JSS 082 0E Love Makingofori
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Le Siam Et Les Siamois D'après Les Mémoires Du Comte De Forbin Par
Le Siam et les Siamois d’après les Mémoires du Comte de Forbin Par Jirawan Kiatphotha Mémoire d’études françaises Diplôme de Maîtrise Département de Français École des Études Supérieures Université Silpakorn 2010 Le Siam et les Siamois d’après les Mémoires du Comte de Forbin Par Jirawan Kiatphotha Mémoire d’études françaises Diplôme de Maîtrise Département de Français École des Études Supérieures Université Silpakorn 2010 ´¤Å¥Â¨³µª¥µ¤Ä "´¹ªµ¤¦Îµ ° Áµr Á° ¢°¦rÂÈ" Ã¥ µµª·¦µª¦¦ Á¸¥¦·Ã¡µ ª·¥µ·¡r¸ÊÁ}nª® °µ¦«¹É ¹¬µµ¤®¨´¼¦¦·µ°´¬¦«µ¦¤®µ´ · µ µª·µ ¦Á««´É ¹¬µ £µªµ£µ¬µ ¦· ´ÉÁ« ´·ª·¥µ¨´¥ ¤®µª·¥µ¨¥«´ ·¨µ¦ eµ¦«¹¬µ 2553 ¨· ··Í °´ ·ª·¥µ¨´¥ ¤®µª·¥µ¨´¥«·¨µ¦ L’École des Études Supérieures de l’Université Silpakorn a accepté le mémoire : « Le Siam et les Siamois d’après les Mémoires du comte de Forbin » proposé par Mademoiselle Jirawan Kiatphotha dans le cadre des études françaises de maîtrise. ………………………………………… (Dr . Panjai Tantatsanawong, maître assistant) Doyen de l’École des Études Supérieures Date …….. mois ……… année ……… Directeur du mémoire Dr . Bernard Wirth Le jury ……………………………….. président ……………………………….. …..membre (Dr. Prayat Nichalanont, maître assistant) (Dr. Pensiri Charoenpote, maître de conférence) ……. /……./…….. ……. /……./…….. ……………………………….. membre …………………………………….. membre (Dr. Kanika Chansang, maître de conférence) (Dr. Bernard Wirth) ……. /……./…….. ……. /……./…….. 51203201 : Majeur : Études françaises Mots clés : Le comte de Forbin / Mémoires du comte de Forbin / Le Siam et les Siamois Jirawan Kiatphotha : Le Siam et les Siamois d’après les « Mémoires du comte de Forbin ». Directeur du mémoire : Bernard Wirth, Ph.D. 171 pp. Pour étudier l’image de la société siamoise et les Siamois au XVIIe siècle, il est intéressant de profiter des documents occidentaux. -
UCLA Electronic Theses and Dissertations
UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title “Wond’rous Machines”: How Eighteenth-Century Harpsichords Managed the Human-Animal, Human-Machine Boundaries Permalink https://escholarship.org/uc/item/2c83x38q Author Bonczyk, Patrick David-Jung Publication Date 2021 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles “Wond’rous Machines”: How Eighteenth-Century Harpsichords Managed the Human-Animal, Human-Machine Boundaries A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Musicology by Patrick David-Jung Bonczyk 2021 © Copyright by Patrick David-Jung Bonczyk 2021 ABSTRACT OF THE DISSERTATION “Wond’rous Machines”: How Eighteenth-Century Harpsichords Managed the Human-Animal, Human-Machine Boundaries by Patrick David-Jung Bonczyk Doctor of Philosophy in Musicology University of California, Los Angeles, 2021 Professor Mitchell Bryan Morris, Chair The tenuous boundaries that separate humans, animals, and machines fascinate and sometimes unsettle us. In eighteenth-century France, conceptions of what differentiates humans from animals and machines became a sustained topic of interest in spaces that were public and private, recreational and intellectual. This dissertation argues that eighteenth-century harpsichords were porous sites where performers, composers, artisans, academics, and pedagogues negotiated the limits of these fragile boundaries. French harpsichords are at the center of my dissertation because they embodied an experimental collision of animal parts and other biomatter, complex machinery, and visual and musical performance. Taken together, I consider the ways that instruments had social import apart from sound production alone, expanding the definition of ii “instrument” beyond traditional organological studies of style in craftsmanship and musical aesthetics. -
Lully in Siam: Music and Diplomacy in French–Siamese Cultural Exchanges, 1680–1690 Downloaded From
David R. M. Irving Lully in Siam: music and diplomacy in French–Siamese cultural exchanges, 1680–1690 Downloaded from ean-Baptiste Lully no more went to Siam (the cross-cultural reception of French opera, we must Jname for Thailand before 1939) than Arcangelo bear in mind that this seemingly innocuous perfor- Corelli to South America, Niccolò Piccinni to China mance for the entertainment of the Siamese court http://em.oxfordjournals.org/ or Joseph Haydn to India. Yet the reception of the in fact masked a deep desire of the French crown to works and reputations of canonic composers in seize control of two Southeast Asian ports, to convert distant lands during or shortly after their lifetimes a Buddhist king to Christianity and to institute trad- remains an irresistible trope in musicology.1 The ing monopolies. impetus for this study came from an encounter with The present article proposes to bring together and an intriguing sentence in a 17th-century French reassess the many disparate details of music’s role book: Simon de La Loubère’s Du royaume de Siam in diplomatic and intercultural exchanges between (Paris, 1691)—published in English as A new histori- France and Siam in the 1680s. By examining this at The Australian National University on September 4, 2014 cal relation of the kingdom of Siam (London, 1693)— remarkable story, it aims to contribute to broader which is still considered one of the most authoritative narratives of worldwide intercultural interaction and detailed early modern European descriptions through music in the early modern period. After of Siam.2 The sentence in question describes how setting out some social and historical contexts, the Siamese king Phra Narai (r.1656–88) listened to it discusses the musical elements of diplomatic extracts of French opera during a visit of a French contact and evaluates several different types of embassy in 1687, before succinctly pronouncing his sources produced in the aftermath of these contacts. -
Proceedings 2014
Proceedings 2014 Selected Papers from the Eighteenth College-Wide Conference for Students in Languages, Linguistics & Literature University of Hawai‘i at Mānoa edited by Priscila Leal & Gordon West published by 2015 College of Languages, Linguistics & Literature, University of Hawai‘i at Mānoa Some rights reserved. See: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ Past proceedings in this series are archived in http://scholarspace.manoa.hawaii.edu/handle/10125/9195 ! ! ! ! CONTENTS PREFACE iii PLENARY HIGHLIGHTS v I. LITERATURE LĀHUI AND FAMILY IN THE NATION-BUILDING PROJECTS OF WRITTEN IN 3 THE SKY AND LITTLE HOUSE ON THE PRAIRIE Kelsey Amos, Department of English OKAMOTO KANOKO AND EXEMPLARY MOTHERHOOD: CONTEMPORARY 8 READINGS OF BOSHI JOJŌ Francesca Balquin Pizarro, Department of East Asian Languages and Literatures WHAT A LITERARY COLLAGE TELLS US: HEMINGWAY’S IN OUR TIME AND 15 “THE SNOWS OF KILIMANJARO” Madoka Nagado, Department of English DESIRE IN THE LOVE STORIES OF SANYAN 19 Di Sun, Department of East Asian Languages and Literatures THE VOICE OF RESISTANCE: THE STRUGGLE AGAINST 26 TRANSCULTURATION IN THE POEMS OF CARLO FRATICELLI, JAMAICA OSORIO, AND ITTAI WONG Ryan Swanson, Department of Languages and Literatures of Europe and the Americas II. LANGUAGE THE AFFECTIVE EFFECTS OF COMPREHENSION QUESTIONS AFTER 36 EXTENSIVE READING Hyunjung An, Department of Second Language Studies PROPOSAL FOR THE TRANSCRIPTION OF CETACEAN COMMUNICATION 45 Brenda Clark, Department of Linguistics DIFFERENCES IN CO-CONSTRUCTION IN JAPANESE BETWEEN -
The “Beijing Experience” of Eighteenth-Century French Jesuits a Discussion Centered on Lettres Édifiantes Et Curieuses Écrites Des Missions Étrangères
winter 2012–13 35 Chinese Studies in History, vol. 46, no. 2, Winter 2012–13, pp. 35–57. © 2013 M.E. Sharpe, Inc. All rights reserved. Permissions: www.copyright.com ISSN 0009–4633 (print)/ISSN 1558–0407 (online) DOI: 10.2753/CSH0009-4633460202 OU YA N G ZHESHENG The “Beijing Experience” of Eighteenth-Century French Jesuits A Discussion Centered on Lettres édifiantes et curieuses écrites des missions étrangères Abstract: Of the European Jesuit missionaries who went to China during the eighteenth century, the French Jesuits were a notable group. The Lettres édifiantes et curieuses écrites des missions étrangères (Edifying and Curious Letters Written from Foreign Missions), a collection of these missionaries’ correspondences, revealed how the Jesuits described their impression of the city Beijing and the imperial court, their religious activities, and their scientific works. These descriptions played a role in shaping the Europeans’ view of China, contributing to the rise of “chinoiserie” in eighteenth-century Europe. French Jesuits dominated the West’s “Beijing experience” during the eighteenth century. Whether in terms of the numbers of French Jesuits who came to China’s capital and the important roles they played there, or in terms of the weight carried by the historical English translation © 2013 M.E. Sharpe, Inc., from the Chinese text. “Shiba shiji Faguo Yasu huishi de Beijing jingyan: Yi Yesu huishi Zhongguo shujianji weizhongxin de taolun.” Translated by Carissa Fletcher. Ouyang Zhesheng is professor of history at Peking University. Notes renumbered for this edition.—Ed. 35 36 chINESE STUDIES IN HISTORY materials they passed down regarding the “Beijing experience,” the French Jesuits had a marked advantage over the other Western missionaries who came to Beijing. -
Antiquariaat FORUM & ASHER Rare Books the Library of a Gentleman
antiquariaat FORUM & ASHER Rare Books The Library of a Gentleman Extensive descriptions and images available on request. All offers are without engagement and subject to prior sale. All items in this list are complete and in good condition unless stated otherwise. Any item not agreeing with the description may be returned within one week after receipt. Prices are EURO (€). Postage and insurance are not included. VAT is charged at the standard rate to all EU customers. aEU customers: please quote your VAT number when placing orders. Preferred mode of payment: in advance, wire transfer or bankcheck. Arrangements can be made for MasterCard and VisaCard. Owner- ship of goods does not pass to the purchaser until the price has been paid in full. General conditions of sale are those laid down in the ILAB Code of Usages and Customs, which can be viewed at: <http://www.ilab.org/eng/ilab/code.html> New customers are requested to provide references when ordering. Orders can be sent to either firm. Tuurdijk 16 Tuurdijk 16 3997 ms ‘t Goy – Houten 3997 ms ‘t Goy – Houten The Netherlands The Netherlands Phone: +31 (0)30 6011955 Phone: +31 (0)30 6011955 Fax: +31 (0)30 6011813 Fax: +31 (0)30 6011813 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Web: www.forumrarebooks.com Web: www.asherbooks.com www.forumislamicworld.com cover: no. 60. v 1.1 · 12 Dec 2016 inside frontcover: no. 74. p. 3: no. 70. antiquariaat FORUM & ASHER Rare Books The Library of a Gentleman ’t Goy-Houten 2016 no. 186 4 8 large illustrated volumes of the most important voyages from the 15th to the end of the 17th century 1. -
Catholic Missionaries on China's Qinling Shu Roads
Catholic Missionaries on China’s Qinling Shu Roads: Including an account of the Hanzhong Mission at Guluba David L B Jupp URL: http://qinshuroads.org/ September 2012. Addenda & Corrigenda: November 2013, April 2015, July 2016 & January 2018. Minor edits January 2020. Abstract: The background to this document is found in the history of China’s Shu Roads that passed through the Qinling and Ba Mountains for many years. The roads have linked the northern and southern parts of western China since the earliest records and probably before. In all that time, the common description of the Shu roads was that they were “hard”. In the Yuan, Ming and Qing periods when China was open and accessible, foreign travellers visited the Shu Roads and some left accounts of their travels. Among the early travellers were Catholic Missionaries who moved into the west of China to spread Christianity. This document first outlines the historical environment of the open periods and then identifies various events and Catholic Priests who seem to have travelled the Shu Roads or have left descriptions that are of interest today. The main focus of this document is on the recorded experiences of Missionaries mostly from the Jesuit, Franciscan and Vincentian orders of the Catholic Church of Rome who travelled to the Hanzhong Basin. The main items include: Marco Polo’s (circa 1290) account of travels in China which many Priests who arrived later had read to find out about China; Jesuit Fr. Étienne Faber’s travels to Hanzhong in 1635; Jesuit Fr. Martino Martini’s description of Plank Roads in his Atlas of China in 1655; Franciscan Fr. -
Constantine Phaulkon and Somdet Phra Narai: Dynamics of Court Politics in Seventeenth Century Siam. a Thesis Submitted to the Gr
CONSTANTINE PHAULKON AND SOMDET PHRA NARAI: DYNAMICS OF COURT POLITICS IN SEVENTEENTH CENTURY SIAM. A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI'I IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN ASIAN STUDIES DECEMBER 2004 By Walter 1. Strach III Thesis Committee: Michael Aung-Thwin, Chairperson Barbara Watson Andaya Leonard Y. Andaya Allen Wittenborn © Copyright 2004 by Walter J. Strach III Dedicated to Khun Phanida For the many sacrifices made, And endless support given, I am eternally indebted 111 ACKNOWLEDGEMENTS It is impossible to adequately thank all those who have assisted me in this undertaking. First I would like to thank two ofmy colleagues, Shay MacKenzie for his guidance, intellect, and editing skills, and Alan Goodman for his incredible insight and information on the Narai period. Additionally, I appreciate the assistance I received from Watcharapon Towtong, Sawanee Akarawattanamatee, and Suparat Rubusai ofthe Siam Society. Mr. Wibool Janyam from the Rajabhat Institute in Lopburi, made sure I met the necessary people and during my first trip to Lopburi took me around to see places Phaulkon would have visited. Jean-Claude Gerakis and Panagis Gerakis provided me with considerable information on the origins oftheir famous forbearer. This allowed insight into the period ofPhaulkon from a personal perspective. Kennon Breazeale, from the East-West Center, deserves thanks for imparting some ofhis knowledge and wealth of source material on me. Dirk van der Cruysse for his help with primary European sources regarding Phaulkon's background. I have benefited immensely from the support and patience ofmy teachers at the University ofHawaii. -
Aspects of Siamese-French Relations During the Seventeenth Century
ASPECTS OF SIAMESE-FRENCH RELATIONS DURING THE SEVENTEENTH CENTURY DIRK VANDER CRUYSSE PROFESSOR, CHAIR IN FRENCH LITERATURE AND CULTURAL HISTORY UNIVERSITY OF ANTWERP First of, all I would like to express my delight at being unique, since the Dutch descriptions of the kingdom of Siam invited to address the members of the Siam Society, even if only started in the 1620s. The precision of his observations is English is only my third language. Preparing my Louis XIV striking. The ceremonies at the Royal Palace, the temples and et le Siam, I came across many articles and publications bearing the huge Buddha images that they house, the exotic market the mark of your distinguished Society. They were most places, the crocodiles in the klongs, the unbearable cruelty of helpful in my research on specific aspects of Siamese-European the executions, the kathin nam and kathin phak processions, the relations during the 17th Century. The cultural and scientific elephant hunting parties, the tiger battles, the incredible luxury interests of Thailand have been well served abroad by your surrounding the royal elephants (who slept on silk cushions Society's publishing efforts. and defecated in solid gold vessels), the stately funeral and Before discussing some aspects of the relations between cremation of the elephant on which Phra Naresuan had won the kingdoms of Siam and France during the reigns of Somdet the battle of Nong Sarai, everything is reported, pictured and Phra Narai and Louis XIV, who share the epithet "the Great," measured with an eye for characteristic detail. I would like to summarize a few general ideas that support The Flemish adventurer spent his old age in Spain, my book. -
Activities of La Compagnie Française Des Indes Orientales in Siam in The
doi: 10.14456/jms.2017.1 Activities of La Compagnie FranÇaise des Indes Orientales in Siam in the Second Half of the 17th Century Revisited Nguyen Manh Dung Institute of Policy and Management University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University, Hanoi 336 Nguyen Trai Street, Thanh Xuan District, Hanoi, Vietnam Corresponding author. Email: [email protected], [email protected] Abstract Knowledge concerning commercial activities of the French Company of the East Indies in Siam and Dai Viet in the 17th century is plagued by a large gap in research. This article, based on an examination of archives and various later works of research, seeks to fill part of that gap and redraw knowledge of the process of establishing and conducting commercial activities of the French in 17th century Siam. It reviews the ambiguous relations of the Paris Foreign Missions Society (Les Missions Étrangères de Paris - MEP) and the French Company of the East Indies (La Compagnie FranÇaise des Indes Orientales - CIO), the ambitions of the French court and missionaries in Siam, and the vain attempts of the French to enhance their position in Siam. In doing so, the article provides a broad picture of French activities in the Indochinese peninsula giving a comparative perspective of their economic and religious penetration in Dai Viet in the second half of the 17th century. Keywords: CIO, Siam-Thailand, trade, 17th century, France, Dai Viet-Vietnam, Southeast Asia บทคัดย่อ องค์ความรู้เกี่ยวกับกิจกรรมทางการค้าของบริษัทอินเดียตะวันออกของฝรั่งเศสในสยาม และได่เวียดในศตวรรษที่ 17 ยังมีช่องว่างอยู่มาก บทความวิจัยนี้มุ่งเติมเต็มช่องว่างของ องค์ความรู้ดังกล่าวโดยการตรวจสอบข้อมูลจากจดหมายเหตุและงานวิจัยในระยะหลัง และ น�าเสนอเค้าโครงความรู้เกี่ยวกับกระบวนการจัดตั้งและการด�าเนินกิจกรรมทางการค้าของ บริษัทอินเดียตะวันออกของฝรั่งเศสในสยามในศตวรรษที่ 17 บทความนี้ยังได้วิเคราะห์ถึง Journal of Mekong Societies Vol.13 No.1 January-April 2017 pp. -
Uva-DARE (Digital Academic Repository)
UvA-DARE (Digital Academic Repository) The Global Trajectory of Nicolaas Witsen’s Chinese Mirror van Noord, W.; Weststeijn, T. Publication date 2015 Document Version Final published version Published in The Rijksmuseum Bulletin Link to publication Citation for published version (APA): van Noord, W., & Weststeijn, T. (2015). The Global Trajectory of Nicolaas Witsen’s Chinese Mirror. The Rijksmuseum Bulletin, 63(4), 325-361. General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:07 Oct 2021 the rijksmuseum bulletin 324 the rijks the global trajectory of nicolaasmuseum witsen’s chinese mirror bulletin The Global Trajectory of Nicolaas Witsen’s Chinese Mirror * • willemijn van noord and thijs weststeijn • ‘ can scarcely express to you how I greatly it pains me to have been the cause of such a priceless piece, a remnant of Chinese antiquity, meeting such an ill fate.’1 There it lay, shattered into a dozen shards: the most prized work in Nicolaas Witsen’s (1641-1717) collection of Asian objects (fig. -
USF Center for the Pacific Rim
Copyright 1988 -2007 USF Center for the Pacific Rim The Occasional Paper Series of the USF Center for the Pacific Rim :: www.pacificrim.usfca.edu Medicine and Culture Chinese-Western Medical Exchange (1644-ca.1950) Keynote Lecture by Marta E. Hanson, Ph.D. Symposium Summation by Charlotte Furth, Ph.D. The Ricci Institute at the USF Center for the Pacific Rim is pleased to publish two extracts from its March 2007 symposium, “Medicine and Culture: Chinese-Western Medical Exchange.” Marta Hanson's keynote lecture on the Jesuits' introduction of Western medical knowledge to China during the Qing dynasty drew an overflow crowd to the USF hilltop. Charlotte Furth's summation synthesized the works of 10 leading scholars and doctoral candidates who presented their research at the Institute's day-long symposium on Chinese-Western medical exchange held the following day. Marta E. Hanson, Ph.D. (right) is assistant professor in the Department of History of Medicine at Johns Hopkins University School of Medicine. She has written articles on medical regionalism, gender and medicine, and Manchu medical sources in late imperial China. Charlotte Furth, Ph.D. (left) is professor of Chinese history at the University of Southern California. She has published numerous articles on topics related to the cultural studies of science and gender. Among her many publications is her book, A Flourishing Yin: Gender in China's Medical History, 960-1665 (UC Press, 1999). We gratefully acknowledge the EDS-Stewart Chair for Chinese-Western Cultural History and the Asian Scholars’ Endowment at the USF Ricci Institute for funding this issue of Pacific Rim Report.