Return of a Travelling Song: Wanji-Wanjiin the Pintupi Region Of
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Appendices 2011–12
Art GAllery of New South wAleS appendices 2011–12 Sponsorship 73 Philanthropy and bequests received 73 Art prizes, grants and scholarships 75 Gallery publications for sale 75 Visitor numbers 76 Exhibitions listing 77 Aged and disability access programs and services 78 Aboriginal and Torres Strait Islander programs and services 79 Multicultural policies and services plan 80 Electronic service delivery 81 Overseas travel 82 Collection – purchases 83 Collection – gifts 85 Collection – loans 88 Staff, volunteers and interns 94 Staff publications, presentations and related activities 96 Customer service delivery 101 Compliance reporting 101 Image details and credits 102 masterpieces from the Musée Grants received SPONSORSHIP National Picasso, Paris During 2011–12 the following funding was received: UBS Contemporary galleries program partner entity Project $ amount VisAsia Council of the Art Sponsors Gallery of New South Wales Nelson Meers foundation Barry Pearce curator emeritus project 75,000 as at 30 June 2012 Asian exhibition program partner CAf America Conservation work The flood in 44,292 the Darling 1890 by wC Piguenit ANZ Principal sponsor: Archibald, Japan foundation Contemporary Asia 2,273 wynne and Sulman Prizes 2012 President’s Council TOTAL 121,565 Avant Card Support sponsor: general Members of the President’s Council as at 30 June 2012 Bank of America Merill Lynch Conservation support for The flood Steven lowy AM, Westfield PHILANTHROPY AC; Kenneth r reed; Charles in the Darling 1890 by wC Piguenit Holdings, President & Denyse -
Palaeoworks Technical Papers 9
Palaeoworks Technical Papers 9 Geochemistry and identification of Australian red ochre deposits Mike Smith & Barry Fankhauser National Museum of Australia, Canberra, ACT 2601 and Centre for Archaeological Research, Australian National University, ACT 0200, Australia. Email: [email protected] September 2009 Note This information has been prepared for students and researchers interested in identifying ochre in archaeological contexts. It is open to use by everyone with the proviso that its use is cited in any publications, using the URL as the place of publication. Any comments regarding the information found here should be directed to the authors at the above address. © Mike Smith & Barry Fankhauser 2009 Preface Between 1994 and 1998 the authors undertook a project to look at the feasibility of using geochemical signatures to identify the sources of ochres recovered in archaeological excavations. This research was supported by AIATSIS research grants G94/4879, G96/5222 and G98/6143.The two substantive reports on this research (listed below) have remained unpublished until now and are brought together in this Palaeoworks Technical Paper to make them more generally accessible to students and other researchers. Smith, M. A. and B. Fankhauser (1996) An archaeological perspective on the geochemistry of Australian red ochre deposits: Prospects for fingerprinting major sources. A report to the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies, Canberra. Smith, M. A. and B. Fankhauser (2003) G96/5222 - Further characterisation and sourcing of archaeological ochres. A report to the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies, Canberra. The original reports are reproduced substantially as written, with the exception that the tables listing samples from ochre quarries (1996: Tables II/ 1-11) have been revised to include additional samples. -
Ngaanyatjarra Central Ranges Indigenous Protected Area
PLAN OF MANAGEMENT for the NGAANYATJARRA LANDS INDIGENOUS PROTECTED AREA Ngaanyatjarra Council Land Management Unit August 2002 PLAN OF MANAGEMENT for the Ngaanyatjarra Lands Indigenous Protected Area Prepared by: Keith Noble People & Ecology on behalf of the: Ngaanyatjarra Land Management Unit August 2002 i Table of Contents Notes on Yarnangu Orthography .................................................................................................................................. iv Acknowledgements........................................................................................................................................................ v Cover photos .................................................................................................................................................................. v Abbreviations ................................................................................................................................................................. v Summary.................................................................................................................................................................................... 1 1 Introduction ....................................................................................................................................................................... 2 1.1 Background ............................................................................................................................................................... -
APPENDIX G Language Codes Queensland Hospital Admitted Patient Data Collection (QHAPDC) 2019-2020 V0.1
APPENDIX G Language Codes Queensland Hospital Admitted Patient Data Collection (QHAPDC) 2019-2020 V0.1 Appendix G Published by the State of Queensland (Queensland Health), 2019 This document is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Australia licence. To view a copy of this licence, visit creativecommons.org/licenses/by/3.0/au © State of Queensland (Queensland Health) 2019 You are free to copy, communicate and adapt the work, as long as you attribute the State of Queensland (Queensland Health). For more information contact: Statistical Services and Integration Unit, Statistical Services Branch, Department of Health, GPO Box 48, Brisbane QLD 4001, email [email protected]. An electronic version of this document is available at https://www.health.qld.gov.au/hsu/collections/qhapdc Disclaimer: The content presented in this publication is distributed by the Queensland Government as an information source only. The State of Queensland makes no statements, representations or warranties about the accuracy, completeness or reliability of any information contained in this publication. The State of Queensland disclaims all responsibility and all liability (including without limitation for liability in negligence) for all expenses, losses, damages and costs you might incur as a result of the information being inaccurate or incomplete in any way, and for any reason reliance was placed on such information. APPENDIX G – 2019-2020 v1.0 2 Contents Language Codes – Alphabetical Order ....................................................................................... 4 Language Codes – Numerical Order ......................................................................................... 31 APPENDIX G – 2019-2020 v1.0 3 Language Codes – Alphabetical Order From 1st July 2011 a new language classification was implemented in Queensland Health (QH). -
Central Land Council and Northern Land Council
CENTRAL LAND COUNCIL and NORTHERN LAND COUNCIL Submission to the Productivity Commission Draft Report into Resources Sector Regulation 21 August 2020 TABLE OF CONTENTS 1. KEY TERMS ____________________________________________________________ 4 2. INTRODUCTION ________________________________________________________ 5 PART 1 – DETAILED RESPONSE AND COMMENTARY_________________________ 5 3. LEGAL CONTEXT _______________________________________________________ 5 3.1. ALRA NT ______________________________________________________________ 5 3.2. Native Title Act _________________________________________________________ 6 3.3. The ALRA NT is not alternate to the Native Title Act. __________________________ 6 4. POLICY CONTEXT ______________________________________________________ 6 4.1. Land Council Policy Context ______________________________________________ 6 4.2. Productivity Commission consultation context ________________________________ 8 5. RECOMMENDATIONS AND COMMENTS __________________________________ 9 5.1. The EPBC Act, and Northern Territory Environmental Law has recently been subject to specialised review _________________________________________________________ 9 5.2. Pt IV of the ALRA NT has recently been subject to specialised review _____________ 9 5.3. Traditional owners are discrete from the Aboriginal Community and have special rights ____________________________________________________________________ 10 5.4. Free Prior Informed Consent _____________________________________________ 11 5.5. Inaccuracies in the draft Report -
Central Land Council Confines It’S Submission to the Following Terms of Reference, As They Relate to the Protection of Sacred Sites in the Northern Territory
Submission to the Joint Standing Committee on Northern Australia – Inquiry into the destruction of 46,000 year old caves at the Juukan Gorge in the Pilbara region of Western Australia August 2020 Contents Terms of Reference ................................................................................................................... 3 Executive Summary ................................................................................................................... 3 Recommendations .................................................................................................................... 4 Abbreviations and Acronyms .................................................................................................... 6 Introduction ............................................................................................................................... 7 Guiding principles when reviewing Indigenous heritage legislation ...................................... 8 Term of reference (f): The interaction of state indigenous heritage regulations with Commonwealth laws................................................................................................................. 9 Interaction of Aboriginal and Torres Strait Islander Heritage Protection Act (Cth) with the Northern Territory Sacred Sites Act ....................................................................................... 9 The ATSIHP Act .................................................................................................................... -
ISX – the First Five Years (2004-2009) and the Next Five
New Thinking from the ISX on Remote Area Transport, Plant for Indigenous Contractors, Office Space, Homelands Enterprises & Housing Infrastructure This paper is about how non-Indigenous and Indigenous owned mining companies can make a difference in remote and regional Indigenous communities by building the transport, business and housing infrastructure capacity of Indigenous communities through targeted 100 per cent tax deductible donations of cash, equipment and services. This strategy has many benefits. It can be a means of supporting Aboriginal contractors to build an independent business asset base and capacity, increasing the self sufficiency of Indigenous communities and reducing the high cost of living in mining regions. Kevin Fong, Chairman and Peter Botsman, Secretary, ISX Paper for the Aboriginal Enterprises in Mining, Energy and Exploration Conference and the Minerals Council of Australia Conference, Adelaide, October 2009 www.isx.org.au 1 Reducing the High Costs of Transport in Indigenous Communities In 2010 the ISX, in honour of its deep roots in Broome, agreed to think hard about the question of the high cost of transport and vehicles for remote and regional Aboriginal communities throughout Australia. Broome’s Aboriginal taxi drivers were legendary, pioneer business-people who directly benefited the community and led to lower costs of transport for Aboriginal people. They were also the heart and soul of the community and were problem solvers and unofficial community guardians. Today in many remote communities it can cost as much as $A450 for a single one-way trip to a supermarket to purchase food for a community. There are no buses and most communities have to add these costs on to the already very highly inflated prices of food and sustenance. -
A Grammatical Sketch of Ngarla: a Language of Western Australia Torbjörn Westerlund
UPPSALA UNIVERSITY master thesis The department for linguistics and philology spring term 2007 A grammatical sketch of Ngarla: A language of Western Australia Torbjörn Westerlund Supervisor: Anju Saxena Abstract In this thesis the basic grammatical structure of normal speech style of the Western Australian language Ngarla is described using example sentences taken from the Ngarla – English Dictionary (by Geytenbeek; unpublished). No previous description of the language exists, and since there are only five people who still speak it, it is of utmost importance that it is investigated and described. The analysis in this thesis has been made by Torbjörn Westerlund, and the focus lies on the morphology of the nominal word class. The preliminary results show that the language shares many grammatical traits with other Australian languages, e.g. the ergative/absolutive case marking pattern. The language also appears to have an extensive verbal inflectional system, and many verbalisers. 2 Abbreviations 0 zero marked morpheme 1 first person 1DU first person dual 1PL first person plural 1SG first person singular 2 second person 2DU second person dual 2PL second person plural 2SG second person singular 3 third person 3DU third person dual 3PL third person plural 3SG third person singular A the transitive subject ABL ablative ACC accusative ALL/ALL2 allative ASP aspect marker BUFF buffer morpheme C consonant CAUS causative COM comitative DAT dative DEM demonstrative DU dual EMPH emphatic marker ERG ergative EXCL exclusive, excluding addressee FACT factitive FUT future tense HORT hortative ImmPAST immediate past IMP imperative INCHO inchoative INCL inclusive, including addressee INSTR instrumental LOC locative NEG negation NMLISER nominaliser NOM nominative N.SUFF nominal class suffix OBSCRD obscured perception P the transitive object p.c. -
AR Radcliffe-Brown]
P129: The Personal Archives of Alfred Reginald RADCLIFFE-BROWN (1881- 1955), Professor of Anthropology 1926 – 1931 Contents Date Range: 1915-1951 Shelf Metre: 0.16 Accession: Series 2: Gift and deposit register p162 Alfred Reginald Radcliffe-Brown was born on 17 January 1881 at Aston, Warwickshire, England, second son of Alfred Brown, manufacturer's clerk and his wife Hannah, nee Radcliffe. He was educated at King Edward's School, Birmingham, and Trinity College, Cambridge (B.A. 1905, M. A. 1909), graduating with first class honours in the moral sciences tripos. He studied psychology under W. H. R. Rivers, who, with A. C. Haddon, led him towards social anthropology. Elected Anthony Wilkin student in ethnology in 1906 (and 1909), he spent two years in the field in the Andaman Islands. A fellow of Trinity (1908 - 1914), he lectured twice a week on ethnology at the London School of Economics and visited Paris where he met Emily Durkheim. At Cambridge on 19 April 1910 he married Winifred Marie Lyon; they were divorced in 1938. Radcliffe-Brown (then known as AR Brown) joined E. L. Grant Watson and Daisy Bates in an expedition to the North-West of Western Australia studying the remnants of Aboriginal tribes for some two years from 1910, but friction developed between Brown and Mrs. Bates. Brown published his research from that time in an article titled “Three Tribes of Western Australia”, The Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, Vol. 43, (Jan. - Jun., 1913), pp. 143-194. At the 1914 meeting of the British Association for the Advancement of Science in Melbourne, Daisy Bates accused Brown of gross plagiarism. -
Art Aborigène, Australie Samedi 10 Décembre 2016 À 16H30
Art Aborigène, Australie Samedi 10 décembre 2016 à 16h30 Expositions publiques Vendredi 9 décembre 2016 de 10h30 à 18h30 Samedi 10 décembre 2016 de 10h30 à 15h00 Expert Marc Yvonnou Tel : + 33 (0)6 50 99 30 31 Responsable de la vente Nathalie Mangeot, Commissaire-Priseur [email protected] Tel : +33 (0)1 48 00 94 24 / Port : +33 (0)6 34 05 27 59 En partenariat avec Collection Anne de Wall* et à divers collectionneurs australiens, belges, et français La peinture aborigène n’est pas une peinture de chevalet. Les toiles sont peintes à même le sol. L’orientation des peintures est le plus souvent un choix arbitraire : c’est à l’acquéreur de choisir le sens de la peinture. Des biographies se trouvent en fin de catalogue. Des certificats d’authenticité seront remis à l’acquéreur sur demande. * co-fondatrice du AAMU (Utrecht, Hollande) 2 3 - - Jacky Giles Tjapaltjarri (c. 1940 - 2010) Eileen Napaltjarri (c. 1956 - ) Sans titre, 1998 Sans titre, 1999 Acrylique sur toile - 45 x 40 cm Acrylique sur toile - 60 x 30 cm Groupe Ngaanyatjarra - Patjarr - Désert Occidental Groupe Pintupi - Désert Occidental - Kintore 400 / 500 € 1 300 / 400 € - Anonyme Peintre de la communauté d'Utopia Acrylique sur toile - 73 x 50,5 cm Groupe Anmatyerre - Utopia - Désert Central 300/400 € 4 5 6 - - - Billy Ward Tjupurrula (1955 - 2001) Toby Jangala (c. 1945 - ) Katie Kemarre (c. 1943 - ) Sans titre, 1998 Yank-Irri, 1996 Awelye; Ceremonial Body Paint Design Acrylique sur toile - 60 x 30 cm Acrylique sur toile - 87 x 57 cm Acrylique sur toile Groupe Pintupi - Désert Occidental Groupe Warlpiri - Communauté de Lajamanu - Territoire du Nord 45 x 60 cm Cette toile se réfère au Rêve d’Emeu. -
Wintjiya Napaltjarri
WINTJIYA NAPALTJARRI - PINTUPI Represented by Utopia Art Sydney 72 Henderson Road, Alexandria NSW 2015 Tel: 61 2 9699 2900 utopiaartsydney.com.au [email protected] c. 1933 - 2014 Wintjiya Napalatjarri’s paintings have an emphasis on stark design elements and a restricted palette. She paints in the direct sunlight, as evidenced by the thickness of the paint and the sheen of its surface. Wintjiya Napaltjarri first began painting when she participated in the Kintore/Haasts Bluff joint project in the mid 1990s. Until 2004, Wintjiya painted with her sister Tjunkiya Napaltjarri at the Papunya Tula Artists shed in Kintore but since then she has painted from her home: the widow’s camp outside her ‘son’ Turkey Tolson’s former residence. Wintjiya has been in many group exhibitions and a number of solo exhibitions, as well as having work in major collections including the Art Gallery of New South Wales, the National Gallery of Victoria and the Aboriginal Art Museum in The Netherlands. Selected Solo Exhibitions 2010 ‘Wintjiya Napaltjarri’, Scott Livesey Galleries, Melbourne, VIC 2008 ‘Wintjiya Napaltjarri’, Scott Livesey Galleries, Melbourne, VIC 2006 ‘Wintjiya Napaltjarri’, Scott Livesey Galleries, Melbourne, VIC 2005 Woolloongabba Art Gallery, Brisbane, QLD Selected Group Exhibitions 2016-18 ‘Marking the Infinite’, Frost Art Museum, Miami; Nevada Museum of Art, Reno; Newcomb Art Museum, New Orleans; The Phillips Collection, Washington DC; and Museum of Anthropology ,Vancouver. 2017 ‘Who’s Afraid of Colour’, NGV, Melbourne 2013 ‘The Salon’, -
How Warumungu People Express New Concepts Jane Simpson Tennant
How Warumungu people express new concepts Jane Simpson Tennant Creek 16/10/85 [This paper appeared in a lamentedly defunct journal: Simpson, Jane. 1985. How Warumungu people express new concepts. Language in Central Australia 4:12-25.] I. Introduction Warumungu is a language spoken around Tennant Creek (1). It is spoken at Rockhampton Downs and Alroy Downs in the east, as far north as Elliott, and as far south as Ali Curung. Neighbouring languages include Alyawarra, Kaytej, Jingili, Mudbura, Wakaya, Wampaya, Warlmanpa and Warlpiri. In the past, many of these groups met together for ceremonies and trade. There were also marriages between people of different language groups. People were promised to 'close family' from close countries. Many children would grow up with parents who could speak different languages. This still happens, and therefore many people are multi-lingual - they speak several languages. This often results in multi-lingual conversation. Sometimes one person will carry on their side of the conversation in Warumungu, while the other person talks only in Warlmanpa. Other times a person will use English, Warumungu, Alyawarra, Warlmanpa, and Warlpiri in a conversation, especially if different people take part in it. The close contact between speakers of different languages shows in shared words. For example, many words for family-terms are shared by different languages. As Valda Napururla Shannon points out, Eastern Warlpiri ("wakirti" Warlpiri (1)) shares words with its neighbours, Warumungu and Warlmanpa, while Western Warlpiri shares words with its neighbours. Pintupi, Gurindji, Anmatyerre etc. In Eastern Warlpiri, Warlmanpa and Warumungu the word "kangkuya" is used for 'father's father' (or 'father's father's brother' or 'father's father's sister').