Alexander Shelley DIRECTEUR MUSICAL | MUSIC DIRECTOR

Orchestre du CNA | NAC Orchestra SAISON 2017/18 SEASON

John Storgårds Premier chef invité /Principal Guest Conductor Jack Everly Premier chef des concerts Pops /Principal Pops Conductor Alain Trudel  Premier chef des concerts jeunesse et famille/Principal Youth and Family Conductor Pinchas Zukerman Chef d’orchestre émérite/Conductor Emeritus

Les mille et une nuits Tales of the Arabian Nights

February 20-21 février 2018 SALLE SOUTHAM HALL

Alexander Shelley chef d’orchestre /conductor

Alain Lefèvre piano

Peter A. Herrndorf Président et chef de la direction / President and Chief Executive Officer DISCOVER A WORLD OF COMFORT. PREMIUM ECONOMY CLASS. Step inside this exclusive, quiet cabin and stretch out in a larger seat with more recline and extra legroom. Designed to enhance your travel experience, Premium Economy Class offers dining service you’ll love, an 11” personal touch TV, and a variety of airport priority services along the way – because our priority is your comfort. aircanada.com/premium-economy DÉCOUVREZ UN MONDE DE CONFORT. LA CLASSE ÉCONOMIQUE PRIVILÈGE. Entrez dans cette cabine intime et silencieuse et installez-vous dans un fauteuil plus large, offrant plus d’inclinaison et d’espace pour les jambes. Conçue pour améliorer votre expérience tout au long de votre voyage, la Classe Économique Privilège propose un service de repas raffi nés, un écran individuel à commande tactile de 11 po et des services prioritaires – parce que votre confort est notre priorité. aircanada.com/classe-economique-privilege

NAC Development–Air Canada2017-GREY.indd 1 2017-09-07 2:41 PM Programme | Program

RAVEL Pavane pour une infante défunte

WALTER BOUDREAU Concerto de l’asile I. Les oranges sont vertes II. Saint-Jean-de-Dieu III. La charge de l’orignal épormyable Alain Lefèvre piano

INTERMISSION | ENTRACTE

RIMSKI-KORSAKOV / Shéhérazade, opus 35 RIMSKY-KORSAKOV Scheherazade, Op. 35 I. La mer et le bateau de Sinbad The Sea and Sinbad’s Ship (Largo e maestoso – Allegro non troppo) II. L’histoire du prince Kalander The Story of the Kalander Prince (Lento – Andantino – Allegro molto – Vivace scherzando) III. Le jeune prince et la jeune princesse The Young Prince and the Princess (Andantino quasi allegretto) IV. La fête à Bagdad; La mer; Le naufrage du bateau sur un rocher surmonté d’un guerrier de bronze; Conclusion Festival at Baghdad; The Sea; The Ship Goes to Pieces on a Rock Surmounted by a Bronze Warrior; Conclusion (Allegro molto – Vivo – Allegro non troppo e maestoso – Tempo come I)

Suivez-nous sur Twitter @NACOrchCNA 3 Réflexion | Reflection

Ravel et Rimski-Korsakov étaient tous deux des « peintres » musicaux consommés qui ont su mettre en relief la virtuosité, la puissance et l’intimité de l’orchestre symphonique.

Ce concert nous transporte dans un monde fantastique peuplé de princesses, de palais espagnols, d’Ali Baba, de Sinbad le marin, d’un méchant sultan et de l’inventive conteuse Shéhérazade. La musique évoque les images, les parfums et les actions de ces récits évocateurs.

L’imagination du remarquable compositeur québécois Walter Boudreau nous transporte aussi ailleurs, cette fois dans le monde visionnaire et poétique de Claude Gauvreau. Portrait de ce brillant écrivain tourmenté, le Concerto de l’asile témoigne du génie musical de Walter et offre un parfait écrin au grand pianiste québécois Alain Lefèvre, qui a créé cette œuvre en 2013. Je suis heureux d’accueillir ces deux artistes canadiens de premier plan à la Salle Southam, et de pouvoir vivre avec vous cette exaltante soirée de musique.

Both Ravel and Rimsky-Korsakov were consummate musical “painters” whose works showcase the virtuosity, power and intimacy of the symphony orchestra.

This concert takes us into a fantastical world of princesses, Spanish palaces, Ali Baba, Sinbad the Sailor, an evil Sultan and the ingenious storyteller Scheherazade. The music summons the sights, smells and experiences of these evocative stories.

Through the imagination of the masterful Quebec composer Walter Boudreau, we will also be transported – this time into the visionary, poetic world of Claude Gauvreau. A portrait of the brilliant, tortured writer, Concerto de l’asile demonstrates Walter’s musical genius and serves as a perfect vehicle for the powerful Quebec pianist Alain Lefèvre, who premiered the work in 2013. I am delighted to welcome these two leading Canadian artists to Southam Hall and to be sharing with you all an exhilarating evening of music.

ALEXANDER SHELLEY

4 Follow us: facebook.com/NACOrchCNA Maurice Ravel Maurice Ravel Ciboure, Pyrénées-Atlantiques, France, Born in Ciboure, Pyrénées-Atlantiques, 7 mars 1875 March 7, 1875 Paris, 28 décembre 1937 Died in Paris, December 28, 1937

Pavane pour une infante défunte Pavane pour une infante défunte La danse a souvent été source d’inspiration Throughout his compositional career, Ravel pour Ravel, tout au long de sa carrière. turned often to the dance as inspiration La Pavane pour une infante défunte, exquise for his music. One of his first successful miniature pour piano, est l’un de ses works was the exquisite piano miniature premiers succès. Écrite en 1899, alors que le Pavane pour une infante défunte, written compositeur était encore étudiant, l’œuvre est in 1899 while the composer was still a dédiée à une célèbre mécène, la princesse de student and dedicated to the Princess of Polignac. « Il ne s’agit pas d’une lamentation Polignac, a noted patroness of the arts. In à l’occasion de la mort d’une enfant, explique the composer’s words, “it is not a lament Ravel, mais plutôt de l’évocation d’une pavane for a dead child, but an evocation of the qu’aurait pu danser une de ces petites pavane which might have been danced princesses de la cour d’Espagne peintes par by a tiny princess such as was painted Vélasquez. » L’orchestration de la Pavane by Velasquez at the Spanish Court.” The par le compositeur, en 1910, ne fit qu’en Pavane’s popularity increased still more accroître la popularité. La pavane, danse when the composer orchestrated it in solennelle en vogue à la cour d’Espagne au 1910. In Ravel’s treatment of the pavane XVIe siècle, prend sous la plume de Ravel (a stately sixteenth-century Spanish l’allure d’une mélodie gracieuse et lancinante court dance), we find a haunting, graceful associée à un accompagnement de douces melody set against a gently undulating ondulations rythmiques. Tout au long de la rhythmic accompaniment. Strings are pièce, les cordes jouent en sourdine, ajoutant muted throughout, adding a touch of veiled une touche mystérieuse à son caractère mystery to the subtly archaic character. subtilement archaïque. The first performance of the Pavane La Pavane fut créée par le pianiste was given by pianist Ricardo Viñes in Ricardo Viñes à Paris, le 5 avril 1902. Ravel Paris on April 5, 1902. Ravel himself lui‑même l’enregistra sur rouleau perforé recorded it in a Duo‑Art piano roll in 1922. DuoArt en 1922. La première exécution The first performance of the orchestral de la version orchestrée fut dirigée par version was conducted by Alfredo Casella Alfredo Casella le jour de Noël 1911. Le charme on Christmas Day, 1911. The Pavane’s pittoresque, l’atmosphère évocatrice et la quaint charm, evocative mood and idyllic tranquillité idyllique de ce chef-d’œuvre ont tranquility have endeared it to millions. séduit des millions d’auditeurs.

Peter McCoppin a dirigé l’Orchestre du CNA dans la première interprétation de la Pavane pour une infante défunte de Ravel qu’a donnée l’ensemble, en 1979. L’Orchestre a joué l’œuvre plus récemment, en 2008, avec Ludovic Morlot au podium.

Peter McCoppin led the NAC Orchestra in their first performance of Ravel’s Pavane pour une infante défunte in 1979, and Ludovic Morlot was on the podium for the Orchestra’s most recent interpretation in 2008.

Suivez-nous : facebook.com/NACOrchCNA 5 Réflexion | Reflection

Ma rencontre avec Walter Boudreau fut l’une des plus marquantes de ma carrière. Pour avoir travaillé avec de grands compositeurs tels John Corigliano et Henri Dutilleux, dès les premières mesures de son Concerto de l’asile, j’ai su que j’étais devant une œuvre magistrale qui marquera l’histoire de la musique contemporaine. Inspirée de la pièce de théâtre L’Asile de la pureté de Claude Gauvreau, sublime allégorie des tourments d’une âme perdue, celle-ci atteint ici des sommets musicaux à la fois rêveurs et dantesques.

Pour le public qui la découvrira, ce sera presqu’une expérience mystique, alors que le soliste, le chef et l’orchestre seront confrontés à une complexité d’écriture inimaginable…

My encounter with Walter Boudreau was one of the most meaningful of my career. Having previously worked with great composers like John Corigliano and Henri Dutilleux, I could tell after only a few bars that Boudreau’s Concerto de l’asile was a masterpiece that would stand tall in the history of contemporary music. Inspired by Claude Gauvreau’s L’Asile de la pureté – a sublime allegorical play about the torment of a lost soul – the concerto’s music achieves dreamlike, Dantean heights.

The audience can enjoy an almost mystical experience as the soloist, conductor and orchestra come to grips with the unbelievably complex score…

ALAIN LEFÈVRE

6 Follow us on Twitter @NACOrchCNA Walter Boudreau Walter Boudreau Sorel-Tracy, 15 octobre 1947 Born in Sorel-Tracy, October 15, 1947 vit maintenant à Montréal Now living in Montreal

Concerto de l’asile Concerto de l’asile « La musique nouvelle, c’est fantastique. “New music is fantastic. We’ve been Les œuvres arides des années 1950, qui plagued with an obsolete image from the ont littéralement vidé les salles, ont trop 1950s of all these boring exercises that longtemps projeté une image ennuyeuse de emptied the halls. It has nothing to do with la musique contemporaine. Cela n’a rien à the amazing array of different works in voir avec l’étonnante diversité que l’on trouve contemporary music. There’s something aujourd’hui. Il y en a pour tous les goûts. there for everybody. Enjoy new music!” Apprenez à apprécier la musique nouvelle! » Concertgoers reluctant to test the Les mélomanes qui répugnent à waters of contemporary music might s’aventurer dans les eaux de la musique well heed Walter Boudreau’s clarion contemporaine pourraient se laisser fléchir call – words that reveal this Montrealer par l’appel de Walter Boudreau – dont les as one of Canada’s leading lights on the mots positionnent clairement ce Montréalais contemporary music scene, one who comme un phare de la scène de la musique works tirelessly to promote modern music contemporaine au Canada, œuvrant sans by Canadians and others. relâche à promouvoir la musique moderne Boudreau was the first composer- de compositeurs canadiens et étrangers. in-residence of the Toronto Symphony M. Boudreau a été le premier compositeur (1990–1992). He has been artistic director résident de l’Orchestre symphonique de and principal conductor of the Société Toronto (1990–1992). Directeur artistique et de musique contemporaine du Québec premier chef attitré de la Société de musique (SMCQ) since 1988, and has brought that contemporaine du Québec (SMCQ) depuis organization international acclaim. He has 1988, il a permis à cette organisation de led prestigious musical ensembles and rayonner sur la scène internationale. Il a aussi orchestras across Canada and abroad. dirigé de prestigieux ensembles et orchestres His many awards and prizes include partout au Canada et à l’étranger. the inaugural CBC Radio National Parmi les nombreux prix qu’il a Competition for Young Composers in remportés, mentionnons le tout premier prix 1974, the Jules Léger Prize in 1982, the du premier Concours national de la Société from the Canada Council Radio-Canada pour jeunes compositeurs for the Arts in 2003, the Prix Denise- en 1974, le prix Jules-Léger en 1982, le prix Pelletier in 2004 (the most prestigious Molson du Conseil des arts du Canada award given by the Quebec government en 2003, le prix Denise-Pelletier en 2004 in the area of the performing arts), (la plus haute récompense décernée par le and in May 2015, a Governor General's gouvernement du Québec dans le champ Performing Arts Award, Canada’s highest des arts de la scène) et, en mai 2015, un honour in the performing arts. In 2013, prix du Gouverneur général pour les arts du he became both a member of the Order spectacle (la plus haute distinction dans le of Canada and a Chevalier de l’Ordre monde des arts du spectacle au Canada). national du Québec. Boudreau’s teachers En 2013, il a été reçu membre de l’Ordre in Montreal have included ,

Suivez-nous sur Twitter @NACOrchCNA 7 du Canada et chevalier de l’Ordre national Gilles Tremblay and , and in du Québec. Il a été l’élève de Bruce Mather, Europe, Pierre Boulez, , Gilles Tremblay et Serge Garant à Montréal, György Ligeti, and et de Pierre Boulez, Mauricio Kagel, . György Ligeti, Karlheinz Stockhausen et As a composer, Boudreau has written Iannis Xenakis en Europe. over sixty works for chamber ensemble Comme compositeur, il a écrit plus de and full orchestra, in addition to film soixante œuvres pour formation de chambre scores. Among other major achievements et pour orchestre, ainsi que plusieurs must be counted two participatory events musiques de film. Parmi ses principales he organized: the Millennium Symphony in réalisations, il faut mentionner au moins 2000 – a collective work by 19 composers deux événements participatifs majeurs dont for 333 musicians and 2,000 bell-ringers; il a été le maître d’œuvre : la Symphonie du and in 2011, Le téléphone bien tempéré, Millénaire en 2000 – une œuvre collective which included a role for the audience’s de 19 compositeurs pour 333 musiciens cell phones. et 2 000 sonneurs de clochettes – et, en The Concerto de l’asile (Asylum 2011, Le téléphone bien tempéré, qui mettait Concerto) grew out of a five-minute à contribution les téléphones cellulaires waltz Boudreau wrote as part of the de l’auditoire. incidental music for a staged production Le Concerto de l’asile est né d’une valse of Claude Gauvreau’s L’Asile de la pureté, de cinq minutes que Boudreau avait écrite written in 1948 when its author was dans le cadre d’une musique de scène just 23. Gauvreau (1925–1971) was a pour une production scénique de L’A s i l e Montreal playwright, poet, and sound de la pureté de Claude Gauvreau, une poet. In addition he was a polemicist, œuvre écrite en 1948 alors que son auteur and became a member of the radical n’avait que 23 ans. Dramaturge, poète et Automatist movement and a contributor « poète sonore » montréalais, Gauvreau to the Refus Global Manifesto. (1925–1971) était aussi un polémiste qui “The main thrust of this concerto,” s’est joint au mouvement artistique radical explains Boudreau, “rests on the very des Automatistes et a pris part à la rédaction concept of the concerto genre – a large- de son manifeste, Refus global. scale work in which a solo instrument « L’essentiel de ce concerto, explique engages in dialogue with the orchestra Boudreau, porte sur le concept même du and in which music, the language par genre, c’est-à-dire une œuvre mettant au excellence, basically speaks in and of premier plan un instrument soliste dialoguant itself, generating in absolute terms all avec un orchestre, et que finalement la its constituent components.” For the musique – le langage par excellence – parle composer, this concerto is a tribute to d’elle-même, pour elle‑même, car générant the avant-garde Quebec poet who died dans l’absolu tous les paramètres qui from apparent suicide as a result of the la constituent. » Pour le compositeur, involuntary absorption of LSD. ce concerto est un hommage au poète The title of the first movement, avant‑gardiste, qui se serait apparemment Les oranges sont vertes, (The Oranges suicidé en prenant une dose involontaire are Green) refers to Gauvreau’s last de LSD. major work, premiered posthumously

8 Follow us: facebook.com/NACOrchCNA Le titre du premier mouvement, in 1972. Musical material is passed back Les oranges sont vertes, renvoie à la dernière and forth between soloist and orchestra, œuvre importante de Gauvreau, créée à titre with seemingly little, if any, understanding posthume en 1972. Le matériau musical between the two. As Boudreau describes passe constamment du soliste à l’orchestre it, “the first movement depicts the bridge et inversement, apparemment sans parvenir between Gauvreau’s visionary poetic à établir un dialogue. Comme l’explique world (represented by the piano) and Boudreau : « Le premier mouvement relate the obscurantist society of the time (the en quelque sorte le porte-à-faux entre son orchestra). In the face of this lack of univers poétique visionnaire (le piano) et la understanding and possibly, according société obscurantiste de l’époque, incarnée to the poet, the failure of all means of real par l’orchestre. Devant cette incompréhension communication, Gauvreau developed a et possiblement, selon le poète, l’échec de ‘sound poetry,’ a kind of onomatopoeic toute véritable communication, Gauvreau language that he described as ‘explorean.’” a développé une poésie “sonore”, sorte The piano cadenza at the end of this de langage onomatopéique qu’il décrivait movement represents how Gauvreau comme exploréen. » À la fin du mouvement, on goes mad, and is treated with shock perçoit dans la cadence du piano le moment therapy and sedatives. où Gauvreau perd la raison, et subit des The sedatives administered at the thérapies à base d’électrochocs et de sédatifs. hospital in Saint-Jean-de-Dieu send Les sédatifs qui lui sont administrés à Gauvreau into a world of bliss, depicted l’hôpital Saint-Jean-de-Dieu le propulsent in the second movement. Here Gauvreau dans une bulle extatique, évoquée dans le was treated off and on for a period of deuxième mouvement. Ici, Gauvreau sera eight years, from 1950 to 1958, following traité sporadiquement sur une période de the suicide of his muse Muriel Guibault. huit ans, de 1950 à 1958, à la suite du suicide A slow return to consciousness leads to de sa muse, Muriel Guibault. Un lent regain de the final movement. conscience mène au mouvement final. La charge de l’orignal épormyable La charge de l’orignal épormyable est (The Charge of the Expormidable Moose) considéré par beaucoup comme le chef- is considered by many to be Gauvreau’s d’œuvre de Gauvreau. Dans ce mouvement, masterpiece. In this movement, the little la petite valse (« douloureusement triste, waltz (“painfully sad, almost surrealistic,” quasi surréaliste », selon Alain Lefèvre) qui as Alain Lefèvre describes it) that est à l’origine de tout le Concerto agit comme generated the whole concerto serves as un catalyseur pour ramener des éléments a catalyst that brings back elements of constitutifs du premier mouvement. Une the first movement. A funeral procession procession funéraire s’ensuit, mais le ensues, but the concerto ends in triumph Concerto s’achève en apothéose. and joy. Le soliste de ce soir, Alain Lefèvre, a Tonight’s soloist, Alain Lefèvre, gave the donné la création mondiale du Concerto world premiere of the Concerto de l’asile de l’asile le 15 janvier 2013 avec l’Orchestre on January 15, 2013 with Ludovic Morlot

C’est la première fois que l’Orchestre du CNA interprète le Concerto de l’asile de Walter Boudreau.

This is the first time the NAC Orchestra has performed Walter Boudreau’s Concerto de l’asile.

Suivez-nous : facebook.com/NACOrchCNA 9 symphonique de Montréal sous la baguette conducting the Orchestre symphonique de de Ludovic Morlot. « C’est héroïque, pour le Montréal. “Its heroic nature,” says Lefèvre, pianiste, pour l’orchestre. Walter Boudreau “is found in both the solo piano and the a privilégié une écriture extrêmement orchestra. Walter Boudreau tends toward romantique, mais actualisée. Je veux faire le a highly romantic yet up-to-date style of pari qu’il sera joué, aimé, rejoué. » writing. I am prepared to wager that its performances will bring much pleasure and joy.”

Nikolaï Rimski-Korsakov Nicolai Rimsky-Korsakov Tikhvine, près de Novgorod, 18 mars 1844 Born in Tikhvin, near Novgorod, March 18, 1844 Lioubensk, près de Saint-Pétersbourg, Died in Liubensk, near St. Petersburg, 21 juin 1908 June 21, 1908

Shéhérazade, opus 35 Scheherazade, Op. 35 Les contes des Mille et une nuits, qui The two hundred or so dramatically linked contiennent environ 200 épisodes liés par un stories that constitute the Thousand and même fil dramatique, ont été imaginés il y a de One Nights (or Arabian Nights) originated nombreux siècles dans les pays d’Orient. Ces in Eastern lands centuries ago. The stories histoires, embellies par chacun des conteurs were handed down over the years and qui les ont transmises, ont traversé les embroidered by each storyteller in his siècles et sont parvenues jusqu’à nous. Une or her own fashion. A raconteuse named conteuse nommée Shéhérazade est le pivot Scheherazade provided a convenient de cette tapisserie riche et colorée réunissant framework on which to drape a rich and diverses histoires, des contes populaires, des colourful tapestry of these stories, folk poèmes et des épisodes dramatiques. Et si tales, poems and dramatic narratives. In the Shéhérazade nous les raconte de cette façon, form she related them, we are indebted to c’est un peu grâce à Shahriar, un roi de Perse, the misogynistic Persian king Shahriar. plutôt misogyne. Having been outraged by his faithless Ayant été humilié par sa femme infidèle, wife, Shahriar resolved to avenge himself on Shahriar voulut assouvir lui-même sa the entire female population of his city. Each vengeance aux dépens de l’ensemble des night he would marry a beautiful young femmes de sa ville. Il décida que chaque woman, only to kill her the following day. soir, il épouserait une belle jeune femme qui After some time, a girl of exceptional charm, serait exécutée le lendemain. Au bout d’un wit and intelligence came forward with a certain temps, une jeune fille pleine d’esprit plan to end this reign of terror. She offered et d’intelligence, au charme exceptionnel, herself to the King as his next bride, and imagina un plan destiné à mettre fin à ce the King gladly accepted, though he warned règne de la terreur. Elle proposa au roi de her that she would die on the following day.

L’Orchestre du CNA a interprété Shéhérazade de Rimski-Korsakov une seule fois dans le passé, en 2009, sous la direction de Pinchas Zukerman.

The NAC Orchestra has performed Rimsky-Korsakov’s Scheherazade once before, in 2009, under the direction of Pinchas Zukerman.

10 Follow us on Twitter @NACOrchCNA devenir sa prochaine épouse. Ce dernier When bedtime approached, the girl began accepta volontiers, s’empressant même to relate an enthralling story to the King, de l’avertir qu’elle mourrait le jour suivant. but broke off just at the most exciting part, Comme l’heure du coucher approchait, with a promise to continue the next day. la jeune fille commença à raconter au roi The King postponed her execution so as to une histoire fascinante et s’interrompit au hear the outcome of this story, but the girl moment le plus captivant, en promettant de repeated her tactic the following night, and raconter la suite le lendemain. Le roi reporta the night after that to a total of a thousand son exécution pour pouvoir entendre la suite nights. By this time, she had borne him a de l’histoire, mais la jeune épouse appliqua la son, the King had come to love her, and he même tactique la nuit suivante et chaque nuit finally renounced his categorical hatred of par la suite, pendant mille nuits. Pendant ce women. The Queen had in the meantime temps, elle eut un fils et le roi, qui s’était mis won the love and gratitude of the people as à l’aimer, avait finalement cessé de détester well, and they named her Scheherazade, systématiquement les femmes. La reine avait which means “Saviour of the City.” aussi gagné l’estime et la gratitude du peuple, Wondrous to hear were Scheherazade’s qui la nomma Shéhérazade, qui signifie marvelous tales of intrigue and adventure « libératrice de la ville ». set in exotic lands. Rimsky-Korsakov, with C’était merveille que d’entendre his masterful ability to exploit dazzling Shéhérazade raconter ses fabuleux contes orchestral colours and sonorities, was plein d’intrigues et d’aventures qui se just the composer to set these tales to déroulaient dans des pays exotiques. music. Scheherazade, his four-movement Rimski‑Korsakov, qui était passé maître “narrative” of scenes from the Arabian dans l’art d’exploiter de façon éblouissante Nights, was written during the summer of les couleurs et les sonorités orchestrales, était 1888. It was first performed in St. Petersburg le compositeur idéal pour mettre ces contes on October 22, 1888 with the composer en musique. C’est au cours de l’été 1888 conducting. A lengthy description of each qu’il écrivit Shéhérazade, son programme de movement would serve little purpose; the musique narrative en quatre mouvements individual imagination must be free to inspiré de scènes des Mille et une nuits. roam. Nevertheless, one cannot miss the L’œuvre fut exécutée pour la première fois recurring “voice” of the lovely, seductive, à Saint-Pétersbourg le 22 octobre, sous mysterious Scheherazade, represented by la direction du compositeur. Une longue a sinuous theme played by the solo violin, description de chaque mouvement ne serait just one of the many tantalizing touches pas très utile; il est préférable de laisser of orchestration found in the splendidly l’imagination de chaque auditeur s’envoler tinted score. librement, nourrit par la voix de la séduisante By Robert Markow et mystérieuse Shéhérazade (violon solo) – un thème récurrent dans cette œuvre nuancée et terriblement fascinante.

Traduit d’après Robert Markow

Suivez-nous sur Twitter @NACOrchCNA 11 Alexander Shelley chef d’orchestre /conductor

alexandershelley.com

@ShelleyConduct @alexander_shelley

AlexanderShelleyConductor

Alexander Shelley a succédé à Pinchas Alexander Shelley succeeded Pinchas Zukerman à titre de directeur Zukerman as Music Director of Canada’s musical de l’Orchestre du CNA en NAC Orchestra in September 2015. The septembre 2015. Depuis, l’ensemble a été ensemble has since been praised as “an qualifié d’orchestre transformé, affamé, orchestra transformed… hungry, bold, audacieux et déchaîné (Ottawa Citizen), and unleashed” (Ottawa Citizen) and his alors que la programmation de M. Shelley programming credited for turning the a permis à l’Orchestre de devenir l’une des orchestra “into one of the more audacious formations les plus audacieuses d’Amérique orchestras in North America.” (Maclean’s) du Nord (magazine Maclean’s). Last season, Alexander Shelley con­ La saison passée, M. Shelley a terminé cluded his tenure as Chief Conductor of the son mandat à la direction du Nürnberger Nürnberger Symphoniker, a position held Symphoniker, poste qu’il occupait depuis since September 2009. The partnership was septembre 2009. La critique aussi bien hailed by press and audience alike as a que le public ont salué cette association, golden era, where he transformed the la qualifiant de période glorieuse au cours ensemble’s playing, education work and de laquelle le jeu, le volet éducatif et les international touring activities. activités de tournée de l’ensemble ont subi In January 2015, he became Principal une véritable transformation. Associate Conductor of London’s Royal En janvier 2015, M. Shelley a été Philharmonic Orchestra with whom he curates nommé premier chef associé de l’Orchestre an annual series of concerts in London and philharmonique royal de Londres, pour qui il tours nationally and internationally. est le conservateur d’une série annuelle de “A natural communicator both on and concerts et avec qui il effectue des tournées off the podium” (Daily Telegraph), Alexander nationales et internationales. Shelley works regularly with many leading Qualifié de communicateur naturel, sur orches­tras including the Leipzig Gewandhaus scène comme hors scène (Daily Telegraph), Orchestra, Deutsche Symphonie-Orchester M. Shelley collabore régulièrement avec Berlin, Frankfurt Radio Symphony, Orchestre les plus grands orchestres du monde, de la Suisse Romande, Gothenburg Symphony, dont l’Orchestre du Gewandhaus de Stockholm Philharmonic, Hong Kong Leipzig, le Deutsche Symphonie-Orchester Philharmonic, and the Melbourne and New de Berlin, l’Orchestre radiosymphonique Zealand Symphony Orchestras. de Francfort, l’Orchestre de la Suisse Romande, l’Orchestre symphonique de Göteborg, les orchestres philharmoniques de Stockholm et de Hong Kong, ainsi que les orchestres symphoniques de Melbourne et de la Nouvelle-Zélande.

12 Follow us: facebook.com/NACOrchCNA Alain Lefèvre, O.C., C.Q. piano

alainlefevre.com

Décrit comme un « héros » (Los Angeles Hailed as a “hero” (Los Angeles Times), Times), un « interprète foudroyant » a “smashing” performer (Washington (Washington Post), un « pianiste qui Post), “a pianist who breaks the mould” casse le moule » (International Piano) (International Piano) and “who stands out et qui « s’affirme en dehors des modes from the typical trends and artifices offered typiques et des artifices de la scène on the international scene” (Classica), internationale » (Classica), le lauréat d’un JUNO Award-winner Alain Lefèvre has prix JUNO Alain Lefèvre a joué dans plus performed in over 40 countries at the d’une quarantaine de pays sur des scènes most prestigious venues (Carnegie Hall, parmi les plus prestigieuses au monde Kennedy Center, Royal Albert Hall, Royal (Carnegie Hall, Kennedy Center, Royal Festival Hall, Théatre des Champs-Élysées, Albert Hall, Royal Festival Hall, Théâtre des Salle Pleyel, Teatro Colon…) and participated Champs-Élysées, Salle Pleyel, Teatro Colon…), in numerous international festivals (Ravinia, et a participé à de nombreux festivals Saratoga, Wolf Trap, Athens, Istanbul, internationaux (Ravinia, Saratoga, Wolf Trap, Cervantino…). Athènes, Istanbul, Cervantino…). Mr. Lefèvre has been guest soloist M. Lefèvre a été soliste invité de of major orchestras such as the Royal grands orchestres, tels que l’Orchestre Philharmonic, Orchestre National de France, philharmonique royal, l’Orchestre National Philadelphia Orchestra, Detroit Symphony, de France, l’Orchestre de Philadelphie, National Symphony, London Mozart Players, l’Orchestre symphonique de Detroit, le China Philharmonic, SWR, Monte-Carlo National Symphony, le London Mozart Philharmonic and the Moscow Virtuosi, Players, l’Orchestre philharmonique de and has collaborated with renowned Chine, le SWR, l’Orchestre Philharmonique de conductors such as James Conlon, Monte-Carlo et Les Virtuoses de Moscou, et Christoph Eschenbach, Lawrence Foster, a collaboré avec des chefs de renom comme Kent Nagano, Yannick Nézet-Séguin, James Conlon, Christoph Eschenbach, Vladimir Spivakov and Long Yu. Lawrence Foster, Kent Nagano, Yannick Alain Lefèvre has revived the music of Nézet-Séguin, Vladimir Spivakov et Long Yu. André Mathieu in concert in New York, Paris, Alain Lefèvre a fait revivre l’œuvre London, Berlin and Shanghaï, and other d’André Mathieu en concert à New York, major centres. His discography covers a Paris, Londres, Berlin et Shanghaï, entre vast repertoire, from John Corigliano’s autres. Sa discographie couvre un vaste Piano Concerto to Chopin’s 24 Preludes. répertoire, allant du Concerto pour piano de He has recently signed on as a recording John Corigliano aux 24 Préludes de Chopin. Il artist with the major label Warner Classics. a récemment signé un contrat avec l’étiquette réputée Warner Classics.

Suivez-nous : facebook.com/NACOrchCNA 13 L’Orchestre du Centre national des Arts The National Arts Centre Orchestra

Alexander Shelley Directeur musical / Music Director John Storgårds Premier chef invité / Principal Guest Conductor Jack Everly Premier chef des concerts Pops / Principal Pops Conductor Alain Trudel Premier chef des concerts jeunesse et famille / Principal Youth and Family Conductor Pinchas Zukerman Chef d’orchestre émérite / Conductor Emeritus

PREMIERS VIOLONS / ALTOS/VIOLAS FLÛTES/FLUTES TROMBONES FIRST VIOLINS Jethro Marks Joanna G'froerer Donald Renshaw Yosuke Kawasaki (solo/principal) (solo/principal) (solo/principal) (violon solo/ David Marks **Emily Marks Colin Traquair concertmaster) (solo associé/ *Lara Deutsch Jessica Linnebach associate principal) *Kaili Maimets TROMBONE BASSE/ (violon solo associée/ David Goldblatt BASS TROMBONE associate concertmaster) (assistant solo/ HAUTBOIS/OBOES Douglas Burden Noémi Racine Gaudreault assistant principal) Charles Hamann (assistante violon solo/ Paul Casey (solo/principal) TUBA assistant concertmaster) David Thies-Thompson Anna Petersen *Peder MacLellan Elaine Klimasko *Kelvin Enns *June Kim (solo invité/ Marjolaine Lambert *Catherine Ferreira guest principal) Manuela Milani *Sonya Probst CLARINETTES/ Leah Roseman CLARINETS TIMBALES/TIMPANI Edvard Skerjanc VIOLONCELLES/ Kimball Sykes Feza Zweifel Karoly Sziladi CELLOS (solo/principal) (principal/solo) Ashley Vandiver Rachel Mercer Sean Rice *Andréa Armijo-Fortin (solo/principal) *Shauna Barker PERCUSSION *John Corban Julia MacLaine Kenneth Simpson *Martine Dubé (assistante solo/ BASSONS/BASSOONS Jonathan Wade *Heather Schnarr assistant principal) Christopher Millard *Will Hudgins Timothy McCoy (solo/principal) *Andrew Johnson SECONDS VIOLONS/ Leah Wyber Vincent Parizeau *Bob Slapcoff SECOND VIOLINS *Fanny Marks *Ben Glossop *Sarah Nematallah *Thaddeus Morden HARPES/HARPS (solo invitée/ *Peter Parthun CORS/HORNS Manon Le Comte guest principal) *Carole Sirois Lawrence Vine (solo/principal) Winston Webber (solo/principal) *Michelle Gott (assistant solo/ CONTREBASSES/ Julie Fauteux assistant principal) DOUBLE BASSES (solo associée/ MUSICOTHÉCAIRES/ Brian Boychuk Joel Quarrington associate principal) LIBRARIANS Mark Friedman (solo/principal) Elizabeth Simpson Nancy Elbeck Richard Green Hilda Cowie **Jill Kirwan (principale/principal) Carissa Klopoushak (assistante solo par intérim/ Louis-Pierre Bergeron Corey Rempel Jeremy Mastrangelo acting assistant principal) *Olivier Brisson (adjoint/assistant) Frédéric Moisan **Murielle Bruneau *Aiden Kleer

Emily Westell Marjolaine Fournier CHEFS DU PERSONNEL/ *Marc Djokic Vincent Gendron TROMPETTES/ PERSONNEL MANAGERS *Daniel Godin *Nick Bobas TRUMPETS Meiko Taylor *Veronica Thomas *Paul Mach Karen Donnelly (principale/principal) (solo/principal) Fletcher Gailey-Snell Steven van Gulik (adjoint/assistant) *Luise Heyerhoff *Amy Horvey *Benjamin Raymond

* Musiciens surnuméraires / Additional musicians ** En congé / On Leave Les membres de l’Orchestre sans fonction attitrée sont cités en ordre alphabétique/ Non-titled members of the Orchestra are listed alphabetically

L’Orchestre du Centre national des Arts est un fier membre d’Orchestres Canada, l’association nationale des orchestres canadiens. lesorchestrescomptent.ca The National Arts Centre Orchestra is a proud member of Orchestras Canada, the national association for Canadian orchestras. orchestrasmatter.ca Département de musique / Music Department

Christopher Deacon Directeur administratif/Managing Director Marc Stevens Gestionnaire principal/General Manager Daphne Burt Gestionnaire de la planification artistique/Manager of Artistic Planning Nelson McDougall Gestionnaire de l’Orchestre/Orchestra Manager Christine Marshall Gestionnaire des finances et de l’administration/Finance and Administration Manager Stefani Truant Administratrice artistique associée/Associate Artistic Administrator Meiko Taylor Chef du personnel/Personnel Manager Renée Villemaire Coordonnatrice de projets spéciaux et adjointe du directeur administratif/ Special Projects Coordinator & Assistant to the Managing Director Jennifer Fornelli Coordonnatrice artistique/Artistic Coordinator Fletcher Gailey-Snell Associé aux opérations de l’Orchestre/Orchestra Operations Associate Kelly Symons Adjointe du directeur musical et associée, Formation des artistes et éducation du public/ Assistant to the Music Director & Education Associate, Artist Training and Adult Learning Geneviève Cimon Directrice, Éducation musicale et rayonnement dans la collectivité/ Director, Music Education and Community Engagement Kelly Racicot Agente, Programmes jeunesse et apprentissage numérique/ Education Officer, Youth Programs and Digital Learning Natasha Harwood Manager, NAC Music Alive Program/ Administratrice nationale, Programme Vive la musique du CNA Sophie Reussner-Pazur Associée, Programmes jeunesse et rayonnement dans la collectivité/ Education Associate, Youth Programs and Community Engagement Donnie Deacon Artiste en résidence dans la collectivité/Resident Artist in the Community Diane Landry Directrice générale du marketing/Executive Director of Marketing Bobbi Jaimet Gestionnaire principale de marketing/Senior Marketing Manager Allison Caverly Agente de communication/Communications Officer Chloé Saint-Denis Agente de marketing (en congé)/Marketing Officer (on leave) Nadia McKenzie Agente de marketing/Marketing Officer Marie-Chantale Labbé-Jacques Agente de marketing/Marketing Officer James Laing Agent associé de marketing/Associate Marketing Officer Mike D’Amato Directeur, Production/Director, Production Pasquale Cornacchia Directeur technique/Technical Director Albert V. Benoit mvo Président des Amis de l’Orchestre du CNA/President, Friends of the NAC Orchestra

Ottawa Audi, la voiture officielle de l’Orchestre du Centre national des Arts

Mark Motors of Ottawa Audi, the official car of the National Arts Centre Orchestra

Joignez-vous aux Amis de l’Orchestre du CNA Join the Friends of the NAC Orchestra pour une bonne cause : l’éducation musicale. in supporting music education. Téléphone : 613 947-7000 poste 590 Telephone: 613 947-7000 x590 AmisDOCNA.ca FriendsOfNACO.ca

Imprimé sur du Rolland Opaque contenant 30 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC® Printed on Rolland Opaque, which contains 30% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified

JE FAIS PARTIE DE LA FAMILLE

Bien vivre aujourd’hui DONORS’ CIRCLE / CERCLE DES DONATEURS

The National Arts Centre Foundation gratefully La Fondation du Centre national des Arts remercie acknowledges the support of its many contributors. Below chaleureusement ses nombreux donateurs pour leur soutien. is the annual giving list which includes the Donors’ Circle, Voici la liste complète - en date du 4 janvier 2018 - des Corporate Club and Emeritus Circle. List complete as of personnes et sociétés qui font partie du Cercle des donateurs, January 4, 2018. Thank you! du Cercle des entreprises et du Cercle Emeritus. Merci!

NATION BUILDERS / GRANDS BÂTISSEURS

Gail Asper, O.C., O.M., LL.D. Mohammed A. Faris Roula & Alan P. Rossy & Michael Paterson Jenepher Hooper Endowment for Theatre John & Jennifer Ruddy The Azrieli Foundation / La Fondation The Dianne & Irving Kipnes Foundation Dasha Shenkman OBE, Hon RCM Azrieli Janice & Earle O’Born Alice & Grant Burton Gail & David O’Brien

CHAMPION’S CIRCLE / CERCLE DU CHAMPION

Margaret & David Fountain Anonymous / Donateur anonyme (1)

LEADER’S CIRCLE / CERCLE DU LEADER

Bonnie & John Buhler The Slaight Family Fund for Emerging The Vered Family / La famille Vered Susan Glass & Arni Thorsteinson, Artists / Le Fonds pour artistes The Honourable Hilary M. Weston Shelter Canadian Properties Limited émergents de la famille Slaight & Mr. W. Galen Weston Peng Lin & Yu Gu Frank & Debbi Sobey

PRESIDENT’S CIRCLE / CERCLE DU PRÉSIDENT

David Aisenstat Ian & Kiki Delaney Phil Lind Arel Capital Fred & Elizabeth Fountain Joan & Jerry Lozinski Robert & Sandra Ashe Elinor Gill Ratcliffe C.M., O.N.L., Dr. Kanta Marwah The Asper Foundation LLD(hc) The Honourable Bill Morneau Sharon Azrieli Shirley Greenberg, C.M.,OOnt & Nancy McCain The Renette and David Berman Family Peter Herrndorf & Eva Czigler Alexander Shelley & Zoe Shelley Foundation Irving Harris Foundation Eli & Philip Taylor Kimberley Bozak & Philip Deck Sarah Jennings & Ian Johns Robert Tennant Adrian Burns, LL.D. & Gregory Kane, Q.C. The Keg Spirit Foundation Donald T. Walcot The Craig Foundation Hassan Khosrowshahi, CM, O.B.C. Jayne Watson Barbara Crook & Dan Greenberg, & Nezhat Khosrowshahi Danbe Foundation The Leacross Foundation

PRESENTER’S CIRCLE / CERCLE DU DIFFUSEUR

Christine Armstrong & Irfhan Rawji A Donor-Advised Fund at the D. Langevin & Y. Desrochers Cynthia Baxter and Family / et famille Community Foundation of Ottawa John MacIntyre Sheila Bayne Mr. Arthur Drache, C.M., Q.C. M. Ann McCaig, C.M., A.O.E., LL.D. Erika & Geoffrey F. Bruce & Ms. Judy Young Grant J. McDonald, FCPA, FCA Christina Cameron & Hugh Winsor Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel & Carol Devenny M.G. Campbell Julia & Robert Foster Jane E. Moore The Canavan Family Foundation Friends of the National Arts Centre Dr. Roseann O’Reilly Runte The Right Honourable Joe Clark, P.C., Orchestra / Les Amis de l’Orchestre Emmelle & Alvin Segal, O.C., O.Q. C.C., A.O.E & Maureen McTeer du CNA Daniel Senyk & Rosemary Menke Michel Collette Jean Gauthier & Danielle Fortin The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. Daugherty and Verma Endowment for Stephen & Jocelyne Greenberg & Mme Jeanne d’Arc Sharp Young Musicians / Fonds de dotation James & Emily Ho Mr. & Mrs. Calvin A. Smith Daugherty et Verma pour jeunes Donald K. Johnson Chris & Mary Ann Turnbull musiciens & Anna McCowan Johnson Anthony and Gladys Tyler Charitable Thomas d’Aquino The Michael and Sonja Koerner Foundation & Susan Peterson d’Aquino Charitable Foundation The Zed Family / La famille Zed Rosalind & Stanley Labow PRODUCER’S CIRCLE / CERCLE DU PRODUCTEUR

David & Robyn Aaron Sheila & Peter Gorman Christopher Millard Ruth Aaron Alex E. Graham Barbara Newbegin Frank & Inge Balogh Ruth Johnson John Osborne Dr. Mortimer Bercovitch Huguette & Marcelle Jubinville Dr. Suren Phansalker Lars & Satya Brink David & Susan Laister Karen Prentice, Q.C., & the Honourable Diane & Wesley Campbell Frances and Mildred Lazar Fund for Jim Prentice, P.C., Q.C. Council for Canadian American Relations the Young Artists Program / Le Fonds J. Serge Sasseville Crabtree Foundation Frances et Mildred Lazar pour le Enrico Scichilone Robert & Marian Cumming Programme des jeunes artistes Barbara Seal Christopher Deacon & Gwen Goodier D’Arcy L. Levesque The Thomas Sill Foundation Inc. À la mémoire de Elsa Theunis Doom et Joyce Lowe Dawn Sommerer de Xavier Doom The Honourable John Manley, P.C., O.C. William & Jean Teron Patricia Easter & Mrs. Judith Manley Vernon G. & the late / et feue Beryl Turner Dale Godsoe, C.M. The McKinlays / La famille McKinlay : Anonymous / Donateurs anonymes (4) John & Ann Goldsmith Kenneth, Jill and the late / et feu Ronald

DIRECTOR’S CIRCLE / CERCLE DU METTEUR EN SCÈNE

Kristina Allen Toby Greenbaum & Joel Rotstein Jacqueline M. Newton Stefan F. & Janina Ann Baginski Kathleen & Anthony Hyde Eileen & Ralph Overend Michael Bell & Anne Burnett Dr. David & Mrs. Glenda Jones Eric & Lois Ridgen Barry M. Bloom Dr. Frank A. Jones Go Sato Frits Bosman Cathy Levy & Martin Bolduc Jacques & Donna Shore Hayden Brown & Tracy Brooks Jean B. Liberty Southam Club Graham & Maureen Carpenter Louis & Jeanne Lieff Memorial Fund Gordon & Annette Thiessen Glyn Chancey Brenda MacKenzie Donna & Henry Watt Cintec Canada Ltd. Donald MacLeod Artyom Tchebotaryov & Milana Zilnik Roland Dimitriu & Diane Landry Andrea Mills & Michael Nagy Anonymous / Donateurs anonymes (2) Carol Fahie William & Hallie Murphy

MAESTRO’S CIRCLE / CERCLE DU MAESTRO

Cavaliere Pasqualina Pat Adamo Dr. Steven & Rosalyn Fremeth Matthew & Elena Power Sheila Andrews Douglas Frosst & Lori Gadzala Monique Prins Kelvin K. Au Dr. Pierre Gareau Chris & Lisa Richards Pierre Aubry & Jane Dudley John Graham Jeffrey Richstone David Beattie Dr. David & Rochelle Greenberg Marianne & Ferdinand Roelofs Paul & Rosemary Bender Ms. Wendy R. Hanna Elizabeth Roscoe Andrew Bennett Gregg & Mary Hanson In memory of Gloria Roseman Sandra & E. Nelson Beveridge Stephen & Raymonde Hanson Esther P. & J. David Runnalls Heidi Bonnell John & Dorothy Harrington Shawn Scromeda & Sally Gomery In Memory of Donna Lee Boulet John Hilborn & Elisabeth Van Wagner Mr. Peter Seguin Peter & Livia Brandon Jacquelin Holzman & John Rutherford The Venerable David Selzer Dr. Nick Busing Margie & Jeff Hooper & Ms. Ann E. Miller & Madam Justice Catherine Aitken Marilyn Jenkins & David Speck John P. Shannon Cheryl & Douglas Casey Ms. Lynda Joyce & Andrée-Cybèle Bilinski Claude Chapdelaine Anatol & Czeslawa Kark Carolyn & Scott Shepherd Tom & Beth Charlton Brian & Lynn Keller Moishe Shiveck Rev. Gail & Robert Christy Dr. John Kershman & Ms. Sabina Dr. Farid Shodjaee & Mrs. Laurie Zrudlo Geneviève Cimon & Rees Kassen Wasserlauf Arlene Stafford-Wilson & Kevin Wilson Christopher & Saye Clement Diana & David Kirkwood Lloyd & Anita Stanford Deborah Collins Lisette Lafontaine Robert & Carole Stelmack Dr. Gretchen Conrad Gaston & Carol Lauzon Eric & Carol Ann Stewart & Mr. Mark G. Shulist Janis Lawson & Don Dalziel Dr. Matthew Suh & Dr. Susan Smith Vincent & Danielle Crupi Dr. & Mrs. Jack Lehrer Hala Tabl H. Barrie Curtis Aileen Letourneau Sunao Tamaru Carlos & Maria DaSilva Niloo Madani Elizabeth Taylor Dr. B. H. Davidson John & Alexandra Marcellus Dino Testa Douglas A. Dawson Architecture & Design André McArdle & Lise Paquin Ann Thomas & Brydon Smith Christopher & Bronwen Dearlove Katharine McClure Rosemary Thompson & Pierre Boulet Norman Dionne John McPherson & Lise Ouimet Janet Thorsteinson Robert P. Doyle Alain Millette In Memory of Frank A.M. Tremayne, Q.C. Robert S. & Clarisse Doyle David Monaghan & Frances Buckley Mary Lynn Turnbull Colonel-Maître Michel Sylvie Morel Dr. Derek Turner & Mrs. Elaine Turner & Madame Nicole Drapeau Robert J. Mundie & Nicholas Galambos William & Donna Vangool Yvon Duplessis Charles & Sheila Nicholson F.A. Walsh Edward A. Tory Fund at Toronto Kathryn Noel Hans & Marianne Weidemann Foundation Eme Onuoha Dr. Margaret White & Patrick Foody James & Deborah Farrow Sunny & Nini Pal Paul Zendrowski & Cynthia King E.A. Fleming Russell Pastuch & Lynn Solvason Anonymous / Donateurs anonymes (7) PLAYWRIGHT’S CIRCLE / CERCLE DU DRAMATURGE Michael-John Almon Anthony Foster Allen & Marina MacLeod George Anderson & Charlotte Gray Gloria Fox Melanie & Jason Mallette Pamela & Paul Anderson Robert Gagné & Manon St-Jules Marianne’s Lingerie Andréa Armijo Fortin & Kevin Chan Denis Gagnon Jack & Dale McAuley Robert & Amelita Armit Carey & Nancy Garrett Ann McEwan Daryl Banke & Mark Hussey Matthew Garskey & Laura Kelly Elizabeth McGowan James Barron Sylvia Gazsi-Gill & John Gill Keith McKewen Catherine Barry & Christian Pilon Louis Giroux Tamas Mihalik Renée Beaudoin Adam Gooderham Bruce R. Miller Suzanne Bédard Christine Grant & Brian Ross Dr. J. David Miller Leslie Behnia Darrell & D. Brian Gregersen Sharon Mintz Guy Bellemare Margot Gualtieri Mr. Henry & Dr. Maureen Molot Marion & Robert Bennett Michel Guénette Jane Morris & Robert Hicks Marva Black & Bruce Topping Robert Guindon & Diane Desrochers Thomas Morris Mariette Boisvert Suren & Junko Gupta David Nahwegahbow & Lois Jacobs Nelson Borges Tara Hall Manon Nadeau-Beaulieu Dr. François-Gilles Boucher Christopher Harnett Ritika Nandkeolyar & Annie Dickson Mischa Hayek E Jane Newcombe Gudrun Boyce Mr. & Mrs. Douglas Hill Barbara E. Newell Madam Justice Carole Brown Bruce & Diane Hillary Cedric & Jill Nowell & Mr. Donald K. Piragoff David Holdsworth & Nicole Senécal Franz Ohler Richard Burgess & Louise Stephens Dr. Judith Hughes Maureen P. O’Neil Daphne Burt & Craig Wong Jackman Foundation M. Ortolani & J. Bergeron Janet Campbell Boguslaw & Janina Jarosz Sherrill Owen Susan & Brad Campbell Anikó G. Jean Mary Papadakis & Robert McCulloch Jim & Lorraine Cantlie Ross Jewell Joanne Papineau Elaine Cawadias Mary Johnston Diana Pepall & Cameron Pulsifer Vinay & Jack Chander Gabriel Karlin & Andrea Rosen Mrs. Dorothy Phillips Guylaine Charette Dr. Daniel Keene Maura Ricketts & Laurence Head Spencer & Jocelyn Cheng Jillian Keiley & Don Ellis Karl & Sheila Ruban Dr. Yoko Chiba Beatrice Keleher-Raffoul Pierre Sabourin & Erin Devaney Margaret & John Coleman Laureen Kinney David & Els Salisbury John Comba Christopher & Hattie Klotz Kevin Sampson Marjorie Cook Friederike Knabe Mr. & Mrs. Brian Scott Michael & Beryl Corber Denis Labrie Susan Scotti Robert & Myrna Corley Denis Laflamme - Cliniques Mots J. Sinclair Lise & Pierre Cousineau et Gestes Mr. Harvey A. Slack in honour of the Marie Couturier Réal Lalande late Honourable Senator Duart & Donna Crabtree Denis & Suzanne Lamadeleine Dr. Laurier L. LaPierre, O.C. Robert J. Craig Thérèse Lamarche Mike Smith & Joy Ells Dr. David Crowe Christine Langlois & Carl Martin Jon David Snipper Brent H. Cunningham Sandra Laughren & Steven Dwyer Howard Sokolowski Andrew Davies Nicholas & Ashley Laughton & Senator Linda Frum Thomas Dent Sarah Lauzon Judith Spanglett & Michael R. Harris Gilles Desmarais Joseph D. Law Raymond & Natalie Stern Céline d’Etcheverry Jazmine & Azzi Lawrence Olga Streltchenko & Joel Sachs Edmundo & Lydia Dos Santos Nicole Leboeuf James Tomlinson Dr. Mark & Mrs. Nina Dover Conrad L’Ecuyer Dr. & Mrs. Kenneth Clement & Trish Dupuis Dr. Giles & Shannon Leo & Margaret Torrance Dr. Heiko Fettig & Isabelle Rivard Christopher Mark LeSauvage Nancy & Wallace Vrooman Dr. David Finestone L.Cdr. (Ret’d) Jack Logan Dave & Megan Waller & Mrs. Josie Finestone & Mrs. Ruth Logan Kathleen Warner Linda M. Fletcher Robert & Carol Lovejoy In memory of Thomas Howard Westran Mary Ellen Flood Christine L. MacDonald Alexandra Wilson & Paul André Baril Hans & Alice Foerstel Donald MacGregor Linda Wood Nadine Fortin & Jonathan McPhail Therese M. MacLean Anonymous / Donateurs anonymes (17)

CORPORATE SUPPORTERS / SOUTIEN-ENTREPRISES

Accenture Canada District Realty National Music Centre / Centre national A&E Television Networks Doherty & Associates Investment Counsel de musique Amazon.ca Ferguslea Properties Limited Ontario Media Development APTN Glenview Management Limited Corporation / Société de développement Arnon Corporation Great-West Life, London Life and de l’industrie des médias de l’Ontario The Asper Foundation Canada Life Quebecor Media Inc. Bloomex Canada Harvard Developments Inc. RBC Royal Bank / RBC Banque Royale BMO Private Banking Insurance Bureau of Canada / Residence Inn by Marriott Ottawa CIBC Bureau d’assurance du Canada Rogers TV Corus Entertainment Inc. KPMG The Shabinsky Family Foundation Danbe Foundation Inc. The Metcalfe Hotel Shelter Canadian Properties Ltd. Diamond Schmitt Architects Trinity Development Group Inc. CORPORATE CIRCLE / CERCLE DES ENTREPRISES

CORPORATE PRESENTER / DIFFUSEUR — ENTREPRISES

Rob Marland, Royal LePage Julie Teskey RE/MAX Hallmark Realty Performance Realty LTD. Brokerage

CORPORATE PRODUCER / PRODUCTEUR — ENTREPRISES

Auerbach Consulting Services Marina Kun / Kun Shoulder Rest

CORPORATE DIRECTORS / METTEUR EN SCÈNE — ENTREPRISES

ALPHA ART GALLERY Capital Gain Accounting Services 1994 Inc. Finlayson & Singlehurst Tartan Homes Corporation Bulger Young Cintec Canada Ltd. Groupe TIF Group Inc. TPG Technology Consulting Ltd Canada Retirement Information Centre Colliers Project Leaders Homestead Land Holdings Ltd. WALL SPACE GALLERY

CORPORATE MAESTRO / MAESTRO — ENTREPRISES

2Keys Corporation Muriel Dombret Clothes Keller Engineering Associates Inc. Performance Management Consultants AFS Publishing (Doug Jordan) Dufferin Research Inc. Kessels Upholstering Ltd. Project Services International Ambico Ltd. Epicuria Mr. Michael Kolberg The Properties Group Ltd. Anne Perrault & Associates- Denzil Feinberg & June Wells Kroon Electric Corp. Mr. Waleed G. Qirbi Trustee in Bankruptcy Dr. Alfredo Formoso L.W.I. Consulting Partners Inc. & Mrs. Fatoom Qirbi ArrowMight Canada Ltd & Dr. Ruby L. de Guzman Formoso David Lacharity & Andrea MacQueen Wojciech & Maria Remisz Mr. Frits Bosman - BBS Construction Ltd. Founddesign Liberty Tax Services - Montreal Road Richmond Nursery Allan & Annette Bateman Janet Geiger, Stone Gables Investment / McMillan LLP Robertson Martin Architects Canopy Insurance Services HollisWealth Michael D. Segal Professional Corporation Rockwell Collins Carling Animal Hospital Norman Genereaux Misty River Introductions - Sam’s Kitchen at Fairmont Confectionery Conroy Optometric Centre The Gifted Type Professional Matchmaking SaniGLAZE of Ottawa Les Constructions Lovail Inc. The Green Door Restaurant Moneyvest Financial Services Inc Sur-Lie Restaurant Deerpark Management Limited Henderson Furniture Repair / Moore Wrinn Financial Systematix IT Solutions Inc. Del Rosario Financial Services- Colleen Lusk-Morin Ottawa Business Interiors Westboro Flooring & Décor Sun Life Financial IntelliSyn Communications Inc. Ottawa Dispute Resolution Group Inc. Anonymous / Donateur anonyme (1)

CORPORATE PLAYWRIGHT / DRAMATURGE — ENTREPRISES

2 H Interior Design Ltd. - Community Nursing Registry Merkburn Holdings Ltd Dr. Jeff Sherman Danielle L Hannah Conference Interpreters of Canada The Modern Shop StageRite Home Staging Abacus Chartered Accountant Entrepôt du couvre-plancher G. Brunette New Generation Sushi Freshness Brian Staples - Trade Facilitation Services Andrex Holdings Green Thumb Garden Centre Made to Order Symphony Senior Living Orleans Angelo M. Spadola Architect Inc. Hampton Paints Nortak Software Ltd. Torrance Microfit Ashbrook Collectibles - We Buy & Sell The Haridwar-Om Family ORMTA - Ontario Registered Music Upper Canada Elevators Auto Racks Inc Gary Kugler & Marlene Rubin Teachers Association Welch LLP Dr. Beaupré Vein / Varices Clinique Larrass Translations Inc. Ottawa Asset Management Inc. Wild Pigments Art Studio Blumenstudio Leadership Dynamiks & Associates P3 Physiotherapy Yves Bourdages Évaluateur Linda Jamieson School of Dance Potvin Financial Services Coconut Lagoon Restaurant Long & McQuade Musical Instruments Scone Witch

EMERITUS CIRCLE / CERCLE EMERITUS

The Emeritus Circle pays tribute to those who have left a legacy through a Le Cercle Emeritus rend hommage à ceux et celles qui ont prévu un don pour bequest in their Will or gift of life insurance. l’avenir sous forme de legs testamentaire ou de don de police d’assurance-vie.

Jackie Adamo Estate of Sorel Etrog David & Susan Laister Estate of Arthur Palmer Cavaliere Pasqualina Pat Adamo Randall G. Fillion Frances and Mildred Lazar Fund for the The Elizabeth L. Pitney Estate The Estate of Dr. & Mrs. A.W. Adey The Estate of / Succession de Young Artists Program / Fonds Frances Samantha Plavins Edward & Jane Anderson Claire Watson Fisher et Mildred Lazar pour le Programme Michael Potter The Bluma Appel National Arts Centre E.A. Fleming des jeunes artistes Aileen S. Rennie Trust / La Fiducie Bluma Appel du Audrey and Dennis Forster Endowment Sonia & Louis Lemkow The Betty Riddell Estate Centre national des Arts for the Development of Young Estate of Wilna Macduff Maryse F. Robillard John Arnold Musicians from Ottawa/Fonds de Paul & Margaret Manson Patricia M. Roy The Morris & Beverly Baker Foundation dotation Audrey et Dennis Forster pour Suzanne Marineau Endowment Gunter & Inge E. Scherrer Daryl M. Banke & P. Mark Hussey le développement des jeunes musiciens for the Arts / Fonds de dotation Daniel Senyk & Rosemary Menke David Beattie d’Ottawa Suzanne Marineau pour les arts The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. Mary B. Bell Estate of A. Fay Foster Claire Marson - Performing Arts for & Mme Jeanne d’Arc Sharp Dr. Ruth M. Bell, C.M. Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie All Endowment / Fonds de dotation Sandra Lee Simpson In memory of Bill Boss Sylvia Gazsi-Gill & John Gill Claire Marson pour les arts de la scène Marion & Hamilton Southam Vic & Flo Boyko The James Wilson Gill Estate à la portée de tous Victoria Steele Erika & Geoffrey F. Bruce Estate of Marjorie Goodrich Dr. Kanta Marwah Endowment for Natalie & Raymond Stern Ann Buchanan Rebecca & Gerry Grace English Theatre Hala Tabl M. G. Campbell Darrell Howard Gregersen Choir Fund / Dewan Chand and Ratna Devi Marwah Elizabeth (Cardoza) Taylor Brenda Cardillo Fonds pour choeurs Family Endowment for Music / Fonds Dino Testa Renate Chartrand Darrell-Howard-Gregersen de dotation Famille Dewan Chand et Linda J. Thomson The Estate of Kate R. Clifford Ms. Wendy R. Hanna Ratna Devi Marwah pour la musique Bruce Topping & Marva Black Michael & Beryl Corber Estate of Joan Harrison Kenneth I. McKinlay Dr. & Mrs. Kenneth Patricia Cordingley Lorraine Hartglas Jean E. McPhee and Sylvia M. McPhee & Margaret Torrance Robert & Marian Cumming Sharon Henhoeffer Endowment for the Performing Arts / Elaine K. Tostevin Vicki Cummings Peter Herrndorf & Eva Czigler Fonds de dotation Jean E. McPhee Vernon & Beryl Turner Daugherty and Verma Endowment for Bill & Margaret Hilborn et Sylvia M. McPhee pour les arts de Anthony & Gladys Tyler Charitable Young Musicians / Fonds de dotation Jenepher Hooper Endowment for Theatre la scène Foundation Daugherty et Verma pour jeunes Dorothy M. Horwood Samantha Michael Jayne Watson musiciens Barbara Irving Robert & Sherissa Microys In memory of Thomas Howard Westran Rita G. de Guire Sarah Jennings & Ian Johns Heather Moore Anonymous / Donateurs anonymes (34) The Ann Diamond Fund Huguette Jubinville Barbara Newbegin Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel Marcelle Jubinville Gail O’Brien Erdelyi Karpati Memorial Fund / Colette Kletke Johan Frans Olberg Fonds mémorial Erdelyi Karpati Rosalind & Stanley Labow & Jetje (Taty) Oltmans-Olberg