Estonia-Monografia-Krajoznawcza.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Estonia-Monografia-Krajoznawcza.Pdf ESTONIA MONOGRAFIA KRAJOZNAWCZA Jarosław Swajdo SPIS TREŚCI WIADOMOŚCI OGÓLNE 5–29 Położenie, obszar, granice Symbole narodowe Podział administracyjny Demografia Na- rodowości Polacy w Estonii Religia Język Transport Środowisko geograficzno-przyrod- nicze HISTORIA 29–70 TALLINN 71–99 Tallinn HARJUMAA 99–115 Aegviidu Jõelähtme Jägala-Joa Kehra Keila Keila-Joa Kiiu Kloogaranna Kolga Kosti- vere Kuusalu Laulasmaa Loksa Maardu Madise Naissaar Padise Pakri saared Paldi- ski Riisipere Saue HIIUMAA 115–120 Hiiumaa Kärdla IDA-VIRUMAA 121–146 Jõhvi Aseri Iisaku Kiviõli Kohtla-Järve Kohtla-Nõmme Kuremäe Kurtna Lohusuu Lüganuse Narva Narva-Jõesuu Narva veehoidla Peipsi-Pihkva järv Purtse Püssi Ran- napungerja Sillamäe Sinimäe Sonda Toila Vasknarva JÕGEVAMAA 146–153 Jõgeva Adavere Endla Kuremaa Kärde Laiuse Luua Mustvee Palamuse Põltsamaa JÄRVAMAA 153–160 Paide Ambla Järva-Jaani Järva-Madise Koeru Käravete Türi LÄÄNEMAA 160–172 Haapsalu Hanila Karuse Kirbla Koluvere Kullamaa Lihula Matsalu rahvuspark Noaro- otsi poolsaar Osmussaar Ridala Virtsu Vormsi LÄÄNE-VIRUMAA 173–186 Rakvere Haljala Jäneda Kunda Käsmu Lahemaa rahvuspark Palmse Sagadi Tamsa- lu Tapa Vihula Viitna Viru-Nigula Võsu PÕLVAMAA 186–190 Põlva Räpina Setumaa PÄRNUMAA 190–205 Pärnu Audru Häädemeeste Kabli Kihnu Kilingi-Nõmme Kurgja Lavassaare Manilaid Pärnu-Jaagupi Sindi Tahkuranna Tootsi Tori Tõstamaa Vändra RAPLAMAA 205–210 Rapla Alu Hageri Järvakandi Kehtna Kohila Lelle Lohu Märjamaa Varbola SAAREMAA 211–228 Saaremaa Kuressaare Abruka Angla Kaali kraater Kaarma Karja Karujärv Kihelkonna Muhu Orissaare Panga pank Pöide Ruhnu Sõrve poolsaar Valjala Vilsandi rahvuspark TARTUMAA 228–247 Tartu Alatskivi Elva Emajõgi Kallaste Kärkna Nõo Saadjärve Ülenurme VALGAMAA 247–254 Valga Otepää Paju Sangaste Taagepera Tõrva VILJANDIMAA 255–264 Viljandi Abja-Paluoja Karksi-Nuia Mustla Mõisaküla Olustvere Soomaa rahvuspark Suure-Jaani Võhma Võrtsjärv VÕRUMAA 264–271 Võru Antsla Haanjamaa Hino Karula rahvuspark Kütiorg Mõniste Paidra Rõuge Vast- seliina Estonia w wypisach 272–279 Uwagi 280–282 5 WIADOMOŚCI OGÓLNE Położenie, obszar, granice. Geograficznie Estonia (Eesti) usytuowana jest w północno-wschodniej części Europy, u wschodnich wybrzeży Morza Bałtyckiego (Läänemeri). Politycznie wraz z Łotwą i Litwą stanowi grupę trzech państw bał- tyckich (Baltische Staaten; Balti riigid). W okresie międzywojennym do grupy tej zaliczano także Finlandię. Estonia jest w owym gronie państwem najdalej wysu- niętym na północ. Powierzchnia kraju wynosi 45 227,63 km² (wedle innych obli- czeń 43 432,31 km²). Tym samym jako najmniejsze państwo bałtyckie Estonia wyraźnie ustępuje Łotwie (64,5 tys. km²) i Litwie (65,3 tys. km²). Obszarem kwa- lifikuje się także do mniejszych państw w skali całego kontynentu, porównywal- na tu z Danią (43,0 tys. km²), Holandią (41,5 tys. km²) i Szwajcarią (41,2 tys. km²). Obrazowo mówiąc Estonia zajmuje powierzchnię nieco skromniejszą od zsumowanych dwóch aktualnego kształtu sąsiednich województw Polski Cen- tralnej, tj. mazowieckiego (35,5 tys. km²) i świętokrzyskiego (11,7 tys. km²). Roz- piętość z północy na południe wynosi 245 km, a z zachodu na wschód 380 km (bez wysp na Bałtyku 265 km). Lądem Estonia graniczy z dwoma państwami, którymi są Łotwa od południa (339 km) i Federacja Rosyjska od wschodu (294 km). Całkowita długość pań- stwowej granicy (riigipiir) lądowej to 633 km. Granica estońsko-rosyjska ma w większości charakter naturalny, biegnąc przeważnie rzeką Narwą oraz gigan- tycznym zespołem jeziornym Peipsi-Pihkva järv (Чудско-Псковское озеро). Od- ległość od leżącego tuż na wschodniej granicy miasta Narwa do Petersburga wynosi zaledwie 152 km. W okresie międzywojennym należały do Estonii także dwa przygraniczne tereny, po 1945 wchodzące w skład Rosji. Stanowią je na północy Zanarwie oraz na południu większy obszar wokół miasta Pieczory (Pet- seri) zamieszkany częściowo przez ugrofiński lud Setu. Są to ziemie wykracza- jące poza carskie gubernie estlandzką i inflancką (liwlandzką, liwońską), a wcześniej poza historyczne Stare Inflanty (zwrotu tych terenów od Rosji żądała Estonia jeszcze przez kilka lat po restytucji niepodległości 1991). Na południu fragmenty granicy tworzone są przez rzeki Piusa (Пиуза, Пимжа) koło Pieczor 6 (17 km) oraz Pedetsi (Pededze; Педедзе) na południowy wschód od miejsco- wości Misso. Z kolei wytyczona po 1918 granica z Łotwą rozdzieliła wedle zasa- dy etnicznej dawną gubernię inflancką na część estońską i łotewską. Geogra- ficznie sztuczna bierze ona początek w trójstyku między miejscowościami Mis- so, Pededze i Laura (Лавры). Stamtąd wiedzie na zachód aż po okolice łotew- skiej miejscowości Gaujiena, gdzie odbija na północny zachód, przecinając na część estońską i łotewską miasto Wałk (Valga, Valka). Utrzymując ten kierunek zatacza pętlę przed miastem Mõisaküla, skąd schodzi lekko na południowy za- chód ku wybrzeżom Zatoki Ryskiej (Liivi laht, również Riia laht), które osiąga między wsią Ikla w Estonii a miastem Ainaži na Łotwie. Morze Bałtyckie wyzna- cza z kolei granicę północną i zachodnią. Zatoka Fińska (Soome laht), stanowią- ca sięgające po Petersburg wąskie wschodnie ramię Bałtyku, oddziela Estonię od leżącej na północy Finlandii (morska odległość między Tallinnem a Helsinka- mi ok. 80 km). Po zachodniej stronie otwartego Bałtyku leży Szwecja (dystans między krańcami estońskiej wyspy Hiuma a Sztokholmem ok. 200 km). Obmy- wające Estonię z dwóch stron Morze Bałtyckie, śródziemne morze północnej Europy, nosi w językach germańskich jako podstawową nazwę Morza Wschod- niego (niem. Ostsee, szw. Östersjön, duń. Østersøen). Na tej samej zasadzie akwen nazwali Bałtofinowie, ale podczas gdy dla Fińczyka jest to wciąż Morze Wschodnie (Itämeri) to dla Estończyka już Morze Zachodnie (Läänemeri). Bałty- ka (Baltikum) stanowi część Wschodniomorza (Ostseeraum). Wśród krajów bał- tyckich Estonia jest krajem najbardziej związanym z morzem. Kulturowo Estonia przynależy do Europy Północnej (Põhja-Euroopa). Decydują o tym powiązania ze Skandynawią, tak historyczne jak współczesne, realizowa- ne bezpośrednio lub poprzez fiński most, czyli pośrednictwo etnicznie bratniego sąsiada z północnej strony Soome laht. Czynnikiem zasadniczo zbliżonym, rów- nie istotnym, a w ujęciu stricte historycznym znacznie nawet ważniejszym, są silnie konotacje z Niemieckim (Północnoniemieckim) Obszarem Kulturowym. Przez setki lat, od wieków średnich aż po pierwsze dekady wieku XX, ziemie es- tońskie stanowiły najdalej na północny wschód wyeksponowaną rubież kultury niemieckiej i szerzej zachodnioeuropejskiej, po reformacji w jej protestanckiej i 7 luterańskiej odmianie, co do dziś widoczne jest między innymi w architekturze estońskich miast, zwłaszcza stołecznego Tallinna. Jednocześnie wpływy nie- mieckie są tym, co odróżnia Estonię od Finlandii (gdzie ich praktycznie nie było). W obrębie Europy Północnej zalicza się Estonia do grupy Krajów Bałtyckich (Baltische Länder; Baltimaad). Względy historyczne pozwalają zawęzić ów ob- szar do Bałtyki Właściwej, czyli Estonii i Łotwy, a nawet jeszcze tylko do Estlan- dii (Eestimaa), Liwlandii (Liivimaa) i Kurlandii (Kuramaa). Te trzy historyczne krainy tworzą bardzo wyraźnie zarysowaną wspólnotę kulturową, spojoną lutera- nizmem i bałtoniemiecką przeszłością. Granicę między onymi prowincjami a Li- twą można też uznać za rozdzielającą (protestancką) Europę Północną od (ka- tolickiej) Europy Środkowej. Estonia, bez wątpienia najsilniej zindywidualizowany kraj całego Baltikum, ongiś wystawowa republika związkowa, Radziecki Zachód, dziś ponownie ścisłymi i rozmaitymi więzami, również, co szczególnie cenne, takimi zwykłymi, codzien- nymi, międzyludzkimi, zespolona z naprzeciwległą Finlandią, uchodzi w oczach wielu obserwatorów za co najmniej przedsionek Skandynawii. Jako Skandyna- wów postrzegają siebie także sami Estończycy. Z drugiej strony przynależność do ZSRR (1940) 1945–1991 sytuuje Estonię, zwłaszcza politycznie, także w Eu- ropie Środkowo-Wschodniej (Europie Wschodniej). Historycznie Estonia składa się z dwóch wspomnianych uprzednio krain (Eesti- maa i Liivimaa). Zajmującą północną połowę kraju Estlandię (Эстляндия) stano- wią ziemie Harjumaa, Järvamaa, Läänemaa i Virumaa w swych historycznych granicach. Z kolei rozpostarta na południu estońska część dawnej Liwlandii (Лифляндия, Ливония) obejmuje historyczne ziemie Pärnumaa, Saaremaa, Tartumaa, Valgamaa, Viljandimaa i Võrumaa. Nazwa kraju (Eesti) wywodzona jest od słowa Aesti (Aestii). Użyte ono zostało w początkach naszej ery przez rzymskiego historyka Tacyta na określenie ple- mion zamieszkujących wybrzeże Bałtyku. W staroskandynawskich sagach wy- stępuje jako Eistland. Dokładnie taką postać nosi we współczesnym języku is- landzkim, zaś w formie zbliżonej występuje w pozostałych językach germań- skich (Estland). Fińska nazwa Viro pochodzi od leżącej na wschodzie krainy Wi- 8 ronia (Virumaa). Podobną etymologię ma łotewska nazwa Igaunija. Nawiązuje ona do średniowiecznej przygranicznej prowincji na południu kraju (Ugandi). Z kolei wschodniosłowiańskie określenie plemion bałtyckofińskich (Czudź) utrzy- mało się w rosyjskiej nazwie granicznego jeziora Pejpus (Чудское озеро). Autochtoniczny naród Estonii to oczywiście tytularni Estończycy (Esten; Eestla- sed; Эстонцы). Mimo iż Estonia zalicza się do państw i krajów bałtyckich Estoń- czycy nie są Bałtami, jak Łotysze i Litwini, ani nawet w ogóle Indoeuropejczyka- mi (Indogermanami). Są natomiast narodem ugrofińskim, bardzo blisko spo- krewnionym z Finami. Światową liczebność Estończyków szacuje się na ok. 1,0–1,1 mln. Na Estonię
Recommended publications
  • Hiiumaa Laidude Maastikukaitseala Kaitse- Eeskirja Ja Välispiiri Kirjelduse Kinnitamine
    Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT I 1998, 97, 1531 Hiiumaa laidude maastikukaitseala kaitse- eeskirja ja välispiiri kirjelduse kinnitamine Vastu võetud 27.10.1998 nr 243 Kaitstavate loodusobjektide seaduse (RT I 1994, 46, 773; 1998, 36/37, 555)paragrahvi 5 lõike 4 japaragrahvi 6 lõike 3 alusel ning arvestades EuroopaLiidu Nõukogu direktiivi 92/43/EMÜ looduslike elupaikadening fauna ja floora kaitse kohta (EÜT L 206, 21.05.1992) ja EuroopaLiidu Nõukogu direktiivi 79/409/EMÜloodusliku linnustiku kaitse kohta (EÜT L 103, 2.04.1979) sätteid,Vabariigi Valitsus määrab: 1. Kinnitada: 1) Hiiumaa laidude maastikukaitseala kaitse-eeskiri (juurde lisatud); 2) Hiiumaa laidude maastikukaitseala välispiiri kirjeldus (juurdelisatud). 2. Määrata Hiiumaa laidude maastikukaitseala valitsejaksKeskkonnaministeeriumi hallatav riigiasutusHiiumaa Laidude Maastikukaitseala. 3. Tunnistada kehtetuks Eesti NSV Ministrite Nõukogu26. oktoobri 1971. a määruse nr 493 «Uuteriiklike kaitsealade moodustamise ja riikliku maastikulise kaitseala«AegviiduNelijärve» ümbernimetamise kohta»(ENSV Teataja 1971, 44, 465) punkt 1. Peaminister Mart SIIMANN Keskkonnaminister Villu REILJAN Riigisekretär Uno VEERING Kinnitatud Vabariigi Valitsuse 27. oktoobri 1998. amäärusega nr 243 Hiiumaa laidude maastikukaitseala kaitse-eeskiri I. ÜLDSÄTTED 1. Hiiumaa laidude maastikukaitseala (edaspidi kaitseala) onmoodustatud Hiiumaa Rajooni TSNTäitevkomitee 26. septembri 1962. a otsusega nr 70«Looduskaitse kindlustamisest Hiiumaa rajoonis»looduskaitse
    [Show full text]
  • Geograafia Ainekava
    Loodusõpetuse ainekava 1. Loodusteaduslik pädevus Loodusteaduslik pädevus väljendub loodusteaduste- ja tehnoloogiaalases kirjaoskuses, mis hõlmab oskust vaadelda, mõista ning selgitada loodus-, tehis- ja sotsiaalses keskkonnas (edaspidi keskkond) eksisteerivaid objekte ja protsesse, analüüsida keskkonda kui terviksüsteemi, märgata selles esinevaid probleeme ning kasutada neid lahendades loodusteaduslikku meetodit, võtta vastu igapäevaelulisi keskkonnaalaseid pädevaid otsuseid ja prognoosida nende mõju, arvestades nii loodusteaduslikke kui ka sotsiaalseid aspekte, tunda huvi loodusteaduste kui maailmakäsitluse aluse ja areneva kultuurinähtuse vastu, väärtustada looduslikku mitmekesisust ning vastutustundlikku ja säästvat eluviisi. 2. Üldpädevuste kujundamine ainevaldkonnas Loodusainetes saavad õpilased tervikülevaate looduskeskkonnas valitsevatest seostest ja vastasmõjudest ning inimtegevuse mõjust keskkonnale. Kultuuri ja väärtuspädevuste kaudu kujundatakse positiivne hoiak kõige elava ja ümbritseva suhtes, arendatakse huvi loodusteaduste kui uusi teadmisi ja lahendusi pakkuva kultuurinähtuse vastu, teadvustatakse loodusliku mitmekesisuse tähtsust ning selle kaitse vajadust, väärtustatakse jätkusuutlikku ja vastutustundlikku eluviisi ning kujundatakse tervislikke eluviise. Sotsiaal ja kodanikupädevuse areng kaasneb õppes toimuva inimtegevuse mõju hindamisega looduskeskkonnale, kohalike ja globaalsete keskkonnaprobleemide teadvustamisega ning neile lahenduste leidmisega. Olulisel kohal on dilemmaprobleemide lahendamine, kus otsuseid langetades
    [Show full text]
  • Hiiumaa 1 : 100
    H I I U M A A 1 : 100 000 EESTI GEOLOOGILINE BAASKAART. RASKUSJÕUVÄLJA ANOMAALIAD GEOLOGICAL BASE MAP OF ESTONIA. GRAVITY ANOMALIES 5 0 5 0 5 0 5 0 5 0 5 0 5 0 8 9 9 0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 5 22°0' 3 22°5' 3 22°10' 3 22°15' 4 22°20' 4 22°25' 4 22°30' 4 22°35' 4 22°40' 4 22°45' 4 22°50' 4 22°55' 4 23°0' 4 23°5' 4 23°10' LE GE N D 59°5' Lõimandi nina Isoanomaal -13,5 ,5 3 Isoanomal 6550 -13 5 6550 T a h k u-1n2, a 12 5 L e h t m a 59°5' - -11, -11 -10,5 Leh ,5 tm -9 a -10 j ,5 -8 5 , S -9 -7 ,5 u 14 11 8 5 2 -1 -4 -7 -10 -13 -16 mGal -6 u r M e e l s t e -8 ,5 j -5 ä M e e l s t e l a h t r -7 v -6 Kärrslätti neem K a u s t e VORMSI VARJUTATUD RELJEEF ("valgustatud" loodest) Kersli nina SHADED RELIEF ("lighting" from NW) 5 5 5 5 5 5 ORMSÖ 9 0 1 2 3 4 L Ä Ä N E M E R I 3 4 4 4 4 4 5 I 0, 6545 R Suursäär Kjulsnäs 6545 E (Kootsaare nina) M a n g u ,5 Kersleti jv -4 Tahkuna LKA M VORMSI Saxby neem E T a r e s t e l a h t Kjursskon K o d e s t e Tareste MKATõrvanina ORMSÖ -8 N ,5 M u d a s t e 6545 6545 Ä Kootsaare M a l v a s t e Ä poolsaar S i g a l a L T a r e s t e Vissulaid R i s t i 5,5 59°0' 6535 6535 2 Ninalaid R e i g i l a h t R e i g i R o o t s i K i d a s t e Vitberget K Ä R D L A 59°0' H a u s m a 5 , 6540 2 6540 K i r 6525 6525 i 5 5 k , , u ,5 2 4,5 5 5 l 2 5 Külalaid , a - 5, Paope LKA 5 h 6 Kadakalaid H - t P i h l a 5 , 4 Uuemererahu a P i l p a k ü l a 4 Elmrahu 5 4 Sääre nina - 6 Kukka laht r Kõrgessaare LKA K o i d m a Valgesäär i Västurvike KÕRGESSAARE 5 P a o p e l a h t T P , k (Västerviken) a ih 5 3 m l , K u k k a u 3
    [Show full text]
  • MERELINE SAAREMAA Saaremaa
    MERELINE SAAREMAA Saaremaa Priit Noogen Margit Kõrvits Kristina Mägi KUIDAS SAADA SAARELE OLULISED NUMBRID: SAARE MAAKOND Saaremaa pikk ja rahulik rannajoon on ümbritsetud külalislahkete sadamatega, kuhu oma purjelaevaga randuda. Vaid paar lehte edasi ja juba Hädaabi ja merepääste 112 Pindala 2922 km2 (6,5% Eesti pindalast), kokku 710 saart leiadki külalissadamate info. Ahhoi! Saaremaa Vabatahtlik Merepääste Selts +372 5119922 Suuremad saared: Saaremaa, Muhu, Ruhnu, Abruka, Vilsandi Olgu talv või suvi, uued parvlaevad toovad Sind muretult kohale. Kui soovid viivitamata ja kindlal ajal oma roositud pätiga saarele astuda, saad pileti ette osta www.praamid.ee Kuressaare Haigla, EMO +372 4520040 Rannajoone kogupikkus 1414 km 2 Saaremaa Turismiinfokeskus, Rahvaarv ca 34 000, 13,1 inimest/km Kõrgelt õhust on imeline vaade meie saarte maale. Saaremaa ja Muhu, Vilsandi ja Abruka, ehk paistab ka servake Ruhnut. Lehvita meie Tallinna 2, Kuressaare, Eesti, Administratiivne jaotus: headele naabritele Hiiumaal. Sellist luksust pakub lennureis, vaid 30-40 minutit Tallinnast Kuressaarde. +372 453 3120, 3 valda - SAAREMAA, MUHU, RUHNU Vaata infot www.saartelennuliinid.ee [email protected] 1 linn - KURESSAARE, rahvaarv ca 13 000 www.visitsaaremaa.ee Külma ja jäist talve rannarahvale igal aastal ei anta. Kui see siiski tuleb, on võimalik saartele sõita üle mere ka jääteed pidi. Seda unikaalset võimalust tuleb kindlasti kasutada! Liikuda võib ainult ametlikel avatud jääteedel ja kindlasti jälgida märgistust ja reegleid. Lähemalt vaata www.mnt.ee/et/tee/jaateed Suved on meil päikeselised ja ilusad, peale jaanipäeva pole lootustki jääteed kasutada! MERELINE SAAREMAA Jarmo Vehkakoski Priit Noogen Priit Noogen Karl Jakob Toplaan SAAREMAA – osa üleilmsest UNESCO võrgustikust! UNESCO programm „Inimene ja biosfäär“ keskendub tänasel päeval just sellele, et üha rohkem inimesi teeksid valikud jätkusuutlikuma eluviisi kasuks.
    [Show full text]
  • The Soviet Woman in Estonian Art Jürgen Habermas
    1 2010 1 Let’s refuse to be what we are (supposed to be)! Let’s Refuse to Be What We Are (Supposed to Be)! Airi Triisberg 5 Eva gives birth to earth Airi Triisberg Johannes Saar 7 Around the Golden Soldier Agne Narusyte 10 An artist and his double Anu Allas Based on the title Let’s Talk About Nationalism!, of identity is almost exclusively addressed as an it would be tempting to look at this exhibition* instrument for engendering normativity rather 13 Work-based solidarity is killed Interview with Eiki Nestor in relation to theories of public space, as it than a potential tool of empowerment that I is precisely the medium of talk that consti- find problematic in this context. At the same 16 Forum Marge Monko tutes a core notion in the liberal concept of time, it should also be noted that even the the public sphere, most notably elaborated by Habermasian definition of the public sphere 18 Art and Identity: The Soviet Woman in Estonian Art Jürgen Habermas. The curatorial statement by appears to be quite operative, insofar as it Michael Schwab Rael Artel seems to support the parallel with allows a conceptual distinction from the state 21 The queue as a social statement Habermas, insofar as it stresses the importance which has effectively been put to use in the Maria-Kristiina Soomre of contemporary art as a site for holding public framework of Let’s Talk About Nationalism! in 24 Five pictures of Flo Kasearu discussions. Nevertheless, the curator’s preoc- order to criticize the ideological and institu- Kaido Ole cupation with conflict actually indicates a dif- tional manifestations of the state.
    [Show full text]
  • Eesti Vabariigi 1919. Aasta Maareform Kohila Vallas
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by DSpace at Tartu University Library Tartu Ülikooli avatud ülikool Filosoofiateaduskond Ajaloo – ja arheoloogia instituut Ene Holsting EESTI VABARIIGI 1919. AASTA MAAREFORM KOHILA VALLAS Magistritöö Juhendaja: professor Tiit Rosenberg Tartu 2013 Sisukord SISSEJUHATUS ................................................................................................................................................... 3 1. MAASEADUSEST EESTIS ........................................................................................................................ 7 1.1 MAASEADUST ETTEVALMISTAV TEGEVUS........................................................................................... 7 1.2 MAASEADUSE VASTUVÕTMINE JA MAADE VÕÕRANDAMINE ............................................................... 9 1.3 VÕÕRANDATUD MAADE EEST TASU MAKSMINE ................................................................................ 10 1.4 RIIGIMAADE KASUTAMINE ................................................................................................................ 12 1.5 MAADE ERASTAMISE KÜSIMUS ......................................................................................................... 14 1.6 ERARENDIMAADE KORRALDAMINE ................................................................................................... 14 2. KOHILA VALD ........................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Russian Art Hôtel Metropole Monaco 27/28/29 October
    RUSSIAN ART HÔTEL METROPOLE MONACO 27/28/29 OCTOBER ABOVE: LEVASSOR (MICHEL), THE HISTORY OF LOUIS XIII (LOT 115) FRONT COVER: FOLLOWER OF JOHANN HEINRICH WEDEKIND. PORTRAIT OF EMPRESS CATHERINE I (LOT 68) BACK COVER: SOUVENIR TABLE WITH MEDALLIONS BASED ON ORIGINALS BY V.V. VERESHCHAGIN (LOT 21) Sans titre-1 1 26/09/2017 11:33:03 PAR LE MINISTERE DE MAITRE CLAIRE NOTARI HUISSIER DE JUSTICE A MONACO RUSSIAN PAINTINGS, ENGRAVINGS, MINIATURES, SCULPTURES, MAPS, BOOKS, MANUSCRIPTS, And WORKS OF ART SESSION 1 (lot 1 to 203) FRIDAY OCTOBER 27, 2017 - 18:00 SESSION 2 (lot 204 to 413) SATURDAY OCTOBER 28, 2017 - 14:00 SESSION 3 (lot 414 to 528) SUNDAY OCTOBER 29, 2017 - 14:00 Hotel Metropole - 4 avenue de la Madone - 98000 MONACO GRAND OPENING: THURSDAY OCTOBER 26, 2017 AT 18:00 EXHIBITION FRIDAY OCTOBER 27 11:00 - 17:00 SATURDAY OCTOBER 28 11:00 - 14:00 SUNDAY OCTOBER 29 - 11:00 - 14:00 Inquiries - tel: +377 97773980 - Email: [email protected] 25, Avenue de la Costa - 98000 Monaco Tel: +377 97773980 www.hermitagefineart.com 03 SPECIALISTS AND AUCTION ENQUIRIES Alessandro Conelli Ivan Terny Elena Efremova President C.E.O. Director Contact : Tel: +377 97773980 Fax: +377 97971205 [email protected] Ekaterina Tendil Alexandra Gamaliy Julia Karpova Head of European Head of Business Client Manager Departement Development Design and Research Arthur Gamaliy Nicolas Tchernetsky Viktoria Lapteva Federico Pastrone Jerome Cortade Senior Expert Expert Expert Expert Expert Russian Art Western European Art Numismatics Manuscripts Books Russian Art, Manuscripts XVIII-mid-XX century TRANSPOTATION PHOTOGRAPH Maxime Melnikov LIVE AUCTION WITH 04 We dedicate our first auction to the legacy of Nikolay Nikolayevich Turoverov, the great poet, Cossack officer, man of culture and bibliophile.
    [Show full text]
  • 17 Infidel Turks and Schismatic Russians in Late Medieval Livonia
    Madis Maasing 17 Infidel Turks and Schismatic Russians in Late Medieval Livonia 17.1 Introduction At the beginning of the sixteenth century, political rhetoric in Livonia was shaped by the threat posed by an alien power: Following a significant deterio- ration in the relations between the Catholic Livonian territories and their mighty Eastern Orthodox neighbour – the Grand Duchy of Moscow – war broke out, lasting from 1501 to 1503, with renewed armed conflict remaining an immi- nent threat until 1509. During this period of confrontation, and afterwards, the Livonians (i.e., the political elite of Livonia) fulminated in their political writ- ings about the gruesome, schismatic, and even infidel Russians, who posed a threat not only to Livonia, but to Western Christendom in general. In the Holy Roman Empire and at the Roman Curia, these allegations were quite favoura- bly received. Arguably, the Livonians’ greatest success took the form of a papal provision for two financially profitable anti-Russian indulgence campaigns (1503–1510). For various political reasons, the motif of a permanent and general ‘Russian threat’ had ongoing currency in Livonia up until the Livonian War (1558–1583). Even after the collapse of the Livonian territories, the Russian threat motif continued to be quite effectively used by other adversaries of Mos- cow – e.g., Poland-Lithuania and Sweden. I will focus here first and foremost on what was behind the initial success of the Russian threat motif in Livonia, but I will also address why it persisted for as long as it did. A large part of its success was the fact that it drew upon a similar phenomenon – the ‘Turkish threat’,1 which played a significant role in the political rhetoric of Early Modern Europe, especially in south-eastern 1 This research was supported by the Estonian Research Council’s PUT 107 programme, “Me- dieval Livonia: European Periphery and its Centres (Twelfth–Sixteenth Centuries)”, and by the European Social Fund’s Doctoral Studies and Internationalization Programme DoRa, which is carried out by Foundation Archimedes.
    [Show full text]
  • Evidence of the Reformation and Confessionalization Period in Livonian Art
    Ojārs Spārītis EVIDENCE OF THE REFORMATION AND CONFESSIONALIZATION PerIOD IN LIVONIAN ArT INTRODUCTION The singular transitional period that led from the slowly evolving me- dieval vision of the world to a new perception of life with its dynamic expression in works of history and art history texts has been given labels that reflect its chronological evolution, as well as the epithets referring to its philosophical and aesthetic content. To illustrate the variety of the social and spiritual aspects of European spiritual life in the second half of the 15th and the 16th century, literature in the humanitarian spheres exploited concepts from the Renaissance, the Reformation and Counter- Reformation. Concepts of both humanism and hedonism were used to characterize the domestic cultural content and form. However, they fail to reveal the development of the new historical period and contradic- tion-rich diversity of the material and spiritual life in the 15th and 16th centuries, when the growing dominance of economic expansion and the endeavours to acquire new knowledge along with the awareness of the tangible benefits and spiritual advantages of a university education was so characteristic of European culture. The history of spiritual evolution, with the variations related to the Reformation and confessionalization, is characterised by local regional contexts and forms of expression, but it also has a mandatory syn- chronicity with the processes of European political and intellectual life. Looking forward to the 500th anniversary of the Reformation initi- DOI: http://dx.doi.org/10.12697/BJAH.2015.9.03 24 Ojārs Spārītis Reformation and Confessionalization Period in Livonian Art 25 ated by Martin Luther, it is worth examining the Renaissance-marked – the Teutonic Order and the bishops – used both political and spiritual fine arts testimonies from the central part of the Livonian confedera- methods in their battle for economic power in Riga.
    [Show full text]
  • Koondbilanss 2017
    Koondbilanss seisuga 2017 Varu aasta algul Varu muutumine Varu aasta lõpul Varude kaevan- kaod uuringud, kinnitamise Kasu- datud (+/-) ümberhinnangud, MAARDLA ja selle osa nimetus ja tus- Varu (-) piiride muutus (+/-) sh. mäeeraldise nimetus - ümberhindamise ala uuritus Registri- loa omaja, loa number otsused Pind- kood aktiivne passivne aktiivne passivne aktiivne passivne [nr, kuupäev] kaart ala põlevkivi ühik: tuh.t Ida-Viru maakond 0100 T 943 368,0 1 078 988,9 -15 558,7 -4 902,0 -1 186,9 921 720,5 1 078 988,9 R 257 626,4 1 108 815,6 257 626,4 1 108 815,6 EESTI: Ahtme kaeveväli 0100 T 19 047,8 27 664,0 -0,9 19 047,0 27 664,0 [919,10.07.2008];[0 7 1,599.47 035,22.11.2001];[00 R 3 017,0 3 017,0 18,13.06.2001];[43, 11.12.2000];[6,14.0 2.1996];[61,09.11.1 995] Ahtme II kaevandus - Enefit 0100 T 6 911,8 -0,9 6 911,0 7 254.69 Kaevandused AS, KMIN-119 R EESTI: Aidu kaeveväli 0100 T 25 995,7 864,0 25 995,7 864,0 [941,23.09.2013];[9 3 1,227.20 19,10.07.2008];[6,1 R 1 068,4 6 124,6 1 068,4 6 124,6 4.02.1996];[42,16.1 0.1995] Aidu karjäär - Enefit Kaevandused 0100 T 608,7 343,0 608,7 343,0 3 2,555.01 AS, KMIN-075 R 126,4 503,6 126,4 503,6 EESTI: Estonia kaeveväli 0100 T 139 015,4 59 259,0 -7 214,5 -3 321,4 -1 063,9 127 415,6 59 259,0 [1-2/17/559,22.05.2 36 11,837.02 017];[657,09.07.201 R 104 143,0 12 854,0 104 143,0 12 854,0 5];[194,26.02.2015]; [1193,16.12.2013];[ 941,23.09.2013];[52 6,08.06.2012];[919, 10.07.2008];[107,29 .01.2008];[1073,27.
    [Show full text]
  • Estonian Art 1/2013 (32)
    Estonian 1/2013Art 1 Evident in Advance: the maze of translations Merilin Talumaa, Marie Vellevoog 4 Evident in Advance, or lost (and gained) in translation(s)? Daniele Monticelli 7 Neeme Külm in abstract autarchic ambience Johannes Saar 9 Encyclopaedia of Erki Kasemets Andreas Trossek 12 Portrait of a woman in the post-socialist era (and some thoughts about nationalism) Jaana Kokko 15 An aristocrat’s desires are always pretty Eero Epner 18 Collecting that reassesses value at the 6th Tallinn Applied Art Triennial Ketli Tiitsar 20 Comments on The Art of Collecting Katarina Meister, Lylian Meister, Tiina Sarapu, Marit Ilison, Kaido Ole, Krista Leesi, Jaanus Samma 24 “Anu, you have Estonian eyes”: textile artist Anu Raud and the art of generalisation Elo-Hanna Seljamaa Insert: An Education Veronika Valk 27 Authentic deceleration – smart textiles at an exhibition Thomas Hollstein 29 Fear of architecture Karli Luik 31 When the EU grants are distributed, the muses are silent Piret Lindpere 34 Great expectations Eero Epner’s interview with Mart Laidmets 35 Thoughts on a road about roads Margit Mutso 39 The meaning of crossroads in Estonian folk belief Ülo Valk 42 Between the cult of speed and scenery Katrin Koov 44 The seer meets the maker Giuseppe Provenzano, Arne Maasik 47 The art of living Jan Kaus 49 Endel Kõks against the background of art-historical anti-fantasies Kädi Talvoja 52 Exhibitions Estonian Art is included All issues of Estonian Art are also available on the Internet: http://www.estinst.ee/eng/estonian-art-eng/ in Art and Architecture Complete (EBSCO). Front cover: Dénes Farkas.
    [Show full text]
  • 1 Estonian University of Life Sciences Kreutzwaldi 1
    ESTONIAN LANGUAGE AND CULTURE COURSE (ESTILC) 2018/2019 ORGANISING INSTITUTION ’S INFORMATION FORM NAME OF THE INSTITUTION : ESTONIAN UNIVERSITY OF LIFE SCIENCES ADDRESS : KREUTZWALDI 1, TARTU COUNTRY : ESTONIA ESTILC LANGUAGE LEVEL COURSES ORGANISED: LEVEL I (BEGINNER ) X LEVEL II (INTERMEDIATE ) NUMBER OF COURSES : 1 NUMBER OF COURSES : DATES : 08.08-24.08.2018 DATES : WEB SITE HTTPS :// WWW .EMU .EE /EN /ADMISSION S/EXCHANGE -STUDIES /ERASMUS / PLEASE NOTE THAT ALL STUDENT APPLICATIONS FOR OUR ESTILC COURSE SHOULD BE SENT BY E -MAIL TO THE FOLLOWING ADDRESS : APPLICATION DEADLINE 31.05.2018 STAFF JOB TITLE / NAME ADDRESS , TELEPHONE , FAX , E-MAIL CONTACT PERSON ESTONIAN UNIVERSITY OF LIFE SCIENCES FOR ESTILC KREUTZWALDI 56/1, 51014 TARTU /E STONIA LIISI VESKE PHONE : +372 731 3174 JOB TITLE FAX : +372 731 3037 PROGRAMME COORDINATOR E-MAIL : LIISI .V ESKE @EMU .EE ESTONIAN UNIVERSITY OF LIFE SCIENCES KREUTZWALDI 56/1, 51014 TARTU /E STONIA RESPONSIBLE PERSON FOR THE PROGRAMME PHONE : +372 731 3174 FAX : +372 731 3037 LIISI VESKE E-MAIL : LIISI .V ESKE @EMU .EE PART I: GENERAL INFORMATION • DESCRIPTION OF TOWN - SHORT HISTORY AND LOCATION 1 Tartu is the second largest city of Estonia. Tartu is located 185 kilometres to south from the capital Tallinn. Tartu is known also as the centre of Southern Estonia. The Emajõgi River, which connects the two largest lakes (Võrtsjärv and Peipsi) of Estonia, flows for the length of 10 kilometres within the city limits and adds colour to the city. As Tartu has been under control of various rulers throughout its history, there are various names for the city in different languages.
    [Show full text]