Japanese Folk Tale

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Japanese Folk Tale The Yanagita Kunio Guide to the Japanese Folk Tale Copublished with Asian Folklore Studies YANAGITA KUNIO (1875 -1962) The Yanagita Kunio Guide to the Japanese Folk Tale Translated and Edited by FANNY HAGIN MAYER INDIANA UNIVERSITY PRESS Bloomington This volume is a translation of Nihon mukashibanashi meii, compiled under the supervision of Yanagita Kunio and edited by Nihon Hoso Kyokai. Tokyo: Nihon Hoso Shuppan Kyokai, 1948. This book has been produced from camera-ready copy provided by ASIAN FOLKLORE STUDIES, Nanzan University, Nagoya, japan. © All rights reserved No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. The Association of American University Presses' Resolution on Permissions constitutes the only exception to this prohibition. Manufactured in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Nihon mukashibanashi meii. English. The Yanagita Kunio guide to the japanese folk tale. "Translation of Nihon mukashibanashi meii, compiled under the supervision of Yanagita Kunio and edited by Nihon Hoso Kyokai."­ T.p. verso. "This book has been produced from camera-ready copy provided by Asian Folklore Studies, Nanzan University, Nagoya,japan."-T.p. verso. Bibliography: p. Includes index. 1. Tales-japan-History and criticism. I. Yanagita, Kunio, 1875-1962. II. Mayer, Fanny Hagin, 1899- III. Nihon Hoso Kyokai. IV. Title. GR340.N52213 1986 398.2'0952 85-45291 ISBN 0-253-36812-X 2 3 4 5 90 89 88 87 86 Contents Preface vii Translator's Notes xiv Acknowledgements xvii About Folk Tales by Yanagita Kunio xix PART ONE Folk Tales in Complete Form Chapter 1. Propitious Births 3 Chapter 2. The Life of Unusual Children 14 Chapter 3. Unpromising Marriages That Became Happy 18 Chapter 4. Stepchildren Stories 44 Chapter 5. Brothers Not Alike 60 Chapter 6. Finding Treasures 65 Chapter 7. Overcoming Evils 92 Chapter 8. Help from Animals 124 Chapter 9. The Power of Words 144 Chapter 10. Cleverness at Work 149 PART TWO Derived Tales Chapter 11. Stories about Destiny 191 Chapter 12. Ghost Stories 197 Chapter 13. Humorous Stories: Exaggerations 208 Chapter 14. Humorous Stories: Profitless Imitation 235 Chapter 15. Humorous Stories: Tales of Foolish Villages 241 Chapter 16. Tales about Birds, Beasts, Plants, and Trees 254 Chapter 17. Miscellaneous Stories between Folk Tales and legends 310 The F ascina tion of Folk Tales and Names, Beginnings and Endings 315 vi Contents Bibliography of Sources 323 Reference Index 341 Glossary 345 An Alphabetical List of Titles with Tale Numbers 351 Alphabetical List of Japanese Titles to Tale-Types 356 Geographical Index 360 Maps 364 Preface This work of Yanagi ta Kunio (1875-1962), who started the move­ ment to collect folk tales in Japan and led it for more than fifty years, has been delayed in coming to the attention of Japanologists and folklore scholars. It is my purpose in bringing out this edition of the Japanese sage's book, The Yanagita Kunio Guide to the Japanese Folk Tale, to call attention to Yanagita's great work and leadership in collecting Japanese folk tale treasures and in building up an apparatus for the study of their priceless cultural legacy. By rendering The Yanagita Kunio Guide to the Japanese Folk Tale into English and edit­ ing this imposing body of 347 folk tale-types and the distribution of their variants in Japan, I have attempted to bring this corpus into con­ formity with Japanese folk tale scholarship for the use of scholars in the West. It was called to the attention of Western scholars first by Naoe Hiroji. In his translated article in 1949, he called it "the largest accomplishment of Japanese Folklore Science after the war .... This scholarly work sums up the result of thirty years of fairy tale research." 1 Yanagita Kunio should be understood as a prominent figure in modern Japanese intellectual circles in order to give a perspective to his approach to the folk tales of Japan and the leadership he provided for collecting and publishing them. Yanagita was born Matsuoka Kunio, the fourth of seven sons of Matsuoka Misao, a physician and scholar of Confucian classics. Due to his poor health, Kunio did not continue beyond the local elementary school. He was sent to his older brother who was a doctor and then to another who had literary friends. Kunio read all he could get his hands on in the fields of history, literature, and Japanese classics. He met prominent literary men and began to try his hand at writing poetry in his early teens. When Kunio was nineteen, he passed the entrance examinations to First Higher School, Tokyo. When he completed his study there, his brothers pooled their resources to send him to Tokyo Imperial Univer­ sity, from which he graduated in 1900 from the Department of Law, Division of Political Science. In the following year, he was appointed to a post in the Ministry of Commerce and Agriculture. In the same year, he took the name Y anagi ta when he became engaged to Ko, the youngest daughter of Yanagita Naohei, a Justice of the Supreme Court. Duties in the Ministry of Agriculture took Yanagita to outlying regions where he could see at first hand the conditions of farmers­ their antiquated tools, their meager incomes, and the poor educational opportuni ties for their sons. Although Yanagita belonged to the intel­ lectual elite because of his education and because he was a govern- viii Preface ment official, he still had a way of meeting farmers man to man. He sat by their open hearths to exchange views on their problems, to sample their local foods with a relish, and to listen to their dialect and legends. Yanagita established the habit early in his work of taking down detailed notes on what he saw and heard and making entries in his diary. These notes provided the basis for his many lectures and articles. The young official also had literary talent. He had begun to pub­ lish his poems when he was sixteen years old. He belonged to a group of young writers who were interested in current literature both at home and in Europe. He had a good reading command of English and French and could get along with German and Dutch. In 1907 Yanagita helped found the Ibsen Society of Japan. It was his interest in poetry which led him first to the folk tale. He had noticed some poems of Sasaki Kyoseki (later called Sasaki Kizen), who was a student at Wase­ da University. Yanagita arranged a meeting with him. Sasaki told Yanagita at that time some tales and legends that had been handed down in his family in Tono. Yanagita was struck by the unmistakable traces of old Japanese beliefs in the tales. He resolved to investigate them further. He took the opportunity when he visited Tono later to hear more tales. The result was Tono monogatari (Tono tales), which he published in 1910.2 Yanagi ta then encouraged Sasaki to collect other folk tales in his area and made it possible for him to publish them. Two of Yanagita's friends, Ishii Kendo and Takagi Toshio, then set out to gather tales. Ishii published his Nippon zenkoku kokumin do wa (All-Japan stories for children)3 in 1911, attributing each story to some old province in the country. Takagi, who was on the staff of the newspaper Asahi Shinbun, advertised in it for tales and took time to edit what came in. He published his Nihon densetsu shu (Japanese legends)4 in 1913. Here we see the pattern of Yanagita's ability to enlist others to join his efforts. Yanagita and Takagi started the journal Kyodo kenkyu (Local studies) in 1912. This publication provided an outlet for information about life in all corners of Japan. Many men with whom Yanagita had made contacts earlier now provided information about folkloristic topics, including folk tales. The journal had to be suspended after four years because the work of the two young editors had changed, but during that interval it had received items from 200 contributors. They lived in Tokyo, Kyoto, Osaka or Hokkaido, and in thirty-eight prefec­ tures, as well as in Korea, China and Formosa. Yanagi ta was appointed Chief Secretary to the House of Peers in 1914 and held that position until 1919. He went to Geneva in 1921 with the official group of observers from Japan to the League of Nations, serving in that capacity for nearly two years. When he returned to Japan, he joined the editorial staff of Asahi Shinbun. In the meantime, his interest in folklore and folk tales grew. He invited a number of men, including Sasaki Kizen, to contribute to Rohen sosho (Hearth-side series), some forty little books on folklore and folk tales from Hokkaido in the north to the Marianas in the south. By 1930 Yanagita was able to select a representative body of folk tales for publication. His Nihon no mukashibanashi, jo (Japanese Folk Tales, Vol. Preface ix 1)5 became the standard item in the field for many years, being listed in bibliographies to the present. It was not simplified for children. The second volume contained tales from Korea, the Ainu, the RyGkyG Islands, and Formosa that had been selected by specialists in those areas. Yanagita's work on the Asahi Shinbun involved extensive travel and lecturing. He finally resigned from it in 1932, at the age of fifty­ seven, an age when most men would be looking forward to retirement, in order to devote his full time to his cultural studies in folklore.
Recommended publications
  • Tistic and Religious Aspects of Nosatsu (Senjafuda)
    ~TISTIC AND RELIGIOUS ASPECTS OF NOSATSU (SENJAFUD~ by MAYUMI TAK.ANASlU STEINMETZ A THESIS Presented to the Interdisciplinary Studies Program: Asian Studies and the Graduate School of the University of Oregon in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts June 1985 iii Copyright Mayumi Takanashi Steinmetz 1985 iv An Abstract of the Thesis of Mayumi Takanashi Steinmetz for the degree of Master of Arts in the Interdisciplinary Studies Program: Asian Studies to be taken June 1985 Title: ARTISTIC AND RELIGIOUS ASPECTS OF NOSATSU (SENJAFUDA) Approved: Nosatsu is both a graphic art object and a religious object. Until very recently, scholars have ignored nosatsu because of its associations with superstition and low-class, uneducated ho.bbyists. Recently, however, a new interest in nosatsu has revived because of its connections to ukiyo-e. Early in its history, nosatsu was regarded as a means of showing devotion toward the bodhisattva.Kannon. However, during the Edo period, producing artistic nosatsu was emphasized. more than religious devotion. There was a revival of interest in nosatsu during the Meiji and Taisho periods, and its current popularity suggests a national Japanese nostalgia toward traditional Japan. Using the religious, anthropological, and art historical perspectives, this theses will examine nosatsu and the practices associated with it, discuss reasons for the changes from period to pe~iod, and explore the heritage and the changing values of the Japanese common people. V VITA NAME OF AUTHOR: Mayumi
    [Show full text]
  • Gaudenz Domenig
    Gaudenz DOMENIG * Land of the Gods Beyond the Boundary Ritual Landtaking and the Horizontal World View** 1. Introduction The idea that land to be taken into possession for dwelling or agriculture is already inhabited by beings of another kind may be one the oldest beliefs that in the course of history have conditioned religious attitudes towards space. Where the raising of a building, the founding of a settlement or city, or the clearing of a wilderness for cultivation was accompanied by ritual, one of the ritual acts usually was the exorcising of local beings supposed to have been dwelling there before. It is often assumed that this particular ritual act served the sole purpose of driving the local spirits out of the new human domain. Consequently, the result of the ritual performance is commonly believed to have been a situation where the castaways were thought to carry on beyond the land’s boundary, in an outer space that would surround the occupied land as a kind of “chaos.” Mircea Eliade has expressed this idea as follows: One of the characteristics of traditional societies is the opposition they take for granted between the territory they inhabit and the unknown and indeterminate space that surrounds it. Their territory is the “world” (more precisely, “our world”), the cosmos; the rest is no longer cosmos but a kind of “other world,” a foreign, chaotic space inhabited by ghosts, demons, and “foreigners” (who are assimilated to the demons and the souls of the dead). (Eliade 1987: 29) * MSc ETH (Swiss Federal Institute of Technology), Zürich.
    [Show full text]
  • COSMETOLOGY NASH COMMUNITY COLLEGE Rocky Mount, NC 27804 Phone: 451-8284 1
    COSMETOLOGY NASH COMMUNITY COLLEGE Rocky Mount, NC 27804 Phone: 451-8284 1. Shampoo-Set $10.00 28. Infl uance $12.00 2. On Base Curls $20.00 29. Jazzing Color $12.00 3. B/D Thermal Style $14.00 30. Semi-Tint $10.00 4. B/D w/Flat Iron $16.00 31. Permanent Tint $16.00 5. Press & Curl $18.00 32. Frosting/Highlighting $25.00 6. Fingerwaves $18.00 33. Bleach & Tone $25.00 7. Pin Curls $18.00 34. Bleach Retouch $25.00 8. Sister Style-(w/iron-w/rollers) $24.00 35. Multi-dimension Color $30.00 9. Blow Dry & Style Virgin Hair $20.00 36. Protein Treatment $8.00 10. Updo's $20.00 37. Dandruff Treatment $8.00 11. Wrap - (w/iron-w/rollers) $18.00 38. Cholesterol Treatment $8.00 12. Shampoo Only $4.00 39. Special Treatment $8.00 13. Shampoo & Blow Dry with Brush $10.00 40. Lash & Brow Tint $7.00 14. Shampoo & Cut $10.00 41. Eyebrow Arching $7.00 15. Haircut only $10.00 42. Facial Wax $14.00 16. Two Strand Twist $30.00 43. Facial $10.00 17. Twist with Comb $30.00 44. Beard Trim/Mustache $7.00 18. Cornrows (Basic/No Design) $30.00 45. Neck Trim $5.00 19. Natural Styles (Dreads, Retwist, etc.) $30.00 46. Wig Cleaned & Styled $12.50 20. Permanent Wave $30.00 47. Pedicures $20.00 21. Designer Permanent Wave $40.00 48. Manicures (plain) $10.00 22. Jeri Curl $40.00 49. Manicures (oil) $12.00 23.
    [Show full text]
  • Kynomartyrion)
    DOG SACRIFICE IN ANCIENT AND MODERN GREECE: FROM THE SACRIFICE RITUAL TO DOG TORTURE (KYNOMARTYRION) Manolis G. Sergis Abstract: The article presents and discusses the custom of kynomartyrion (dog torture) which took place in the Greek lands until the 1980s. In many areas it stopped in the 1930s because of its cruelty. The author begins his discussion with the presentation of some elements that are related to the dog. More spe- cifically, the dog is an animal that entered the humanized environment long ago and belongs to the creatures whose nature is twofold because it is part of the human and the non-human worlds and it has been treated as twofold by at least the Indo-Europeans. It is also maintained that the liminal Hellenistic period was decisive for the formation of folk worship because of the religious syncre- tism and the invasion of demons that dominated in the Eastern Mediterranean. The author points out its remarkable similarities to ancient Greek and Roman (and Indo-European) fertile, cathartic and other sacrificial practices. Due to industrialization of agriculture and rationalization of the magical way of thought of the “traditional” peasant, performance of the custom was transformed into a folkloric, spectacular one with intensely violent and sadistic behaviour on the part of humans in the places where it still took place after 1960. The writer argues that violence was always an inherent characteristic of the custom. None- theless, the archaic, and later folk thinking ritualized the performance and attributed to it a different facet, devoid of any sacred elements, during the 20th century where its inherent violence was manifested in its raw essence.
    [Show full text]
  • Shaping Darkness in Hyakki Yagyō Emaki
    Asian Studies III (XIX), 1 (2015), pp.9–27 Shaping Darkness in hyakki yagyō emaki Raluca NICOLAE* Abstract In Japanese culture, the yōkai, the numinous creatures inhabiting the other world and, sometimes, the boundary between our world and the other, are obvious manifestations of the feeling of fear, “translated” into text and image. Among the numerous emaki in which the yōkai appear, there is a specific type, called hyakki yagyō (the night parade of one hundred demons), where all sorts and sizes of monsters flock together to enjoy themselves at night, but, in the end, are scattered away by the first beams of light or by the mysterious darani no hi, the fire produced by a powerful magical invocation, used in the Buddhist sect Shingon. The nexus of this emakimono is their great number, hyakki, (one hundred demons being a generic term which encompasses a large variety of yōkai and oni) as well as the night––the very time when darkness becomes flesh and blood and starts marching on the streets. Keywords: yōkai, night, parade, painted scrolls, fear Izvleček Yōkai (prikazni, demoni) so v japonski kulturi nadnaravna bitja, ki naseljuje drug svet in včasih tudi mejo med našim in drugim svetom ter so očitno manifestacija občutka strahu “prevedena” v besedila in podobe. Med številnimi slikami na zvitkih (emaki), kjer se prikazni pojavljajo, obstaja poseben tip, ki se imenuje hyakki yagyō (nočna parade stotih demonov), kjer se zberejo pošasti različne vrste in velikosti, da bi uživali v noči, vendar jih na koncu preženejo prvi žarki svetlobe ali skrivnosten darani no hi, ogenj, ki se pojavi z močnim magičnim zaklinjanje in se uporablja pri budistični sekti Shingon.
    [Show full text]
  • Territoriality by Folk Boundaries and Social-Geographical Conditions in Shinto-Buddhist, Catholic, and Hidden Christian Rural Communities on Hirado Island, Western Japan
    Geographical Review of Japan Series B 92(2): 51–71 (2019) Original Article The Association of Japanese Geographers Territoriality by Folk Boundaries http://www.ajg.or.jp and Social-Geographical Conditions in Shinto-Buddhist, Catholic, and Hidden Christian Rural Communities on Hirado Island, Western Japan IMAZATO Satoshi Faculty of Humanities, Kyushu University; Fukuoka 819–0395, Japan. E-mail: [email protected] Received December 10, 2018; Accepted November 24, 2019 Abstract This article explores how the sense of territoriality and various background conditions of Japanese rural communities affect the emergence of folk boundaries, which are viewed here as the contours of residents’ cognitive territory represented by religion-based symbolic markers. Specifically, I look at how the particular social-geograph- ical conditions of different communities create diverse conceptions of such boundaries, including the presence or absence of the boundaries, within the same region. Here, I focus on three Japanese villages encompassing seven local religious communities of Shinto-Buddhists, Catholics, and former Hidden Christians on Hirado Island in Kyushu. These villages are viewed respectively as examples of contrastive coexistence, degeneration, and expansion in territoriality. Among the seven religious communities, only those believing in Shinto-Buddhism, as well as Hid- den Christianity, have maintained their folk boundaries. These communities satisfy the conditions of an agglomer- ated settlement form, a size generally larger than ten households, a location isolated from other communities within the village, and strong social integration. In contrast, Catholics have not constructed such boundaries based on their historical process of settlement. However, they have influenced the forms of Shinto-Buddhists’ territoriality, although not those of Hidden Christians.
    [Show full text]
  • The Adorabyssal Oracle
    THE ADORABYSSAL ORACLE The Adorabyssal Oracle is an oracle deck featuring the cutest versions of mythological, supernatural, and cryptozoological creatures from around the world! Thirty-six spooky cuties come with associated elements and themes to help bring some introspection to your day-to-day divinations and meditations. If you’re looking for something a bit more playful, The Adorabyssal Oracle deck doubles as a card game featuring those same cute and spooky creatures. It is meant for 2-4 players and games typically take 5-10 minutes. If you’re interested mainly in the card game rules, you can skip past the next couple of sections. However you choose to use your Adorabyssal Deck, it is my hope that these darkly delightful creatures will bring some fun to your day! WHAT IS AN ORACLE DECK? An Oracle deck is similar to, but different from, a Tarot deck. Where a Tarot deck has specific symbolism, number of cards, and a distinct way of interpreting card meanings, Oracle decks are a bit more free-form and their structures are dependent on their creators. The Adorabyssal Oracle, like many oracle decks, provides general themes accompanying the artwork. The basic and most prominent structure for this deck is the grouping of cards based on elemental associations. My hope is that this deck can provide a simple way to read for new readers and grow in complexity from there. My previous Tarot decks have seen very specific interpretation and symbolism. This Oracle deck opens things up a bit. It can be used for more general or free-form readings, and it makes a delightful addition to your existing decks.
    [Show full text]
  • Sports Quiz When Were the First Tokyo Olympic Games Held?
    Sports Quiz When were the first Tokyo Olympic Games held? ① 1956 ② 1964 ③ 1972 ④ 1988 When were the first Tokyo Olympic Games held? ① 1956 ② 1964 ③ 1972 ④ 1988 What is the city in which the Winter Olympic Games were held in 1998? ① Nagano ② Sapporo ③ Iwate ④ Niigata What is the city in which the Winter Olympic Games were held in 1998? ① Nagano ② Sapporo ③ Iwate ④ Niigata Where do sumo wrestlers have their matches? ① sunaba ② dodai ③ doma ④ dohyō Where do sumo wrestlers have their matches? ① sunaba ② dodai ③ doma ④ dohyō What do sumo wrestlers sprinkle before a match? ① salt ② soil ③ sand ④ sugar What do sumo wrestlers sprinkle before a match? ① salt ② soil ③ sand ④ sugar What is the action wrestlers take before a match? ① shiko ② ashiage ③ kusshin ④ tsuppari What is the action wrestlers take before a match? ① shiko ② ashiage ③ kusshin ④ tsuppari What do wrestlers wear for a match? ① dōgi ② obi ③ mawashi ④ hakama What do wrestlers wear for a match? ① dōgi ② obi ③ mawashi ④ hakama What is the second highest ranking in sumo following yokozuna? ① sekiwake ② ōzeki ③ komusubi ④ jonidan What is the second highest ranking in sumo following yokozuna? ① sekiwake ② ōzeki ③ komusubi ④ jonidan On what do judo wrestlers have matches? ① sand ② board ③ tatami ④ mat On what do judo wrestlers have matches? ① sand ② board ③ tatami ④ mat What is the decision of the match in judo called? ① ippon ② koka ③ yuko ④ waza-ari What is the decision of the match in judo called? ① ippon ② koka ③ yuko ④ waza-ari Which of these is not included in the waza techniques of
    [Show full text]
  • Powerful Warriors and Influential Clergy Interaction and Conflict Between the Kamakura Bakufu and Religious Institutions
    UNIVERSITY OF HAWAllllBRARI Powerful Warriors and Influential Clergy Interaction and Conflict between the Kamakura Bakufu and Religious Institutions A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI'I IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN HISTORY MAY 2003 By Roy Ron Dissertation Committee: H. Paul Varley, Chairperson George J. Tanabe, Jr. Edward Davis Sharon A. Minichiello Robert Huey ACKNOWLEDGMENTS Writing a doctoral dissertation is quite an endeavor. What makes this endeavor possible is advice and support we get from teachers, friends, and family. The five members of my doctoral committee deserve many thanks for their patience and support. Special thanks go to Professor George Tanabe for stimulating discussions on Kamakura Buddhism, and at times, on human nature. But as every doctoral candidate knows, it is the doctoral advisor who is most influential. In that respect, I was truly fortunate to have Professor Paul Varley as my advisor. His sharp scholarly criticism was wonderfully balanced by his kindness and continuous support. I can only wish others have such an advisor. Professors Fred Notehelfer and Will Bodiford at UCLA, and Jeffrey Mass at Stanford, greatly influenced my development as a scholar. Professor Mass, who first introduced me to the complex world of medieval documents and Kamakura institutions, continued to encourage me until shortly before his untimely death. I would like to extend my deepest gratitude to them. In Japan, I would like to extend my appreciation and gratitude to Professors Imai Masaharu and Hayashi Yuzuru for their time, patience, and most valuable guidance.
    [Show full text]
  • The Making of Modern Japan
    The Making of Modern Japan The MAKING of MODERN JAPAN Marius B. Jansen the belknap press of harvard university press Cambridge, Massachusetts London, England Copyright © 2000 by the President and Fellows of Harvard College All rights reserved Printed in the United States of America Third printing, 2002 First Harvard University Press paperback edition, 2002 Book design by Marianne Perlak Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Jansen, Marius B. The making of modern Japan / Marius B. Jansen. p. cm. Includes bibliographical references and index. isbn 0-674-00334-9 (cloth) isbn 0-674-00991-6 (pbk.) 1. Japan—History—Tokugawa period, 1600–1868. 2. Japan—History—Meiji period, 1868– I. Title. ds871.j35 2000 952′.025—dc21 00-041352 CONTENTS Preface xiii Acknowledgments xvii Note on Names and Romanization xviii 1. SEKIGAHARA 1 1. The Sengoku Background 2 2. The New Sengoku Daimyo 8 3. The Unifiers: Oda Nobunaga 11 4. Toyotomi Hideyoshi 17 5. Azuchi-Momoyama Culture 24 6. The Spoils of Sekigahara: Tokugawa Ieyasu 29 2. THE TOKUGAWA STATE 32 1. Taking Control 33 2. Ranking the Daimyo 37 3. The Structure of the Tokugawa Bakufu 43 4. The Domains (han) 49 5. Center and Periphery: Bakufu-Han Relations 54 6. The Tokugawa “State” 60 3. FOREIGN RELATIONS 63 1. The Setting 64 2. Relations with Korea 68 3. The Countries of the West 72 4. To the Seclusion Decrees 75 5. The Dutch at Nagasaki 80 6. Relations with China 85 7. The Question of the “Closed Country” 91 vi Contents 4. STATUS GROUPS 96 1. The Imperial Court 97 2.
    [Show full text]
  • 2020 H.C.Andersen Award Nominee from Japan
    Yoko Tomiyasu 2020 H.C.Andersen Award Nominee from Japan 1 CONTENTS Biographical information .............................................................3 Statement ................................................................................4 Translation.............................................................................. 11 Bibliography and Awards .......................................................... 18 Five Important Titles with English text Mayu to Oni (Mayu & Ogree) ...................................................... 28 Bon maneki (Invitation to the Summer Festival of Bon) ......................... 46 Chiisana Suzuna hime (Suzuna the Little Mountain Godness) ................ 67 Nanoko sensei ga yatte kita (Nanako the Magical Teacher) ................. 74 Mujina tanteiktoku (The Mujina Ditective Agency) ........................... 100 2 © Yoko Tomiyasu © Kodansha Yoko Tomiyasu Born in Tokyo in 1959, Tomiyasu grew up listening to many stories filled with monsters and wonders, told by her grandmother and great aunts, who were all lovers of storytelling and mischief. At university she stud- ied the literature of the Heian period (the ancient Japanese era lasting from the 8th to 12 centuries AD). She was deeply attracted to stories of ghosts and ogres in Genji Monogatari (The Tale of Genji), and fell more and more into the world of traditional folklore. She currently lives in Osaka with her husband and two sons. There was a long era of writing stories that I wanted to read for myself. The origin of my creativity is the desire to write about a wonderous world that children can walk into from their everyday life. I want to write about the strange and mysterious world that I have loved since I was a child. 3 STATEMENT Recommendation of Yoko Tomiyasu for the Hans Christian Andersen Award Akira Nogami editor/critic Yoko Tomiyasu is one of Japan’s most popular Pond).” One hundred copies were printed. It authors and has published more than 120 was 1977 and Tomiyasu was 18.
    [Show full text]
  • Can My Pregnant Patient Keep Her Job at the NAIL SALON?
    Can my pregnant patient keep her job at the NAIL SALON? Nail salon employees work with products that contain harmful chemicals. Nail salon workers can reduce their exposure to the chemicals that may cause reproductive harm. This fact sheet offers guidance on how to reduce your patient’s exposure to chemicals. These strategies will help your pregnant patient protect her health, her pregnancy, and her job. WHAT DOES A NAIL SALON TECHNICIAN/MANICURIST DO AND WHAT CHEMICALS ARE IN THE PRODUCTS THEY USE? MANICURES AND PEDICURES: When nail salon workers remove old polish from their client’s nails they use a variety of solvents, including acetone. After cutting back the cuticle and shaping the nail, they may apply a base coat, a color coat and a top coat; these products also contain a mixture of solvents, including toluene, acetone, and ethyl/butyl acetate. These solvents are mixed with resins that harden. The resins may contain formaldehyde or dibutyl phthalate. ARTIFICIAL NAILS: There are many types of artificial nail systems. All of the systems are made with some type of acrylic resin. ACRYLIC AND GEL NAILS: Nail salon technicians create acrylic and gel nails on top of removable forms. After they apply a coat of primer (methacrylic acid) to their client’s nails, they bond the removable forms to the tips of their natural nails with a nail adhesive (cyanoacrylate). When salon workers do acrylic nails, they brush on a liquid monomer (methyl- or ethyl methacrylate) and a powdered polymer onto the forms. When they do gel nails, they brush on a thick gel acrylic onto the forms.
    [Show full text]