him to Lijiang in 2013 to explore the possibility of working on Naxi. Brook Hefright, who I only knew in passing during my first-year, also helped make this research possible by setting a path for me to follow with affiliations and grant applications. He was very generous in sharing his collection of materials on Bai. I also acknowledge ongoing academic exchanges with Jincan Zhao and Haiqing Yang. Jincan Zhao has offered considerable insight on the phonological system of his native Heqing variety discussed in this dissertation. Haiqing Yang offered his vocal cords for the recordings used in the tone identification task and arranged for me to elicit data from other speakers from Wanqiao. Jinxi Zhao, Zhiqing Zhao, and members of their families also made it possible for me to collect data from a range of Erhai Bai speakers. My time in Kunming would have been less enjoyable if not for my close friendships with several expat friends, most notably James Boorman, Sandro Cagnin, Greg Dennis, Andrew Dunn, Dale Dreckman, and Fried Feige. Friends and colleagues at other institutions also contributed to my academic and emotional success throughout my graduate career. I would like to acknowledge Nathan Loggins, Sarah Plane, Alec Sugar, and Huang Xiaodong for their conversations related to the languages of China (and other banter) over these past few years. Furthermore, e-mail vi communication with David Bradley, Françios Dell, and Laurent Sagart has improved the accuracy of numerous statements in this dissertation. In addition to the stimulating exchanges and support offered by my colleagues, I am delighted to acknowledge the external funding from the National Science Foundation Graduate Research Fellowship Program (Grant No. 1000117925) and a US Student Fulbright Research Grant to China (Grantee ID 34130558). Last but not least I make mention of my connections back home. These past several years have put a serious strain on my family relationships and friendships in New Jersey and New York. I want thank my parents (Mary Ellen and Michael Opper Jr.), sibilings (Liz and Mark Opper), cousins (Helene and John Mattera) and their families, as well as close friends (particularly Marc Ullman, Rahul Srinivasan, Yasaswi Vishnu, and Dave Yoon), for continued emotional support. I sincerely apologize for my prolonged absence in all of your lives, especially after I went to China in summer 2013. vii TABLE OF CONTENTS DEDICATION ii ACKNOWLEDGMENTS iii LIST OF FIGURES xiii LIST OF APPENDICIES xviii ABSTRACT xix CHAPTER 1. Introduction 1 2. Previous Research on Bái 5 2.1 Bái People and their Languages 6 2.2 Bái as a Sino-Tibetan language 9 2.2.1 Features of Sino-Tibetan Languages 10 2.2.2 Bái as a Tibeto-Burman Language 13 2.2.3 Bái as a Sinitic Language 18 2.2.4 Other Possibilities 23 2.2.5 Summary 25 2.3 Lexical and Descriptive Work on Bái 26 2.3.1 XÚ & ZHÀO (1984) 27 viii 2.3.2 Dell (1981) 28 2.3.3 DUÀN (2008a) 28 2.3.4 Wiersma (1990), (2003) 29 2.3.5 Fēng WĀNG (2006) 29 2.3.6 ZHÀO Jīncān (2011) 30 2.3.7 ZHÀO Yànzhēn (2012) 31 2.3.8 LǏ Zhèngqīng (2014) 31 2.3.9 Other Relevant Works 32 2.4 Experimental and Phonetic Work on Bái 33 2.4.1 Phonation in Jiànchuān Bái 34 2.4.2 Acoustic Description of the Tone System in Xǐzhōu Bái 36 2.4.3 Aspirated Fricatives in Bái 37 2.4.4 Summary 38 2.5 Sociolinguistic Work on Bái 39 2.5.1 Allen (2004) 39 2.6 Summary and Context for Dissertation 40 2.5.2 Hefright (2011) 40 3.
Recommended publications
  • Mon-Khmer Studies Volume 41
    Mon-Khmer Studies VOLUME 42 The journal of Austroasiatic languages and cultures Established 1964 Copyright for these papers vested in the authors Released under Creative Commons Attribution License Volume 42 Editors: Paul Sidwell Brian Migliazza ISSN: 0147-5207 Website: http://mksjournal.org Published in 2013 by: Mahidol University (Thailand) SIL International (USA) Contents Papers (Peer reviewed) K. S. NAGARAJA, Paul SIDWELL, Simon GREENHILL A Lexicostatistical Study of the Khasian Languages: Khasi, Pnar, Lyngngam, and War 1-11 Michelle MILLER A Description of Kmhmu’ Lao Script-Based Orthography 12-25 Elizabeth HALL A phonological description of Muak Sa-aak 26-39 YANIN Sawanakunanon Segment timing in certain Austroasiatic languages: implications for typological classification 40-53 Narinthorn Sombatnan BEHR A comparison between the vowel systems and the acoustic characteristics of vowels in Thai Mon and BurmeseMon: a tendency towards different language types 54-80 P. K. CHOUDHARY Tense, Aspect and Modals in Ho 81-88 NGUYỄN Anh-Thư T. and John C. L. INGRAM Perception of prominence patterns in Vietnamese disyllabic words 89-101 Peter NORQUEST A revised inventory of Proto Austronesian consonants: Kra-Dai and Austroasiatic Evidence 102-126 Charles Thomas TEBOW II and Sigrid LEW A phonological description of Western Bru, Sakon Nakhorn variety, Thailand 127-139 Notes, Reviews, Data-Papers Jonathan SCHMUTZ The Ta’oi Language and People i-xiii Darren C. GORDON A selective Palaungic linguistic bibliography xiv-xxxiii Nathaniel CHEESEMAN, Jennifer
    [Show full text]
  • Deictic Elements in Hyow and Kuki-Chin
    Deictic Elements in Hyow and Kuki-Chin Kenneth P. Baclawski Jr Dartmouth College Program in Linguistics and Cognitive Science May 2012 1 1 Acknowledgements This thesis is indebted to the fieldwork and guidance of my advisor David A. Peterson, the dedicated work of Zakaria Rehman, and the cooperation of the Hyow people of Bangladesh. My second reader Timothy Pulju has also given invaluable feedback on earlier drafts of the manuscript. I would also like to thank Daniel Bruhn and James Matisoff at the Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus project at the University of California – Berkeley for their resources and kind support. The study is based in part on Hyow texts collected by Zakaria Rehman under NSF grant #BCS-0349021 to Dartmouth College (David A. Peterson, P.I.). My own research stems from earlier projects made possible by the James O. Freedman Presidential Scholars Program and the Leslie Embs Bradford 1977 and Charles C. Bradford Fund for Undergraduate Research. i Contents Abbreviations Used vi Introduction viii Chapter 1: Basic Phonology and Morphology of Hyow 1 1.1 Phonology 1 1.1.1 Consonant Phonemes 1 1.1.2 Vowel Phonemes 3 1.1.3 Diphthongs 4 1.2 The Hyow Syllable 5 1.2.1 The Syllable Canon 5 1.2.2 Tone 6 1.2.3 Sesquisyllabic Roots 7 1.3 The Phonological Word 8 1.4 Lexical Morphology 9 1.4.1 Noun Compounding 9 1.4.2 Verb Stem Formatives 10 1.4.3 Verb Stem Ablaut 12 1.5 Inflectional Morphology 14 1.5.1 Nominal Morphology 14 1.5.2 Verbal Morphology 15 1.6 Numerals 17 1.7 Verbal Participant Coding 18 1.7.1 Basic Paradigm
    [Show full text]
  • De Sousa Sinitic MSEA
    THE FAR SOUTHERN SINITIC LANGUAGES AS PART OF MAINLAND SOUTHEAST ASIA (DRAFT: for MPI MSEA workshop. 21st November 2012 version.) Hilário de Sousa ERC project SINOTYPE — École des hautes études en sciences sociales [email protected]; [email protected] Within the Mainland Southeast Asian (MSEA) linguistic area (e.g. Matisoff 2003; Bisang 2006; Enfield 2005, 2011), some languages are said to be in the core of the language area, while others are said to be periphery. In the core are Mon-Khmer languages like Vietnamese and Khmer, and Kra-Dai languages like Lao and Thai. The core languages generally have: – Lexical tonal and/or phonational contrasts (except that most Khmer dialects lost their phonational contrasts; languages which are primarily tonal often have five or more tonemes); – Analytic morphological profile with many sesquisyllabic or monosyllabic words; – Strong left-headedness, including prepositions and SVO word order. The Sino-Tibetan languages, like Burmese and Mandarin, are said to be periphery to the MSEA linguistic area. The periphery languages have fewer traits that are typical to MSEA. For instance, Burmese is SOV and right-headed in general, but it has some left-headed traits like post-nominal adjectives (‘stative verbs’) and numerals. Mandarin is SVO and has prepositions, but it is otherwise strongly right-headed. These two languages also have fewer lexical tones. This paper aims at discussing some of the phonological and word order typological traits amongst the Sinitic languages, and comparing them with the MSEA typological canon. While none of the Sinitic languages could be considered to be in the core of the MSEA language area, the Far Southern Sinitic languages, namely Yuè, Pínghuà, the Sinitic dialects of Hǎinán and Léizhōu, and perhaps also Hakka in Guǎngdōng (largely corresponding to Chappell (2012, in press)’s ‘Southern Zone’) are less ‘fringe’ than the other Sinitic languages from the point of view of the MSEA linguistic area.
    [Show full text]
  • Toponymic Culture of China's Ethnic Minorities' Languages
    E/CONF.94/CRP.24 7 June 2002 English only Eighth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names Berlin, 27 August-5 September 2002 Item 9 (c) of the provisional agenda* National standardization: treatment of names in multilingual areas Toponymic culture of China’s ethnic minorities’ languages Submitted by China** * E/CONF.94/1. ** Prepared by Wang Jitong, General-Director, China Institute of Toponymy. 02-41902 (E) *0241902* E/CONF.94/CRP.24 Toponymic Culture of China’s Ethnic Minorities’ Languages Geographical names are fossil of history and culture. Many important meanings are contained in the geographical names of China’s Ethnic Minorities’ languages. I. The number and distribution of China’s Ethnic Minorities There are 55 minorities in China have been determined now. 53 of them have their own languages, which belong to 5 language families, but the Hui and the Man use Chinese (Han language). There are 29 nationalities’ languages belong to Sino-Tibetan family, including Zang, Menba, Zhuang, Bouyei, Dai, Dong, Mulam, Shui, Maonan, Li, Yi, Lisu, Naxi, Hani, Lahu, Jino, Bai, Jingpo, Derung, Qiang, Primi, Lhoba, Nu, Aching, Miao, Yao, She, Tujia and Gelao. These nationalities distribute mainly in west and center of Southern China. There are 17 minority nationalities’ languages belong to Altaic family, including Uygul, Kazak, Uzbek, Salar, Tatar, Yugur, Kirgiz, Mongol, Tu, Dongxiang, Baoan, Daur, Xibe, Hezhen, Oroqin, Ewenki and Chaoxian. These nationalities distribute mainly in west and east of Northern China. There are 3 minority nationalities’ languages belong to South- Asian family, including Va, Benglong and Blang. These nationalities distribute mainly in Southwest China’s Yunnan Province.
    [Show full text]
  • The Survey on the Distribution of MC Fei and Xiao Initial Groups in Chinese Dialects
    IALP 2020, Kuala Lumpur, Dec 4-6, 2020 The Survey on the Distribution of MC Fei and Xiao Initial Groups in Chinese Dialects Yan Li Xiaochuan Song School of Foreign Languages, School of Foreign Languages, Shaanxi Normal University, Shaanxi Normal University Xi’an, China /Henan Agricultural University e-mail: [email protected] Xi’an/Zhengzhou, China e-mail:[email protected] Abstract — MC Fei 非 and Xiao 晓 initial group discussed in this paper includes Fei 非, Fu groups are always mixed together in the southern 敷 and Feng 奉 initials, but does not include Wei part of China. It can be divided into four sections 微, while MC Xiao 晓 initial group includes according to the distribution: the northern area, the Xiao 晓 and Xia 匣 initials. The third and fourth southwestern area, the southern area, the class of Xiao 晓 initial group have almost southeastern area. The mixing is very simple in the palatalized as [ɕ] which doesn’t mix with Fei northern area, while in Sichuan it is the most initial group. This paper mainly discusses the first extensive and complex. The southern area only and the second class of Xiao and Xia initials. The includes Hunan and Guangxi where ethnic mixing of Fei and Xiao initials is a relatively minorities gather, and the mixing is very recent phonetic change, which has no direct complicated. Ancient languages are preserved in the inheritance with the phonological system of southeastern area where there are still bilabial Qieyun. The mixing mainly occurs in the southern sounds and initial consonant [h], but the mixing is part of the mainland of China.
    [Show full text]
  • The Neurobiology of Reading Differs for Deaf and Hearing Adults Karen
    The Neurobiology of Reading Differs for Deaf and Hearing Adults Karen Emmorey Please cite as: Emmorey, K. (2020). The neurobiology of reading differs for deaf and hearing adults. In M. Marschark and H. Knoors (Eds). Oxford Handbook of Deaf Studies in Learning and Cognition, pp. 347–359, Oxford University Press. Running head: The neurobiology of reading Karen Emmorey Laboratory for Language and Cognitive Neuroscience 6495 Alvarado Road, Suite 200 San Diego, CA 92120 USA [email protected] Acknowledgements This work was supported by a grant from the National Institutes of Health (DC014246) and grants from the National Science Foundation (BCS-1651372; BCS-1756403). The neurobiology of reading 2 Abstract Recent neuroimaging and electrophysiological evidence reveal how the reading system successfully adapts when phonological codes are relatively coarse-grained due to reduced auditory input during development. New evidence suggests that the optimal end-state for the reading system may differ for deaf versus hearing adults and indicates that certain neural patterns that are maladaptive for hearing readers may be beneficial for deaf readers. This chapter focuses on deaf adults who are signers and have achieved reading success. Although the left-hemisphere dominant reading circuit is largely similar, skilled deaf readers exhibit a more bilateral neural response to written words and sentences compared to their hearing peers, as measured by event- related potentials and functional magnetic resonance imaging. Skilled deaf readers may also rely more on neural regions involved in semantic processing compared to hearing readers. Overall, emerging evidence indicates that the neural markers for reading skill may differ for deaf and hearing adults.
    [Show full text]
  • Enhanced Imagery Abilities in Deaf and Hearing ASL Signers*
    Cognition, 46 (1993) 139-181 Visual imagery and visual-spatial language: Enhanced imagery abilities in deaf and hearing ASL signers* Karen Emmorey,” Stephen M. Kosslynb and Ursula Bellugi” “Laboratory for Cognitive Neuroscience, The Salk Institute for Biological Studies, 10010 North Torrey Pines Road, La Jolla, CA 92037, USA bDepartment of Psychology and Social Relations, Harvard University, Cambridge, MA 02138, USA Received April 22, 1991, final version accepted September 7, 1992 Abstract Emmorey, K., Kosslyn, S.M., and Bellugi, U., 1993. Visual imagery and visual-spatial language: Enhanced imagery abilities in deaf and hearing ASL signers. Cognition, 46: 139-181. The ability to generate visual mental images, to maintain them, and to rotate them was studied in deaf signers of American Sign Language (ASL), hearing signers who have deaf parents, and hearing non-signers. These abilities are hypothesized to be integral to the production and comprehension of ASL. Results indicate that both deaf and hearing ASL signers have an enhanced ability to generate relatively complex images and to detect mirror image reversals. In contrast, there were no group differences in ability to maintain information in images for brief periods or to imagine objects rotating. Signers’ enhanced visual imagery abilities may be tied to specific linguistic requirements of ASL (referent visualization, topological classifiers, perspective shift, and reversals during sign perception). Correspondence to: Dr. Karen Emmorey, Laboratory for Cognitive Neuroscience, The Salk Institute for Biological Studies, 10010 North Torrey Pines Road, La Jolla, CA 92037, USA; e-mail: [email protected]. *This work was supported by NIH grant HD-13249 awarded to Ursula Bellugi and Karen Emmorey, as well as NIH grants DC-00146, DC-0021 and NSF grant BNS86-09085.
    [Show full text]
  • Sino-Tibetan Languages 393
    Sino-Tibetan Languages 393 Gair J W (1998). Studies in South Asian linguistics: Sinhala Government Press. [Reprinted Sri Lanka Sahitya and other South Asian languages. Oxford: Oxford Uni- Mandalaya, Colombo: 1962.] versity Press. Karunatillake W S (1992). An introduction to spoken Sin- Gair J W & Karunatillake W S (1974). Literary Sinhala. hala. Colombo: Gunasena. Ithaca, NY: Cornell University South Asia Program. Karunatillake W S (2001). Historical phonology of Sinha- Gair J W & Karunatillake W S (1976). Literary Sinhala lese: from old Indo-Aryan to the 14th century AD. inflected forms: a synopsis with a transliteration guide to Colombo: S. Godage and Brothers. Sinhala script. Ithaca, NY: Cornell University South Asia Macdougall B G (1979). Sinhala: basic course. Program. Washington D.C.: Foreign Service Institute, Department Gair J W & Paolillo J C (1997). Sinhala (Languages of the of State. world/materials 34). Mu¨ nchen: Lincom. Matzel K & Jayawardena-Moser P (2001). Singhalesisch: Gair J W, Karunatillake W S & Paolillo J C (1987). Read- Eine Einfu¨ hrung. Wiesbaden: Harrassowitz. ings in colloquial Sinhala. Ithaca, NY: Cornell University Reynolds C H B (ed.) (1970). An anthology of Sinhalese South Asia Program. literature up to 1815. London: George Allen and Unwin Geiger W (1938). A grammar of the Sinhalese language. (English translations). Colombo: Royal Asiatic Society. Reynolds C H B (ed.) (1987). An anthology of Sinhalese Godakumbura C E (1955). Sinhalese literature. Colombo: literature of the twentieth century. Woodchurch, Kent: Colombo Apothecaries Ltd. Paul Norbury/Unesco (English translations). Gunasekara A M (1891). A grammar of the Sinhalese Reynolds C H B (1995). Sinhalese: an introductory course language.
    [Show full text]
  • Peer Reviewed Title: Critical Han Studies: the History, Representation, and Identity of China's Majority Author: Mullaney, Thoma
    Peer Reviewed Title: Critical Han Studies: The History, Representation, and Identity of China's Majority Author: Mullaney, Thomas S. Leibold, James Gros, Stéphane Vanden Bussche, Eric Editor: Mullaney, Thomas S.; Leibold, James; Gros, Stéphane; Vanden Bussche, Eric Publication Date: 02-15-2012 Series: GAIA Books Permalink: http://escholarship.org/uc/item/07s1h1rf Keywords: Han, Critical race studies, Ethnicity, Identity Abstract: Addressing the problem of the ‘Han’ ethnos from a variety of relevant perspectives—historical, geographical, racial, political, literary, anthropological, and linguistic—Critical Han Studies offers a responsible, informative deconstruction of this monumental yet murky category. It is certain to have an enormous impact on the entire field of China studies.” Victor H. Mair, University of Pennsylvania “This deeply historical, multidisciplinary volume consistently and fruitfully employs insights from critical race and whiteness studies in a new arena. In doing so it illuminates brightly how and when ideas about race and ethnicity change in the service of shifting configurations of power.” David Roediger, author of How Race Survived U.S. History “A great book. By examining the social construction of hierarchy in China,Critical Han Studiessheds light on broad issues of cultural dominance and in-group favoritism.” Richard Delgado, author of Critical Race Theory: An Introduction “A powerful, probing account of the idea of the ‘Han Chinese’—that deceptive category which, like ‘American,’ is so often presented as a natural default, even though it really is of recent vintage. A feast for both Sinologists and comparativists everywhere.” Magnus Fiskesjö, Cornell University eScholarship provides open access, scholarly publishing services to the University of California and delivers a dynamic research platform to scholars worldwide.
    [Show full text]
  • CURRICULUM VITAE Karen Emmorey 6630 Towhee Lane
    CURRICULUM VITAE Karen Emmorey 6630 Towhee Lane Speech, Language, and Hearing Sciences Carlsbad, CA 92011 San Diego State University Home: (760) 931-8152 Director, Laboratory for Language and Cognitive Neuroscience 6495 Alvarado Road, Suite 200 Office: (619) 594-8080 San Diego, CA 92120 Lab: (619) 594-8049 [email protected] Website: http://slhs.sdsu.edu/llcn/ EDUCATION University of California, Los Angeles Ph.D. 1987 Linguistics University of California, Los Angeles M.A. 1984 Linguistics University of California, Los Angeles B.A. 1982 Linguistics, Psychology EMPLOYMENT San Diego State University Distinguished Professor 2013 – present San Diego State University Professor 2005 – 2013 School of Speech, Language, and Hearing Sciences San Diego State University Adjunct Professor 2006 – present Department of Psychology The University of California, Adjunct Professor 1998 – present San Diego Department of Psychology The Salk Institute Associate Director 2002 – 2005 Lab for Cognitive Neuroscience The Salk Institute Senior Staff Scientist 1996 – 2005 The Salk Institute Staff Scientist 1990 – 1996 The Salk Institute Senior Research Associate 1988 – 1990 The Salk Institute Post-Doctoral Fellow 1987 – 1988 HONORS Fellow, Linguistic Society of America 2019 Chair, Society for the Neurobiology of Language 2018 Chair, Linguistics Section of the AAAS 2014 Distinguished Professor, SDSU 2013 Outstanding Faculty Alumni Award 2011 Fellow, American Association for the Advancement for Science 2010 Top 25 Service Award, SDSU 2009 DISTINGUISHED SERVICE Language
    [Show full text]
  • Report on the 40 International Conference
    This publication is supported by La Trobe University Linguistics of the Tibeto-Burman Area http://www.latrobe.edu.au Volume 30.2 — October 2007 REPORT ON THE 40TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON SINO-TIBETAN LANGUAGES AND LINGUISTICS (ICSTLL), HEILONGJIANG UNIVERSITY, SEPTEMBER 26-29, 2007 Jens Karlsson Lund University [email protected] In the far northeast of China, the mighty Songhua river, unusually devoid of water after an arid summer, ran partially shrouded in mist and rain, as the first of the 150 or so participants of the 40th International Conference on Sino-Tibetan Languages and Linguistics arrived to the Ice City—Harbin, and Heilongjiang University—the venue for the conference of 2007.1 Chauffeurs and students constituting “components” of the “organisational apparatus”, headed by Prof. Dai Zhaoming, had a busy Tuesday meeting participants from nine different countries and regions, and shuttling them from the airport or train station to the conference venue, where registration and accommodation were managed. These tasks were, as far as I understand, carried out carefully, effectively and to the contentment of most participants. Mist and rain were driven off during the night, and a gentle autumn sun greeted us on Wednesday morning—the first day of the conference proper, and shone throughout most of the remainder of the conference, all in accordance with the “weather forecast” issued on the conference webpage months earlier! The Sun Forum of Heilongjiang University provided a thoroughly appropriate location for the opening ceremony with following keynote addresses, hosted by Prof. Sun Hongkai of the Institute of Ethnology and Anthropology of the Chinese Academy of Social Sciences, and 1 The conference was jointly organised by the Institute of Ethnology and Anthropology of the Chinese Academy of Social Sciences, Chinese Central University for Nationalities and Heilongjiang University.
    [Show full text]
  • A Preliminary Phonological Sketch of Va, an Angkuic Language
    A PRELIMINARY PHONOLOGICAL SKETCH OF VA, AN ANGKUIC LANGUAGE ANDREW HSIU AL603 Phonology December 3, 2015 TABLE OF CONTENTS 1. Introduction 1.1 Data collection 1.2 Acknowledgements 2. Phone inventory 2.1 Consonants 2.1.1 Consonant clusters 2.2 Vowels 2.2.1 Nasalized vowels 2.2.3 Diphthongs 2.3 Tones 2.4 Syllable structure 2.4.1 Ambiguous segments 3. Phonetically similar segments 3.1 Consonants 3.2 Vowels 4. Contrastive phonemes 4.1 Consonants 4.2 Vowels and diphthongs 4.3 Tones 5. Allophones 6. Phonotactics 6.1 Consonants 6.2 Vowels and diphthongs 7. Concluding remarks References Appendix 1: Preliminary transcription of Northern Va 1 1. Introduction The Northern Va language belongs to the Angkuic subgroup of the Palaungic branch of Austroasiatic (Hsiu 2015), and is spoken in Mojiang County of south-central Yunnan Province, China. The language name Va comes from the the speakers’ self-designated name (autonym), vaʔ⁵¹. Despite the speakers having the autonym vaʔ⁵¹, the Va language does not belong to the Waic subgroup. Va is also tonal unlike most Waic languages. Although this paper specifically describes Northern Va and not Southern Va, Northern Va will simply be referred to as Va in this paper. Unless noted otherwise, Va is used to Northern Va and not Southern Va specifically. Speakers of Va are classified as ethnic Bulang by the Chinese government, and are also locally referred to by neighboring ethnic groups as the Bulang people (Hsiu 2015). According to my informant, there are about 600 Va households comprising approximately 2,000 individuals in Taihe Administrative Village 太和行政村 in Jingxing Township 景星乡, Mojiang County, Yunnan Province, China.
    [Show full text]