EYE-CANDY-CATALOG-3.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Shaping Darkness in Hyakki Yagyō Emaki
Asian Studies III (XIX), 1 (2015), pp.9–27 Shaping Darkness in hyakki yagyō emaki Raluca NICOLAE* Abstract In Japanese culture, the yōkai, the numinous creatures inhabiting the other world and, sometimes, the boundary between our world and the other, are obvious manifestations of the feeling of fear, “translated” into text and image. Among the numerous emaki in which the yōkai appear, there is a specific type, called hyakki yagyō (the night parade of one hundred demons), where all sorts and sizes of monsters flock together to enjoy themselves at night, but, in the end, are scattered away by the first beams of light or by the mysterious darani no hi, the fire produced by a powerful magical invocation, used in the Buddhist sect Shingon. The nexus of this emakimono is their great number, hyakki, (one hundred demons being a generic term which encompasses a large variety of yōkai and oni) as well as the night––the very time when darkness becomes flesh and blood and starts marching on the streets. Keywords: yōkai, night, parade, painted scrolls, fear Izvleček Yōkai (prikazni, demoni) so v japonski kulturi nadnaravna bitja, ki naseljuje drug svet in včasih tudi mejo med našim in drugim svetom ter so očitno manifestacija občutka strahu “prevedena” v besedila in podobe. Med številnimi slikami na zvitkih (emaki), kjer se prikazni pojavljajo, obstaja poseben tip, ki se imenuje hyakki yagyō (nočna parade stotih demonov), kjer se zberejo pošasti različne vrste in velikosti, da bi uživali v noči, vendar jih na koncu preženejo prvi žarki svetlobe ali skrivnosten darani no hi, ogenj, ki se pojavi z močnim magičnim zaklinjanje in se uporablja pri budistični sekti Shingon. -
2020 H.C.Andersen Award Nominee from Japan
Yoko Tomiyasu 2020 H.C.Andersen Award Nominee from Japan 1 CONTENTS Biographical information .............................................................3 Statement ................................................................................4 Translation.............................................................................. 11 Bibliography and Awards .......................................................... 18 Five Important Titles with English text Mayu to Oni (Mayu & Ogree) ...................................................... 28 Bon maneki (Invitation to the Summer Festival of Bon) ......................... 46 Chiisana Suzuna hime (Suzuna the Little Mountain Godness) ................ 67 Nanoko sensei ga yatte kita (Nanako the Magical Teacher) ................. 74 Mujina tanteiktoku (The Mujina Ditective Agency) ........................... 100 2 © Yoko Tomiyasu © Kodansha Yoko Tomiyasu Born in Tokyo in 1959, Tomiyasu grew up listening to many stories filled with monsters and wonders, told by her grandmother and great aunts, who were all lovers of storytelling and mischief. At university she stud- ied the literature of the Heian period (the ancient Japanese era lasting from the 8th to 12 centuries AD). She was deeply attracted to stories of ghosts and ogres in Genji Monogatari (The Tale of Genji), and fell more and more into the world of traditional folklore. She currently lives in Osaka with her husband and two sons. There was a long era of writing stories that I wanted to read for myself. The origin of my creativity is the desire to write about a wonderous world that children can walk into from their everyday life. I want to write about the strange and mysterious world that I have loved since I was a child. 3 STATEMENT Recommendation of Yoko Tomiyasu for the Hans Christian Andersen Award Akira Nogami editor/critic Yoko Tomiyasu is one of Japan’s most popular Pond).” One hundred copies were printed. It authors and has published more than 120 was 1977 and Tomiyasu was 18. -
Myths & Legends of Japan
Myths & Legends Of Japan By F. Hadland Davis Myths & Legends of Japan CHAPTER I: THE PERIOD OF THE GODS In the Beginning We are told that in the very beginning "Heaven and Earth were not yet separated, and the In and Yo not yet divided." This reminds us of other cosmogony stories. The In and Yo, corresponding to the Chinese Yang and Yin, were the male and female principles. It was more convenient for the old Japanese writers to imagine the coming into being of creation in terms not very remote from their own manner of birth. In Polynesian mythology we find pretty much the same conception, where Rangi and Papa represented Heaven and Earth, and further parallels may be found in Egyptian and other cosmogony stories. In nearly all we find the male and female principles taking a prominent, and after all very rational, place. We are told in theNihongi that these male and female principles "formed a chaotic mass like an egg which was of obscurely defined limits and contained germs." Eventually this egg was quickened into life, and the purer and clearer part was drawn out and formed Heaven, while the heavier element settled down and became Earth, which was "compared to the floating of a fish sporting on the surface of the water." A mysterious form resembling a reed-shoot suddenly appeared between Heaven and Earth, and as suddenly became transformed into a God called Kuni-toko- tachi, ("Land-eternal-stand-of-august-thing"). We may pass over the other divine births until we come to the important deities known as Izanagi and Izanami ("Male-who-invites" and "Female-who-invites"). -
Mononoke, Yōkai E Donna Problematiche E Aspetti Sociali Del Giappone
Corso di Laurea in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Mediterranea [LM20-14] Tesi di Laurea MONONOKE, YŌKAI E DONNA PROBLEMATICHE E ASPETTI SOCIALI DEL GIAPPONE Relatore Ch. Prof.ssa Maria Roberta Novielli Correlatore Ch. Prof.ssa Paola Scrolavezza Laureando Valerio Pinos Matricola 859473 Anno Accademico 2016 / 2017 INDICE INDICE .............................................................................................................................. 1 INTRODUZIONE .......................................................................................................... 3 要旨 ....................................................................................................................................... 5 MONONOKE: UN ESPERIMENTO FRA MISTERO E REALTÀ ........ 7 GLI ASPETTI STORICI E L’AUTORE 11 LO STILE D’ANIMAZIONE 15 LE QUESTIONI SOCIALI DELLA DONNA IN MONONOKE 31 YŌKAI: DEMONI DEL FOLKLORE E METAFORE SOCIALI............ 38 ZASHIKI-WARASHI: BAMBINI FANTASMA E IL DESIDERIO DI RINASCITA 41 NOPPERA-BŌ: SPIRITI SENZA VOLTO E ASSENZA DI IDENTITÀ 52 BAKENEKO: QUANDO LA VENDETTA PRENDE FORMA 64 DA MONONOKE ALLA REALTÀ: LA DONNA FRA OGGETTO, IDENTITÀ E DISCRIMINAZIONE ................................................................... 78 ABORTO E EMANCIPAZIONE DEL CORPO 80 L’IDENTITÀ DELLA DONNA NELLA FAMIGLIA 90 DISPARITÀ SUL POSTO DI LAVORO 100 CONCLUSIONI .......................................................................................................... 111 INDICE DELLE FIGURE ..................................................................................... -
The Kadokawa Culture Museum 80 | the “Ideal” Woman: Defying Beauty Standards in Japanese Sports
28 | Pretty Hurts: “Manly Men” are Not the Norm in Japan 52 | A Day of Chocolate 58 | The Kadokawa Culture Museum 80 | The “Ideal” Woman: Defying Beauty Standards in Japanese Sports AJET Issue No. 101 February 2020 Business & Language, Arts & Culture, Lifestyle, Community Business & Language, Arts Culture, 08 An Interview with WaniKani and Tofugu Founder, “Koichi” | Jaered Koichi Croes interviewed by Sarah Baughn 12 A Look Into the Mind of Nathanial Reed: Founder of ALT CREDITS & Training Online by Nathanial Reed 20 Leaping in at the Top by Derek Hurst 22 On Being a Renaissance Man in Japan, Canadian-Punk Style | Laurier Tiernan interviewed by Derek Hurst 28 Pretty Hurts: "Manly Men" are Not the Norm in Japan CONTENT by Brett Borthwick HEAD EDITOR HEAD WEB EDITOR 36 February Reviews & Recommendations | Multiple Alice Ridley Jessica Craven Rhema Baquero Contributors Alexa Fisher Lisa Paper 38 PlayStation 5: This is My Stop! by Nathan Post ASSITANT EDITOR SOCIAL MEDIA Damien Levi Hoong Shao Ting Clarissa Combe Hoong Shao Ting 42 February Releases by Rachel Fagundes Richard Pearce SECTION EDITORS 44 What’s That You Say? It’s Hatsumōde: Three Experiences Alice French COPY EDITORS Derek Hurst of “The First Shrine Visit” | Multiple Contributors Haroon Hussain Day Bulger Clarissa Combe Chelanna White Dianne Yett Shannon Stocker 52 A Day of Chocolate: Valentine’s Day Traditions in Japan Ryon Morrin Natalie Andrews Cameron Peagler by Haruka Matsuzaki Sheila Mulherin Jessica Craven Alice French GENERAL SECTION 54 Creative Writing Interview with -
Transactions of the Asiatic Society of Japan, 1
I/ TRANSACTIONS OF THE ASIATIC SOCIETY OF JAPAN, 1 -- VOL. XXXVI : PART3. -- CONTENTS: I THE FOX AND BADGER IN JAPANESE FOLKLORE, 1 YOKOIIAMA,SHANCIIAI, IIONGKONC, SHINCAMRE : KELLY & WAISII,1.'~) 'I'UKYO: 2. P. MAKUYACo., L'I). i Lon;uo~:KEGAN I'AUI, TKUEUNEK& CU. L'u. I 1.r11zlc: 01-ro IIn~n~ssuwrrz. i 7 1908. - - - .-. PRINTEDAT Tar YuKura YHINTINUCU., LT~..No. nl. YAUAYIIITA-CHO.YOKOHAMA, JAPAN. THE FOX AND BADGER IN JAPANESE FOLKLORE, Dr. M. W.de VISSER. THE FOX AND THE BADGER IN JAPANESE FOLKLORE. 6 From olden titnes down to tKe present day the fox has played the most important part in Japanese animal-lore. This clever brute is considered to be more skillful than any other ai~imalin taking human shape and haunting and possessing men. Moreover, the fox is the messenger of Inari, the Rice goddess, which, as we shall see below, is only a later expression of the fact that Inari, the Spirit of the Rice, was believed to have a vulpine shape. It is clear that this belief gave the fox a double character in the eyes of the Japanese people: that of a beneficent god, representing the Rice, the greatest blessing of the country, and, on the other hnnd, that of a wicked demon, haunting and possessing men. Not so important and complicated is the badger, of whose three kinds, the arnl~ki(@-I, mr~/i'~za(a) and 7tznrtzr (m,the first is the principal in folklore and is very orten combined with the fox in the term Lori (a@), or " foxes and badgers."' I. -
Download Plant Nanny from for Cleaning Sweat-Drenched Skin and Free and Glowing
12 | Teaching in the Age of Social Distancing 50 | Halloween Artober Prompts 80 | Apps that Get you Moving 96 | Cycling to Cape Soya AJET Issue No. 97 October 2020 Business & Language, Arts & Culture, Lifestyle, Community Business & Language, Arts Culture, 08 Eikaiwa 101: An Introduction to Facilitating English Conversations by Andrea Cunningham 12 Teaching in the Age of Social Distancing by Rishma Hansil 16 Finding the Silver Lining: Covid, Student Loans CREDITS & and Savings by Derek Hurst 18 Making a House a Home: Real Estate Investment in Japan | Derek Hurst Interviewing Bruce McCullouge 24 Sticky Summers and Spotty Skin CONTENT by Shannon Stocker HEAD EDITOR Nicholle Applewhite HEAD WEB EDITOR Alice Ridley Eahab Masond Rhema Baquero 28 Being Sustainable. Period. by Monica Trautman Clare Braganza ASSITANT EDITOR Emma Harding SOCIAL MEDIA 32 October Releases by Rachel Fagundes Damien Levi Katie Ehrlich Shao Ting Elsie Tay 34 For Love or Vengance by Rebecca Paterson SECTION EDITORS Samantha Harris Madeline Yochum COPY EDITORS 40 Japanese Manhole Cover Designs: A Derek Hurst Michelle Amoroso Day Bulger Bureaucrat’s Surprise Gift by Sabrina Hassanali Clarissa Combe Kevin Feeley Dianne Yett Shannon Stocker Kirsty Broderick Natalie Andrews 44 Physical Digging in a Digital Music Era Cameron Peagler Dahlia Lemelin by Nathan Post Jessica Craven Alice French GENERAL SECTION 48 Journey Through the Center of Light Clare Braganza EDITORS by Linka Wade Lara Yi HEAD OF DESIGN & Ashley Delahaye Rachel Fagundes LAYOUT Sarah Baughn 52 Halloween Artober -
Folklore Around the World: an Annotated Bibliography of Folk Literature
DOCUMENT RESUME ED 371 391 CS 214 395 AUTHOR Eastman, Kristen Paletti, Ed.; Omura, Grace Inokuchi, Ed. TITLE Folklore around the World: An Annotated Bibliography of Folk Literature. INSTITUTION Hawaii Univ., Manoa. School of Library and Information Studies. PUB DATE 94 NOTE 222p.; For earlier related bibliographies, see ED 354 532, ED 309 779, and ED 286 531. PUB TYPE Reference Materials Bibliographies (131) Collected Works - General (020) EDRS PRICE MF01/PC09 Plus Postage. DESCRIPTORS American Indian Culture; Annotated Bibliographies; Cultural Enrichment; Elementary Secondary Education; *Folk Culture; Foreign Countries; Global Approach; Oral Tradition IDENTIFIERS *Folktales; Japanese Culture; Jewish Culture; Multicultural Materials; Native Americans; Pacific Islands Literature; *Traditional Oral Literature ABSTRACT Fourth in a series, the annotated bibliographies in this collection were compiled by students in the Traditional Literature and Oral Narration class at the School of Library and Information Studies, University of Hawaii at Manoa. These bibliographies are designed to make information about specific topics in traditional literature easily accessible to teachers and librarians. Each of the 11 annotated bibliographies in the collection contains an introduction to the particular topic and an annotated bibliography of both scholarly works .:nd tales retold for young people. Annotated bibliographies in the collection are: (1) "Christmas Gift Givers" (Kristen Paletti Eastman); (2) "Iktomi, the Sioux Trickster" (Grace Omura); (3) "The Roles of Coyote in Selected Native American Cultures" (Catherine Thomas); (4) "Hi'iaka the Hero" (Noenoe Moan); (5) "Kahalaopuna, the Rainbow Maiden of Manoa Valley" (Lei Tan);(6) "Urban Legends of Hawaii" (Sandy Pak);(7) "Elijah the Prophet in Jewish Folk Literature" (Karen Zinn Heau);(8) "The Kappa" (Judi R. -
Japanese Folk Tale
The Yanagita Kunio Guide to the Japanese Folk Tale Copublished with Asian Folklore Studies YANAGITA KUNIO (1875 -1962) The Yanagita Kunio Guide to the Japanese Folk Tale Translated and Edited by FANNY HAGIN MAYER INDIANA UNIVERSITY PRESS Bloomington This volume is a translation of Nihon mukashibanashi meii, compiled under the supervision of Yanagita Kunio and edited by Nihon Hoso Kyokai. Tokyo: Nihon Hoso Shuppan Kyokai, 1948. This book has been produced from camera-ready copy provided by ASIAN FOLKLORE STUDIES, Nanzan University, Nagoya, japan. © All rights reserved No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. The Association of American University Presses' Resolution on Permissions constitutes the only exception to this prohibition. Manufactured in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Nihon mukashibanashi meii. English. The Yanagita Kunio guide to the japanese folk tale. "Translation of Nihon mukashibanashi meii, compiled under the supervision of Yanagita Kunio and edited by Nihon Hoso Kyokai." T.p. verso. "This book has been produced from camera-ready copy provided by Asian Folklore Studies, Nanzan University, Nagoya,japan."-T.p. verso. Bibliography: p. Includes index. 1. Tales-japan-History and criticism. I. Yanagita, Kunio, 1875-1962. II. Mayer, Fanny Hagin, 1899- III. Nihon Hoso Kyokai. IV. Title. GR340.N52213 1986 398.2'0952 85-45291 ISBN 0-253-36812-X 2 3 4 5 90 89 88 87 86 Contents Preface vii Translator's Notes xiv Acknowledgements xvii About Folk Tales by Yanagita Kunio xix PART ONE Folk Tales in Complete Form Chapter 1. -
General Introduction
Zurich Open Repository and Archive University of Zurich Main Library Strickhofstrasse 39 CH-8057 Zurich www.zora.uzh.ch Year: 2004 Male characters in the Japanese fairy tale : classification and analysis Petrova, Gergana Abstract: Diese Forschung untersucht die maennliche dramatis personae, die in Keigo Sekis Sammlung ”Nihon Mukashi-banashi Shusei” erscheinen. Die Forschung konzentriert sich auf maennlichen Figuren und andere Figuren mit maennlichen Funktionen (Protagonisten, Antagonisten und Nebenfiguren inklu- siv), die sich mit sich selbst, mit anderen maennlcihen oder weiblichen Figuren, Tieren oder uebernatuer- lichen Wesen konfrontieren. Die Forschung untersucht auch deren Benehmen in und ihre Interaktion mit der Maerchenumgebung in drei Gruppen - der Mann in der Familie, der Mann in der Gesellschaft und der Mann in der Natur. Als Methoden werden Literatur-analyse, Textstruktur-analyse, vergleichende Volk- skunde, Anthropologie, Gender Studies und Psychologie verwendet; Interpretationen von japanischer Kultur, sozio-historische Realitaet, Philosophie, Religion, Aesthetik und Volksglauben sind auch inbe- griffen. Das Ziel dieser Arbeit ist eine einheitliche Klassifikation und eine vielseitige Interpretation der maennlichen Figuren und ist vorgesehen fuer eine grosse Leserschaft - von Spezialisten unterschiedlicher wissenschaflichen Richtungen, bus zum breiten Publikum. The present research offers a study ofmale dramatis personae appearing in the collection of Japanese ordinary tales ”Nihon Mukashi-banashi Shu- sei”, compiled by Keigo Seki in the years 1950 - 1958. Key interest is taken in male figures or other figures with male functions, be them protagonists, antagonists or bit players, in other words - on the character of ”man” defined by his masculine role and seen in conflict with himself, other male and female characters, animal figures and representatives of the supernatural; as well as his actions in and interaction withthe tale environment. -
TABLE of CONTENTS, PART I Introduction 1 How to Use The
TABLE OF CONTENTS, PART I Introduction 1 How to Use the Manual 1 Explanation of an Entry in the Romaji Section 2 Explanation of a Page in the Japanese Section 5 Explanation of an Entry in the Japanese Section 5 Romaji Section 7 Index by Readings of Kanji Characters 93 TABLE OF CONTENTS, PART II Japanese Section 1 INTRODUCTION This manual is mainly for the purpose of practicing the writing and reading of Japanese, in particular of kanji characters. This volume of the manual, Volume I, is divided in two parts and consists essentially of two sections, a romaji section (in Part I) where readings of sample Japanese words are presented in romaji, and a Japanese section (in Part II) where most of the same sample words are presented in printed Japanese, that is, in terms of kanji and kana characters in their printed form. The two sections are divided equally into groups, one per page. Each group in either section is made up of numbered entries, each entry addressing a specific kanji character. Given a group in the romaji section, say the fifth group, then the entries in this group address in the same order exactly the same set of kanji characters addressed by the entries in the fifth group in the Japanese section. Given an entry in a group (romaji or Japanese), it addresses one and only one kanji character in terms of one or two sets of sample words that contain the character when written in Japanese. If the entry is in the romaji section, one set contains, if any, readings (in romaji) of sample words with ON readings of the character. -
JPT 4502 Fall 2018 Japanese Folklore
JPT 4502 Fall 2018 Japanese Folklore Section 009H 105 MAT Class No 18181 H, N T 4th period 10:40–11:30 am R 4th-5th periods, 10:40-11:30; 11:45-12:35 pm Website: http://elearning.ufl.edu Canvas Instructor: Ann Wehmeyer Office: 320 Pugh Office Hours: Monday 7th period (1:55-2:45); Tuesday 5th and 6th periods (11:45– 1:40), and by appointment Email: [email protected] Telephone: 352-273-2961 Course Description and Objectives: Japan has a rich tradition of myths, folktales and ghost stories. In this course, we will examine a wide selection of tales, including ancient myths, Buddhist-themed tales, and traditional folktales. We will also study the various manifestations of supernatural yōkai 妖怪 figures from folklore such as ghosts, shape-shifters, and demons in a variety of media, including woodblock prints, anime, and film. In addition, we will examine the ways in which social practice, spiritual beliefs, and political strategies have been linked to folklore in Japan. Upon successful completion of this course, you should be able to: Identify key figures from folklore, and their characteristic features and behaviors, and explain why nearly all supernatural creatures have complex natures; Explain the roles played by certain animals in Japanese culture, and the changing attributes people have ascribed to them; Interpret the folk motifs in visual media, such as Japanese prints and anime; Interpret folktales from the perspectives of religious beliefs, social practice, and political ideology; Recognize similarities and differences between Japanese and European folktales with similar themes; Explain the symbolic meaning of social practices related to the relationship between the dead and the living; Understand the ways in which folklore has been strategically adapted to new contexts such as environmentalism and tourism promotion in the process of folklorism and town revitalization.