NLW Grupprenreisenfolder Sommer-Winter
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
BELIEBTE AUSFLUGSZIELE Sonnenalpe Nassfeld, Kärntens Erlebnispark Nummer 1: 40 km MIT ZIELBESCHREIBUNG Wo im Sommer die Kühe weiden, ist im Winter Kärntens größtes Skigebiet. Einkehr im Alpenhof Plattner mit wunderschönem Panoramablick. Besonders empfehlenswert ist diese Tour Ende Juni, da zu dieser Zeit die Hermagor & retour seltene Blume „Wulfenia“ blüht. POPULAR EXCURSION DESTINATIONS Sonnenalpe Nassfeld, Carinthia’s Number 1 Adventure Park: Where cows graze in summer is Carinthia’s largest ski resort in winter. Stop at the Alpenhof WITH DESCRIPTION OF THE DESTINATION (Hermagor and back) Plattner with amazing panoramic view. This tour is especially recommended for end of June since the rare “Wulfenia“ is in fl ower at this time. 25 km Egger und Dellacher Alm: 200 km Mit Kleinbussen fahren wir von Möderndorf auf die Egger und Dellacher Minimundus: Die kleine Welt am Wörthersee. Sehenswürdigkeiten aus Alm – Möglichkeit zur Verkostung bäuerlicher Produkte. aller Welt sind dort in Form von originalgetreuen Modellbauten zu bestaunen. Ein Erlebnis für Groß und Klein. Egger and Dellacher Alm: Minibuses take us from Möderndorf to the Egger and Dellacher Alm – opportunity to sample farm products. Minimundus: The miniature world at Lake Wörthersee. There you can admire attractions from around the world in shape of replicas which have been built true Villacher Alpe/Dobratsch: 160 km to the originals. An experience for everyone. Von Villach aus fährt man die Panoramastraße bis auf die Roßtratten. INFO & 8 km Herrlicher Panoramablick auf ganz Kärnten und die Julischen Alpen. Gailtaler Heimatmuseum im Schloss Möderndorf: In diesem Museum HOTLINE: wird Ihnen die Geschichte und Kultur des Gailtales näher gebracht. Villacher Alpe/Dobratsch: The tour leads on the scenic road from Villach up to 4282/3131 the Roßtratten. Beautiful panoramic view across the whole of Carinthia and the Gailtal Valley Museum of Local History at Möderndorf Castle: This museum +43 (0) Julian Alps. provides you with a closer insight into the history and culture of the Gailtal Valley. 68 km [email protected] Gerlitzen-Panoramastraße: 160 km Kötschach-Mauthen – Vom Ortler bis zur Adria 1915-1918: Vom Gegendtal über Arriach fährt man die Gerlitzen-Gipfelstraße hinauf bis Der sinnlose Krieg und der Mensch mit seinen Leiden, Qualen und Strapazen auf 1909 m Seehöhe, von wo aus man ganz Kärnten herrlich überblicken kann. werden in diesem Museum gezeigt. Kötschach-Mauthen – From the Ortler to the Adriatic Sea 1915-1918: SERVICE Gerlitzen Scenic Route: From the Gegendtal Valley via Arriach leads the Gerlitzen summit road up to 1909 m above sea level. From here you have a This museum displays the pointlessness of war and the human suffering, stunning view across the whole of Carinthia. pain and exertions. 250 km Großglockner Hochalpenstraße: Inmitten des Nationalparks Hohe Tauern 240 km Obir-Tropfsteinhöhlen: liegt der höchste Berg Kärntens und Österreichs. Von Heiligenblut führt uns die Wir besichtigen die bizarre Welt im Berg in Bad Eisenkappel. Mautstraße bis zur Franz-Josefs-Höhe. Immer ein lohnendes Ausfl ugsziel. Auf Obir Limestone Cave: der Heimfahrt besuchen wir Heiligenblut. We visit the bizarre world of the mountain in Bad Eisenkappel. Großglockner High Alpine Road: Carinthia’s and Austria’s highest mountain Weissenseeschifffahrt: 50 km GRUPPENREISEN is situated in the middle of the Upper Tauern National Park. The toll road leads Eine Bootsfahrt auf dem schönen Weissensee sollte man nicht versäumen. from Heiligenblut up to the Franz-Josefs-Höhe, an excursion destination that is ÜBERRASCHUNGEN Lake Weissensee Boat Tour: VOM always worthwhile. We visit Heiligenblut on our journey back. GROUP TOURS A boat tour on the beautiful Lake Weissensee should not be missed. Sommer/Winter 2016 – 2019 Rund um die Lienzer Dolomiten: Von Hermagor über den Gailberg nach 220 km GROSSGLOCKNER ADRIA Oberdrauburg. Weiter nach Lienz (kurzer Aufenthalt). Durch das Pustertal nach ITALIEN-FRIAUL/SLOWENIEN BIS ZUR summer/winter 2016 – 2019 Tassenbach und weiter ins Tiroler Gailtal. Über den Kartitscher Sattel kommen SURPRISES FROM THE GROSSGLOCKNER TO THE ADRIATIC SEA wir nach Obertilliach. Kurz darauf sind wir in Maria Luggau. Hier ist die einzige ITALY-FRIULI/SLOVENIA Basilika Kärntens. Das Lesachtal ist das naturbelassenste Tal Europas und wird Pragser Wildsee: Am Fuße des Seekofels liegt der schöne Gebirgssee. 280 km auch „Das Tal der 100 Mühlen“ genannt. Die Anreise erfolgt durch das schöne Hochtal. Around the Lienz Dolomites: From Hermagor via the Gailberg Mountain to Lake Prags: This beautiful mountain lake is situated at the base of the Seekofel. Oberdrauburg. Continuing to Lienz (short stay). Through the Pustertal Valley Our journey there leads through a magnifi cent high mountain valley. to Tassenbach and then into the Tirolean Gailtal Valley. We reach Obertilliach 340 km via the Kartitsch Saddle. This is followed by our arrival in Maria Luggau shortly Drei Zinnen/Dolomiten: Die drei Zinnen mit Misurinasee, Cortina d’Ampezzo after. Here is Carinthia’s only basilica. The Lesachtal Valley is Europe’s most – Tre-Croci-Pass, erreicht man spielend in einem Tag. natural valley and is also known as “the Valley of the 100 Mills“. Tre Cime di Lavaredo/Dolomites: The Tre Cime di Lavaredo with Lake Misurina, Cortina d’Ampezzo – Tre-Croci-Pass can easily be reached in one day. Kals am Großglockner: Von Lienz fahren wir ins Iseltal bis Huben. Hinauf 200 km nach Kals und von dort die Mautstraße bis zum Lucknerhaus. Einmalig ist die Einkaufsmarkt Tarvisio: In Tarvisio wurde schon 1518 der erste Markt ab- 70 km Bergkulisse in der Schobergruppe. gehalten. Aus dem damaligen Marktgeschehen ist der heutige Markt entstanden, NLW Tourismus Marketing GmbH Kals at the Großglockner: We leave from Lienz and reach Huben via the der vor allem für seine Lederprodukte (Bekleidung, Taschen etc.) bekannt ist. Wulfeniaplatz 1 Iseltal Valley. From there we continue to Kals and then take the toll road to the Market in Tarvisio: The fi rst market in Tarvisio took place already in 1518. 9620 Hermagor, AUSTRIA Lucknerhaus. The mountain scenery in the Schober Group is unique. The activities of the market back then have shaped today’s market which is Telefon: +43 (0) 4282 / 3131 well-known for its range of leather products (clothes, bags etc.). Maltaltal-Kölnbreinsperre: Von Spittal an der Drau fahren wir bis nach 200 km Fax: +43 (0) 4282 / 3131-331 Gmünd. Von Gmünd fährt man Richtung Maltaltal. Mitten durch die herrliche Udine-Cividale-Isonzotal: Bei dieser Rundfahrt lernen Sie einen Teil Friauls 280 km E-Mail: [email protected] Gebirgswelt des Tauernmassives führt die Mautstraße uns hinauf bis zur und Sloweniens kennen. Das historische Isonzotal ist im Herbst besonders schön. Kölnbreinsperre. Udine-Cividale-Isonzo Valley: You will be introduced to a part of Friuli and Slo- www.nlw.at Maltaltal Valley-Kölnbrein Dam: We travel from Spittal along the River Drava venia on this roundtrip. The historic Isonzo Valley is especially beautiful in autumn. to Gmünd. We continue from Gmünd towards the Maltaltal Valley. The toll road 280 km takes us right through the middle of beautiful mountain world of the Tauern Bled-Bohinjer See in Slowenien: Inmitten der Julischen Alpen, umgeben Massif up to the Kölnbrein Dam. vom Triglav-Nationalpark, ist dies ein besonders schöner Teil Sloweniens, der mit den berühmten Bleder Cremeschnitten aufwartet. 200 km Nockalm-Panoramastraße: Von Spittal fahren wir bis in die Innerkrems. Bled-Lake Bohinj in Slovenia: In the middle of the Julian Alps, surrounded by Von dort geht`s dann über die Nockalm-Panoramastraße bis Ebene Reichenau. the Triglav National Park is an especially beautiful part of Slovenia where the Über Patergassen, Radenthein, Spittal/Drau und die Windische Höhe kommen famous Bled cream slices await. wir zurück ins Gailtal und nach Hermagor. NASSFELD-PRESSEGGER SEE LESACHTAL WEISSENSEE 230 km Nockalm Scenic Route: Leaving from Spittal, our journey leads to the Original Oberkrainer Abend in Begunje: Ein tolles Erlebnis im Musik- Wulfeniaplatz 1, 9620 Hermagor 9653 Liesing/Lesachtal Techendorf 78, 9762 Weissensee Innerkrems. From there we continue via the Nockalm Scenic Route to the Rei- pavillon der Familie Avsenik, die sich über Ihren Besuch freut. AUSTRIA AUSTRIA AUSTRIA chenau Plateau. Our journey back into the Gailtal Valley and Hermagor leads us Evening with the Original Oberkrainer in Begunje: A great experience in Tel.: +43 (0) 4285/8241 Tel.: +43 (0) 4716/242-12 Tel.: +43 (0) 4713/2220-0 past Patergassen, Radenthein, Spittal/Drava and the Windische Höhe. the music pavilion of the Avsenik Family who look forward to your visit. [email protected] [email protected] [email protected] www.nassfeld.at www.lesachtal.com www.weissensee.com www.bushotels.at Daheim zwischen den Alpen und der Adria At home between the Alps and the Adriatic Sea Im alpinen Süden zeigt sich der Sommer von einer überraschend sanften Seite. Das Klima ist mediterran, aber gemäßigt. Die Bergkulisse der Karnischen Alpen und Gailtaler Alpen beeindruckt, doch die Gipfel sind dank glasklarer Luft zum Greifen nah. Das Wasser der Seen hat Trinkwasserqualität und erwärmt sich im Sommer auf herrliche Wohlfühltemperaturen. Auch die Mentalität der Menschen ist geprägt von südlicher Gelassenheit. Und die Natur bedankt sich mit all ihrer Pracht dafür, dass man sich hier schon lange dem sanften Tourismus verschrieben hat. Zum Beispiel im Lesachtal, das als „Landschaft des Jahres“ ausgezeichnet wurde. Oder am Weissensee, der den EU Preis für Umwelt und Tourismus erhielt. In the Alpine South, summer shows its surprisingly gentle side. The climate is Medi- terranean yet moderate. The mountain scenery of the Carnic and Gailtal Valley Alps is impressive and the peaks are within one’s reach because of the crystal-clear air. The KULINARISCHE GRENZGÄNGE lakes’ waters are of drinking water quality and reach wonderful feel-good temperatures in summer. The mentality of the people here is also shaped by the southern tranquillity. Dieses „daheim sein“ zwischen Alpen und Adria The region’s long-standing dedication to low-impact tourism is much appreciated by schmeckt man auch.