Folklore Around the World: an Annotated Bibliography of Folk Literature

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Folklore Around the World: an Annotated Bibliography of Folk Literature DOCUMENT RESUME ED 371 391 CS 214 395 AUTHOR Eastman, Kristen Paletti, Ed.; Omura, Grace Inokuchi, Ed. TITLE Folklore around the World: An Annotated Bibliography of Folk Literature. INSTITUTION Hawaii Univ., Manoa. School of Library and Information Studies. PUB DATE 94 NOTE 222p.; For earlier related bibliographies, see ED 354 532, ED 309 779, and ED 286 531. PUB TYPE Reference Materials Bibliographies (131) Collected Works - General (020) EDRS PRICE MF01/PC09 Plus Postage. DESCRIPTORS American Indian Culture; Annotated Bibliographies; Cultural Enrichment; Elementary Secondary Education; *Folk Culture; Foreign Countries; Global Approach; Oral Tradition IDENTIFIERS *Folktales; Japanese Culture; Jewish Culture; Multicultural Materials; Native Americans; Pacific Islands Literature; *Traditional Oral Literature ABSTRACT Fourth in a series, the annotated bibliographies in this collection were compiled by students in the Traditional Literature and Oral Narration class at the School of Library and Information Studies, University of Hawaii at Manoa. These bibliographies are designed to make information about specific topics in traditional literature easily accessible to teachers and librarians. Each of the 11 annotated bibliographies in the collection contains an introduction to the particular topic and an annotated bibliography of both scholarly works .:nd tales retold for young people. Annotated bibliographies in the collection are: (1) "Christmas Gift Givers" (Kristen Paletti Eastman); (2) "Iktomi, the Sioux Trickster" (Grace Omura); (3) "The Roles of Coyote in Selected Native American Cultures" (Catherine Thomas); (4) "Hi'iaka the Hero" (Noenoe Moan); (5) "Kahalaopuna, the Rainbow Maiden of Manoa Valley" (Lei Tan);(6) "Urban Legends of Hawaii" (Sandy Pak);(7) "Elijah the Prophet in Jewish Folk Literature" (Karen Zinn Heau);(8) "The Kappa" (Judi R. Kobayashi); (9) "The Badger in Folktales of Japan" (Lois Tagami); (10) "Kame: Japanese Sea Turtles and Tortoises" (Nancy Yomogida); and (11) "The Rice Cake Motif in Japanese Folktales" (Pam Yuen). (Author/RS) *********************************************************************** Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. *********************************************************************** FOLKLORE AROUND THE WORLD An Annotated Bibliography of Folk Literature EDITORS Kristen Paletti Eastman Grace Inokuchi Omura SERIES EDITOR Therese Bissen Bard U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION off,co of Educahonal Research and improvement "PERMISSION TO REPRODUCE THIS EDUCATIONAL RESOURCES INFORMATION MATERIAL HAS BEEN GRANTED BY CENTER (ERIC) 1:1(fhis document has been reproduced as received from the person or organization .P_k_. originating it T. 0 Minor changes have been made to improve reproduction quality. Points of view or opinions stated in this TO THE EDUCATIONAL RESOURCES document do not necessarily represent official OERI position or policy. INFORMATION CENTER (ERIC)." School of Library and Information Studies University of Hawaii at Manoa Honolulu, Hawaii 1994 PEST COPY AVAILABLE 2 Copyright The contents of this sourcebook are protected by copyright. Nopart may be reproduced or transmitted in any formor by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recordingor any information storage and retrieval system without permission in writing from the original publisher of thecopyrighted publications. The bibliography and other text contributed by the writers of thesourcebook may be reproduced for instructional purposes according to the fairuse guidelines of copyright legislaiion. University of Hawaii School of Library and Information Studies 1994 ABSTRACT Folklore Around the World An Annotated Bibliography of Folk Literature Number 4 This is the fourth in a series of annotated bibliographies with introductory essays that were compiled by students in the Traditional Literature and Oral Narration class at the School of Library and Information Studies, University of Hawai'i at Manoa. The purpose of these bibliographies has been to make information about specific topics in traditional literature easily accessible to teachers and librarians through the ERIC system. Seven of the eleven topics in this bibliography focus on Hawaii and Japan. One of the three bibliographies on Hawaiian traditional literature tells about Hi'iaka, the young goddess whose inspiring myth embodies the traditional values of ancient Hawai'i. Another provides sources for the tragic story of Kahalaopuna, the Rainbow Maiden of Manoa. The third presents urban legends currently circulating orally in Hawail Two of the bibliographies of Japanese folklore are on well known folk characters, Kappa and Badger. One is of the lesser known Kame, the sea turtle, and one examines the rice cake motif and tales based upon it. Four of the bibliographies are on topics other than Hawai`i and Japan. One is on the history and characteristics of Christmas gift-givers. Two are on tricksters in Native American mythology, Iktome and Coyote. One is on Elijah the Prophet, the ubiquitous and appealing character from Jewish folklore. For each of the four compilations of bibliographies in this series, the students have chosen topics according to their individual interests in traditional literature and folldore. FOLKLORE AROUND THE WORLD An Annotated Bibliography of Folk Literature This is the fourth in a series of annotated bibliographies with introductory essays that were complied by students in the Traditional Literature and Oral Narration class at the School of Library and Information Studies, University of Hawaii at Mama, Honolulu, Hawaii. All of the compilations of bibliographies have a global focus. Students have chosen their topics according to their special areas of interest in traditional literature. One of the bibliographies is on a popular topic with stories found worldwide. Two are on a special character in Nve American folk tales and three deal with Hawaiian culture. Five of the bibliographies grew from students' desire to write about their ancestral lore. Christmas has always been a favorite time of year for Kristen Paletti Eastman. She enjoys the giving and the happiness the season brings and collected stories of Christmas gift-givers in a variety of cultures. Trickster tales are found in most Native American tribal folklore andwere used to help children learn the tribe's values. Grace Omura searched for children's stories about Iktomi, the Sioux trickster, and Catheline Thomas chose Coyote of the Navaho tribe. Hawaii's rich culture, both ancient and modern, interested three students. Noenoe Moan, a native Hawaiian, chose to translate a portion of the He iaka legend that has never been published before. Lei Tan recently arrived from China and is intensely interested in Hawaiian folklore and culture. She writes about Kahalaopuna, the rainbow goddess of Hawaii. Urban legends of Hawaii have always intrigucd Sandy Pak, who re aembers hearing some of the legendsas a child growing up in Hilo. Karen Zinn Heau selected the topic of Elijah to explore Jewish folklore in order to pass down the traditions of her ethnic background to her son. Judi R. Kobayashi, Lois Tagami, Nancy Yomogida and Pam Yuen are all third generation Japanese-- Americans and they selected characters from traditional Japanese folklore. Each selection contains an introduction to the topic and an annotated bibliography of both scholarly works and tales retold for young people. The contributors hope this sourcebook will be helpful to teachers and librarians seeldng stores and folklore on cultures and topics not easily accessible to them. CONTENTS Christmas Gift Givers Kristen Paletti Eastman Iktomi, the Sioux Trickster Grace Omura The Roles of Coyote in Selected Native American Cultures Catherine Thomas Hilaka the Hero Noenoe Moan Kahalaopuna, the Rainbow Maiden of Manoa Valley Lei Tan Urban Legends of Hawaii Sandy Pak Elijah the Prophet in Jewish Folk Literature Karen Zinn Heau The Kappa Judi R. Kobayashi The Badger in Folktales of Japan Lois Tagami Kame: Japanese Sea Turtles and Tortoises Nancy Yomogida The Rice Cake Motif in Japanese Folktales Pam Yuen Christmas Gift Givers KRISTEN PALETTI EASTMAN 8 Eastman Introduction Santa Claus is known the world over. Not only does he deliver gifts in the United States, but in many other countries as well. Yet, Santa Claus is not the only Christmas gift giver. Several other gift givers are found throughout the world and most of these gift givers were around hundreds of years before Santa Claus. Gift-giving rituals can be traced back to pagan beliefs. The gift givers of old were sometimes gods and goddesses and sometimes elves or gnomes. With the advent of Christianity, many of these gift givers evolved into the individuals we know today. Some of these individuals, such as St. Nicholas, the Christ Child, and the Three Wise Men still retain their religious significance, while others, such as Father Christmas and Santa Claus, do not. Some children in Italy and parts of Russia believe the gift givers are old women, and Syrian children believe their gifts are brought by a camel. No matter what fGrm, the gift giver is always looked upon as a beloved figure. This paper will introduce you to some of the gift givers from around the world. The focus is on the evolution of gift givers of European descent. Santa Claus Santa Claus came to the United States in 1624, with the settlers of New Amsterdam (now New York) as Sinter Klaas. The name Sinter Klaas (Sint meaning "Saint", and Klaas, a diminutive
Recommended publications
  • Urban Legends
    Jestice/English 1 Urban Legends An urban legend, urban myth, urban tale, or contemporary legend is a form of modern folklore consisting of stories that may or may not have been believed by their tellers to be true. As with all folklore and mythology, the designation suggests nothing about the story's veracity, but merely that it is in circulation, exhibits variation over time, and carries some significance that motivates the community in preserving and propagating it. Despite its name, an urban legend does not necessarily originate in an urban area. Rather, the term is used to differentiate modern legend from traditional folklore in pre-industrial times. For this reason, sociologists and folklorists prefer the term contemporary legend. Urban legends are sometimes repeated in news stories and, in recent years, distributed by e-mail. People frequently allege that such tales happened to a "friend of a friend"; so often, in fact, that "friend of a friend has become a commonly used term when recounting this type of story. Some urban legends have passed through the years with only minor changes to suit regional variations. One example is the story of a woman killed by spiders nesting in her elaborate hairdo. More recent legends tend to reflect modern circumstances, like the story of people ambushed, anesthetized, and waking up minus one kidney, which was surgically removed for transplantation--"The Kidney Heist." The term “urban legend,” as used by folklorists, has appeared in print since at least 1968. Jan Harold Brunvand, professor of English at the University of Utah, introduced the term to the general public in a series of popular books published beginning in 1981.
    [Show full text]
  • Kunio Yanagita's Archaeological Interest of Tono-Monogatari (The
    Bulletin of the National Museum of Japanese History Vol. 202 March 2017 Kunio Yanagita’s Archaeological Interest of Tono-Monogatari (The Legends of Tono) KURODA Atsushi It has not been paid attention very much to an archaeological description of the Episode 112 in Tono-monogatari which is known as Kunio Yanagita’s monumental work. This report considers Kunio Yanagita’s archaeological interest through clarifying the writing process and the background of the Episode 112 in Tono-monogatari. The talk of Kizen Sasaki, a narrator of legends and stories, deeply participates in the process of writing Tono-monogatari the most. After understanding what was written in the Episode 112 in Tono- monogatari, I read Kokoukobutsu-gouki (The description of archaeological artifacts Kizen Sasaki collected in his childhood) carefully to investigate an original form of his talk. In Kokoukobutsu-gouki, there were descriptions of collected-sites and shapes of archaeological artifacts he studied mainly in his local area, and it corresponds with contents of the Episode 112 in Tono-monogatari roughly. In addition, there was an archaeological description in Jishin-no-yuranai-to-iutokoro (The place to be told that the earthquake never occur) written by Kizen Sasaki in his after years, and I was able to find the Kizen Sasaki’s intention of telling the original form of the Episode 112 in Tono-monogatari to Kunio Yanagita. Through this revealing process of Kizen Sasaki’s original form of his story, I found that his intention had not been seemed to be reflected perfectly in the Episode 112 in Tono-monogatari written by Kunio Yanagita.
    [Show full text]
  • Afsnet.Org 2014 American Folklore Society Officers
    American Folklore Society Keeping Folklorists Connected Folklore at the Crossroads 2014 Annual Meeting Program and Abstracts 2014 Annual Meeting Committee Executive Board Brent Björkman (Kentucky Folklife Program, Western The annual meeting would be impossible without these Kentucky University) volunteers: they put together sessions, arrange lectures, Maria Carmen Gambliel (Idaho Commission on the special events, and tours, and carefully weigh all proposals Arts, retired) to build a strong program. Maggie Holtzberg (Massachusetts Cultural Council) Margaret Kruesi (American Folklife Center) Local Planning Committee Coordinator David Todd Lawrence (University of St. Thomas) Laura Marcus Green (independent) Solimar Otero (Louisiana State University) Pravina Shukla (Indiana University) Local Planning Committee Diane Tye (Memorial University of Newfoundland) Marsha Bol (Museum of International Folk Art) Carolyn E. Ware (Louisiana State University) Antonio Chavarria (Museum of Indian Arts and Culture) Juwen Zhang (Willamette University) Nicolasa Chavez (Museum of International Folk Art) Felicia Katz-Harris (Museum of International Folk Art) Melanie LaBorwit (New Mexico Department of American Folklore Society Staff Cultural Affairs) Kathleen Manley (University of Northern Colorado, emerita) Executive Director Claude Stephenson (New Mexico State Folklorist, emeritus) Timothy Lloyd Suzanne Seriff (Museum of International Folk Art) [email protected] Steve Green (Western Folklife Center) 614/292-3375 Review Committee Coordinators Associate Director David A. Allred (Snow College) Lorraine Walsh Cashman Aunya P. R. Byrd (Lone Star College System) [email protected] Nancy C. McEntire (Indiana State University) 614/292-2199 Elaine Thatcher (Heritage Arts Services) Administrative and Editorial Associate Review Committee Readers Rob Vanscoyoc Carolyn Sue Allemand (University of Mary Hardin-Baylor) [email protected] Nelda R.
    [Show full text]
  • The Fan Data Goldmine Sam Hunt’S Second Studio Full-Length, and First in Over Five Years, Southside Sales (Up 21%) in the Tracking Week
    BILLBOARD COUNTRY UPDATE APRIL 13, 2020 | PAGE 4 OF 19 ON THE CHARTS JIM ASKER [email protected] Bulletin SamHunt’s Southside Rules Top Country YOURAlbu DAILYms; BrettENTERTAINMENT Young ‘Catc NEWSh UPDATE’-es Fifth AirplayFEBRUARY 24, 2021 Page 1 of 30 Leader; Travis Denning Makes History INSIDE The Fan Data Goldmine Sam Hunt’s second studio full-length, and first in over five years, Southside sales (up 21%) in the tracking week. On Country Airplay, it hops 18-15 (11.9 mil- (MCA Nashville/Universal Music Group Nashville), debuts at No. 1 on Billboard’s lionBY audienceTATIANA impressions, CIRISANO up 16%). Top Country• Spotify’s Albums Music chart dated April 18. In its first week (ending April 9), it earnedLeaders 46,000 onequivalent the album units, including 16,000 in album sales, ac- TRY TO ‘CATCH’ UP WITH YOUNG Brett Youngachieves his fifth consecutive cordingStreaming to Nielsen Giant’s Music/MRC JessieData. Reyez loves to text, especially with fans.and Ustotal- Countryand Airplay Community No. 1 as “Catch” allows (Big you Machine to do that, Label especially Group) ascends Southside‘Audio-First’ marks Future: Hunt’s seconding No.a phone 1 on the number assigned through the celebrity when you’re2-1, not increasing touring,” 13% says to 36.6Reyez million co-manager, impressions. chart andExclusive fourth top 10. It followstext-messaging freshman LP startup Community and shared on her Mauricio Ruiz.Young’s “Using first every of six digital chart outletentries, that “Sleep you canWith- Montevallo, which arrived at thesocial summit media in No accounts,- the singer-songwriter makes to make sureout you’re You,” stillreached engaging No.
    [Show full text]
  • ‟Intrede in De Wereld Van Vrouwelijke Sjamanen in Japan‟
    UNIVERSITEIT GENT ACADEMIEJAAR 2007-2008 FACULTEIT LETTEREN EN WIJSBEGEERTE -------------------------- ‟Intrede in de wereld van vrouwelijke sjamanen in Japan‟ ----------------------------- Proefschrift voorgedragen door De Keukelaere Marieke tot het behalen van de academische graad van Master in de Oosterse Talen en Culturen Promotor : Prof. Dr. Andreas Niehaus Inhoudstafel 0. Inleiding 1. Discours rond „sjamanisme‟ 2. Kenmerken van Japans sjamanisme 2.1. „Altered states of Consciousness‟ (trance) 2.1.1. Out-of-Body ervaring 2.1.2. Bezetenheid-trance 2.2. Innerlijke hitte 2.3. Ascetische praktijken 2.3.1. Context 2.3.2. Vasten 2.3.3. Koud water (suigyô) 2.3.4. Recitatie 3. Sjamanisme in Japan: oorsprong en ontwikkeling van vrouwelijke sjamanen 3.1. Origine 3.2. Miko 巫女: terminologie 3.3. Miko in de vroege geschiedenis 3.3.1. Himiko 3.3.2. sjamanistische soevereinen in Japanse kronieken 3.4. Invloedssfeer : Bronnen van verandering 3.4.1. Ontwikkelingen binnen de Japanse volksreligie: invloed Chinees en Koreaans gedachtengoed 3.4.2. Goryô geloof 御霊 3.4.3. Vermindering invloed vrouwelijke sjamanen 3.5. „Hysterische‟ type vs. „Polynesisch type‟ 2 4. Sjamanistische typologieën 4.1. Okinawa 沖縄 4.1.1. Rol van de vrouw 4.1.2. Historische context: nuru 祝女-systeem 4.1.3. Kaminchu 4.1.4. Yuta ユタ 4.2. Tôhoku 東北 4.2.1. Blinde mediums 4.2.2. Case study: Miyagi-prefectuur (ogamisama vs. Kamisama) 4.2.2.1. Ogamisama オガミサマ 4.2.2.2. Kamisama 神様 4.3. Sjamanistische kenmerken bij stichters „nieuwe religies‟ (shinkô shûkyô 新興宗教) 4.3.1. Nakayama Miki 中山みき 4.3.2.
    [Show full text]
  • Symposium Current State of Studies in Oral Tradition in Japan
    Oral Tradition, 7/2 (1992):373-82 Current State of Studies in Oral Tradition in Japan Hiroyuki Araki The present state of studies in oral tradition in Japan has remained almost unknown to non-Japanese during the thirty years since Richard M. Dorson contributed his article “Folklore Research in Japan” to Folklore Research Around the World in 1961. Dorson noted that Kunio Yanagita had published a hundred books and a thousand articles, to which he added (117) “—or more properly, he had permitted his name to be listed as author on those works. The disciples of the great scholar, pursuing their research under his sponsorship, were delighted to see his name on their work.” Dorson’s statement is not quite accurate. It is true that Yanagita’s disciples sought to place his name on their works; but up to the time of Dorson’s arrival in Tokyo in 1956, Yanagita had published 149 books and 2,327 articles of his own (easily confirmed by supplemental vol. no. 5 of Teihon Yanagita Kunio Shu [Complete Works of Kunio Yanagita]). Of course, this number includes short articles that appeared in newspapers and monthly magazines; but, excluding those, more than one thousand articles can be described as regular treatises. Dorson also mentioned that the Japanese Folklore Institute was almost literally the lengthened shadow of that one man, Kunio Yanagita; for he not only founded the whole field of folklore science in Japan and established the Institute in the large library of the house he had given his daughter, but he himself lived next door, in a small, newer, shrubbery-surrounded home.
    [Show full text]
  • Spanglish Code-Switching in Latin Pop Music: Functions of English and Audience Reception
    Spanglish code-switching in Latin pop music: functions of English and audience reception A corpus and questionnaire study Magdalena Jade Monteagudo Master’s thesis in English Language - ENG4191 Department of Literature, Area Studies and European Languages UNIVERSITY OF OSLO Spring 2020 II Spanglish code-switching in Latin pop music: functions of English and audience reception A corpus and questionnaire study Magdalena Jade Monteagudo Master’s thesis in English Language - ENG4191 Department of Literature, Area Studies and European Languages UNIVERSITY OF OSLO Spring 2020 © Magdalena Jade Monteagudo 2020 Spanglish code-switching in Latin pop music: functions of English and audience reception Magdalena Jade Monteagudo http://www.duo.uio.no/ Trykk: Reprosentralen, Universitetet i Oslo IV Abstract The concept of code-switching (the use of two languages in the same unit of discourse) has been studied in the context of music for a variety of language pairings. The majority of these studies have focused on the interaction between a local language and a non-local language. In this project, I propose an analysis of the mixture of two world languages (Spanish and English), which can be categorised as both local and non-local. I do this through the analysis of the enormously successful reggaeton genre, which is characterised by its use of Spanglish. I used two data types to inform my research: a corpus of code-switching instances in top 20 reggaeton songs, and a questionnaire on attitudes towards Spanglish in general and in music. I collected 200 answers to the questionnaire – half from American English-speakers, and the other half from Spanish-speaking Hispanics of various nationalities.
    [Show full text]
  • 2020 H.C.Andersen Award Nominee from Japan
    Yoko Tomiyasu 2020 H.C.Andersen Award Nominee from Japan 1 CONTENTS Biographical information .............................................................3 Statement ................................................................................4 Translation.............................................................................. 11 Bibliography and Awards .......................................................... 18 Five Important Titles with English text Mayu to Oni (Mayu & Ogree) ...................................................... 28 Bon maneki (Invitation to the Summer Festival of Bon) ......................... 46 Chiisana Suzuna hime (Suzuna the Little Mountain Godness) ................ 67 Nanoko sensei ga yatte kita (Nanako the Magical Teacher) ................. 74 Mujina tanteiktoku (The Mujina Ditective Agency) ........................... 100 2 © Yoko Tomiyasu © Kodansha Yoko Tomiyasu Born in Tokyo in 1959, Tomiyasu grew up listening to many stories filled with monsters and wonders, told by her grandmother and great aunts, who were all lovers of storytelling and mischief. At university she stud- ied the literature of the Heian period (the ancient Japanese era lasting from the 8th to 12 centuries AD). She was deeply attracted to stories of ghosts and ogres in Genji Monogatari (The Tale of Genji), and fell more and more into the world of traditional folklore. She currently lives in Osaka with her husband and two sons. There was a long era of writing stories that I wanted to read for myself. The origin of my creativity is the desire to write about a wonderous world that children can walk into from their everyday life. I want to write about the strange and mysterious world that I have loved since I was a child. 3 STATEMENT Recommendation of Yoko Tomiyasu for the Hans Christian Andersen Award Akira Nogami editor/critic Yoko Tomiyasu is one of Japan’s most popular Pond).” One hundred copies were printed. It authors and has published more than 120 was 1977 and Tomiyasu was 18.
    [Show full text]
  • Folklore in the Midst of Social Change: the Perspectives and Methods of Japanese Folkloristics
    Folklore in the Midst of Social Change: The Perspectives and Methods of Japanese Folkloristics Takanori Shimamura Executive, Folklore Society of Japan Kwanseigakuin University Translated by James E. Roberson Professor of Anthropology Kanazawa Seiryō University 1. What are Folkloristics? Folkloristics began in the 17th century with the work of Giambattista Vico (1668-1744), and in the social context of the anti-hegemonic and anti-enlightenment movements of 18th and 19th century Germany was formed from the confluence of the Philology strongly promoted by Johann Gottfried von Herder (1744-1803) and the Grimm brothers (Jacob Ludwig Karl Grimm [1785-863] and Wilhelm Karl Grimm [1786-1859]) with the Local Studies of Justus Möser (1720-1794). Folkloristics subsequently spread around the world and uniquely developed as a discipline in each area. It is a scholarly field that engenders knowledge that―based on subjective understandings which incorporate the relationships between human life as developing from dimensions different than the social topologies of authority, the universal, the center and mainstream―overcomes and relativizes bodies of knowledge composed from the criteria of the latter (Shimamura 2017). What is most important for an understanding of Folkloristics is that it was first fully formed in Germany as a form of resistance to the Napoleonic hegemonism which aimed to control Europe and to the France-centered Enlightenment movement of the 18th and 19th centuries. And, it is important to note that, whether having been directly or indirectly inspired by Germany, folkloristics was independently especially strongly formed in other societies that like Germany shared an anti-hegemonic context. More concretely, folkloristics developed in areas such as Finland, Estonia, Norway, Sweden, Ireland, Wales, Scotland, Japanese Review of Cultural Anthropology, vol.
    [Show full text]
  • Mononoke, Yōkai E Donna Problematiche E Aspetti Sociali Del Giappone
    Corso di Laurea in Lingue e civiltà dell'Asia e dell'Africa Mediterranea [LM20-14] Tesi di Laurea MONONOKE, YŌKAI E DONNA PROBLEMATICHE E ASPETTI SOCIALI DEL GIAPPONE Relatore Ch. Prof.ssa Maria Roberta Novielli Correlatore Ch. Prof.ssa Paola Scrolavezza Laureando Valerio Pinos Matricola 859473 Anno Accademico 2016 / 2017 INDICE INDICE .............................................................................................................................. 1 INTRODUZIONE .......................................................................................................... 3 要旨 ....................................................................................................................................... 5 MONONOKE: UN ESPERIMENTO FRA MISTERO E REALTÀ ........ 7 GLI ASPETTI STORICI E L’AUTORE 11 LO STILE D’ANIMAZIONE 15 LE QUESTIONI SOCIALI DELLA DONNA IN MONONOKE 31 YŌKAI: DEMONI DEL FOLKLORE E METAFORE SOCIALI............ 38 ZASHIKI-WARASHI: BAMBINI FANTASMA E IL DESIDERIO DI RINASCITA 41 NOPPERA-BŌ: SPIRITI SENZA VOLTO E ASSENZA DI IDENTITÀ 52 BAKENEKO: QUANDO LA VENDETTA PRENDE FORMA 64 DA MONONOKE ALLA REALTÀ: LA DONNA FRA OGGETTO, IDENTITÀ E DISCRIMINAZIONE ................................................................... 78 ABORTO E EMANCIPAZIONE DEL CORPO 80 L’IDENTITÀ DELLA DONNA NELLA FAMIGLIA 90 DISPARITÀ SUL POSTO DI LAVORO 100 CONCLUSIONI .......................................................................................................... 111 INDICE DELLE FIGURE .....................................................................................
    [Show full text]
  • Urban Legend
    Urban legend “Urban tale” redirects here. For the rock band, see Urban 1 Origins and structure Tales. For other uses, see Urban legend (disambiguation). An urban legend, popular legend, urban myth, ur- The term “urban legend,” as used by folklorists, has ap- peared in print since at least 1968.[3] Jan Harold Brun- vand, professor of English at the University of Utah, in- troduced the term to the general public in a series of popular books published beginning in 1981. Brunvand used his collection of legends, The Vanishing Hitchhiker: American Urban Legends & Their Meanings (1981) to make two points: first, that legends and folklore do not occur exclusively in so-called primitive or traditional so- cieties, and second, that one could learn much about ur- ban and modern culture by studying such tales. Many urban legends are framed as complete stories with plot and characters. The compelling appeal of a typical urban legend is its elements of mystery, horror, fear or hu- [4] The "Bunny Man Bridge”, a legend tripping destination. mor. Often they serve as cautionary tales. Some urban legends are morality tales that depict someone, usually a child, acting in a disagreeable manner, only to wind up in trouble, hurt, or dead.[4] ban tale, or contemporary legend is a form of modern folklore consisting of fictional stories, often with macabre elements deeply rooted in local popular culture. These legends can be used for entertainment purposes, as well 2 Propagation and belief as for semi-serious explanations for random events such as disappearances and strange objects. As Jan Brunvand points out[5] antecedent legends includ- Despite its name, an urban legend does not necessarily ing some of the motifs, themes and symbolism of these originate in an urban area.
    [Show full text]
  • Folklore and Earthquakes: Native American Oral Traditions from Cascadia Compared with Written Traditions from Japan
    See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/249551808 Folklore and earthquakes: Native American oral traditions from Cascadia compared with written traditions from Japan Article in Geological Society London Special Publications · January 2007 DOI: 10.1144/GSL.SP.2007.273.01.07 CITATIONS READS 20 5,081 12 authors, including: R. S. Ludwin Deborah Carver University of Washington Seattle University of Alaska Anchorage 18 PUBLICATIONS 261 CITATIONS 2 PUBLICATIONS 95 CITATIONS SEE PROFILE SEE PROFILE Robert J. Losey Coll Thrush University of Alberta University of British Columbia - Vancouver 103 PUBLICATIONS 1,174 CITATIONS 20 PUBLICATIONS 137 CITATIONS SEE PROFILE SEE PROFILE Some of the authors of this publication are also working on these related projects: Cheekye Fan - Squamish Floodplain Interactions View project Peace River area radiocarbon database View project All content following this page was uploaded by John J. Clague on 07 June 2016. The user has requested enhancement of the downloaded file. Downloaded from http://sp.lyellcollection.org/ at Simon Fraser University on June 6, 2016 Folklore and earthquakes: Native American oral traditions from Cascadia compared with written traditions from Japan RUTH S. LUDWIN 1 & GREGORY J. SMITS 2 IDepartment of Earth and Space Sciences, University of Washington, Box 351310, Seattle, WA 98195-1310, USA (e-mail: [email protected]) 2Department of Histoo' and Program in Religious Studies, 108 Weaver Building, The Pennsylvania State UniversiO', Universio' Park, PA 16802, USA With Contributions from D. CARVER 3, K. JAMES 4, C. JONIENTZ-TRISLER 5, A. D. MCMILLAN 6, R. LOSEY 7, R.
    [Show full text]