311 SUPPLEMENTARY BIBLIOGRAPHY OF ANDALUSI STROPHIC POETRY AND ITS INFLUENCE 312

Influence,” Bibliotheca Orientalis, 55(1998), col. 642-726. HZs = Heijkoop, H. and O. Zwartjes, “Cor- rections and Additions to ‘A Supple- mentary Bibliography of Andalusi Strophic Poetry and its Influence’.”

II. CORRECTIONS AND ADDITIONS TO PREVIOUS BIBLIOGRAPHIES

[H 17]: Hebrew title: Y. F. Baer, “HamaÒ- Òaw happoli†i sel yehude Sefarad bedoro sel R. Yehudah Hallevi.” ∑iyyon, 1 (1936): 6-23. [H 21]: Reprint: Genève, 1984. [H 58]: Original title: M. del R. Fernández Alonso. “Un nuevo capítulo inicial para la literatura española. Cantos andalusíes. Amanecer lírico de España,” Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Uni- versidad de Montevideo, 21 (1963): 33-74. In separate form: Monte- video, 1973. Expanded version: Amanecer lírico de España. Monte- video, 1974, 72 pp. CORRECTIONS AND ADDITIONS TO [S 25]: translation in: S. al-Î. al- «A SUPPLEMENTARY Jayyusi (ed.), Al-Îa∂ara al-{arabiya BIBLIOGRAPHY OF ANDALUSI STROPHIC al-islamiya fi al-Andalus, vol. I, POETRY AND ITS INFLUENCE» Beirut, 1998 [Arab Islamic culture in (Bibliotheca Orientalis 55, 1998, col. 642-726) al-Andalus]. [S 30 and HZ 181]: Identical items. [S 145.1 and HZ 596]: “Review.” {Monroe; S 145.1} Ia. INTRODUCTION reprinted as “The Origins of the Andalusian MuwashshaÌ: A Theory In the 55th volume of Bibliotheca Orientalis, we published Examined.” {HZ 596}. a supplementary bibliography on kharja-scholarship, strophic [S 160]: Arabic translation in: S. al Î. al- poetry from al-Andalus and its analogous forms in literary Jayyusi (ed.), Al-Îa∂ara al-{arabiya and musical traditions. In this article we offer the readers the al-islamiya fi al-Andalus, vol. I, latest developments on this subject, closing the milennium. Beirut, 1998. Particularly, more entries concerning the ethnomusicological [S 176 and HZ 895]: Identical items. context have motivated us to put our bibliography up to date. [S 196 and S 197]: W. Schmidt, “Die arabische Dich- Corrections and additions have been made to earlier bibli- tung in Spanien,” and “MuwassaÌ ographies, and for the first time a discography has been und LaÌn-Dichtung.” Additonal bib- added. We welcome again any correction and/ or addition. liography in R. Weipert, Ergänzun- For the correction of the Arabic and Hebrew entries, we par- gen zu den bibliographischen Teilen ticularly wish to thank Gunvor Mejdell (University of Oslo) von Band I und II. In: W. Fischer and Wim Delsman (University of Nijmegen). (hrsg.), Grundriß der arabischen Philologie, Band III: Supplement. Wiesbaden, 1992, 260-262. Ib. ABBREVIATIONS [S 216]: Reprint in: The Formation of Al- Andalus, Aldershot, etc. 1998, part H = Hitchcock R., The Kharjas. A Criti- II: M. Fierro, J. Samsó, Language, cal Bibliography. London, 1977. Religion, Culture and the Sciences, S = Hitchcock, R. and C. López-Mori- 3-17. llas, The Kharjas. A Critical Biblio- [SA 8 and SA 39]: Al-Afrani (sometimes transliterated graphy. Supplement 1. London, as al-Ifrani), Al-maslak al-sahl fi 1996; European section. tawsiÌ Ibn Sahl [The easy way to the SA = Idem; Arabic section. tawsiÌ of Ibn Sahl]. Lith. Fez, 1324/ HZ = Heijkoop, H. and O. Zwartjes, “A 1907, 200 pp. New edition: ed. M. Supplementary Bibliography of al-{Umari, al-MuÌammadiya, 1997, Andalusi Strophic Poetry and its 515 pp. 313 BIBLIOTHECA ORIENTALIS LVIII N° 3-4, mei-augustus 2001 314

This work is a commentary of Ibn Sahl al- Isra’ili al- al-Kha†ib: an Anthology of Andalu- Isbili’s famous muwassaÌa. Last named work forms part sian Arabic MuwashshaÌat. Cam- of al-Darari al-sab{… Beirut, 1864 [SA 39]. bridge, 1997, XXII, 300 pp. [SA 24 and HZ 1062]: Identical titles, although written dif- [HZ 569 and HZ 570]: Correct spelling of the name: Krac- ferently. kovsky, I. Ju. [SA 70]: Second edition: 1992. [HZ 596]: See: [S 145.1] and [HZ 596]. [HZ 1]: Read Abbas Adnan. [HZ 607]: Last part of this multi-volume work: [HZ 2]: Read {Abbas {IÌsan. Jehuda ha-Levi. Diwan. Nach Hand- [HZ 52]: Full description of Ribera’s work in schriften und Druckwerken bear- [HZ 859]. beitet und mit Anmerkungen verse- [HZ 55]: Reprint: Madrid, 1998, 256 pp. hen von H. Brody, Band IV: [HZ 94]: German version: “MuwashshaÌ.” Gottesdienstliche Poesie. Berlin, In: Enzyklopaedie des Islam, Band 1930, XIII, 295 pp. III: L-R. Leiden — Leipzig, 1936, [HZ 660]: This article can be found in 859-860. Turkish version: “Mü- Quaderni di Filologia e Lingue ve≥≥aÌ.” In: Islâm Ansiklopedisi, 8 Romanze, 3a Serie, 1 (1985): 85- cilt: Mescid-Mzab. Istanbul, 1979, 110. 866-868. [HZ 661]: Editors of the Festschrift: C.B. Faul- [HZ 99 and HZ 822]: Identical items. haber, D.E. Carpenter, J.S. Geary. [HZ 125]: This title should be cancelled. [HZ 677]: See also: A. Merdacci [HZs 160] [HZ 181]: See: [S 30] and [HZ 181]. and M. Yelles Chaouch [HZs 234]. [HZ 200]: Refers to [S 39]. [HZ 727]: The correct title of J.T. Monroe’s [HZ 203]: Complete title: F. Corriente, “De dissertation is: Main Currents in nuevo en torno al protocejel del año Spanish Arabism (18th Cenury to the 913.” Sefarad 52, I (1992): M.V. Present). Spottorno, Á. Sáenz-Badillos, G. del [HZ 739]: Article published in 1997 (not Olmo Lete (eds.), Homenaje al prof. 1998): Atalaya, 8 (1997): 113-134. Díaz Esteban, 69-73 (with English [HZ 748]: Contents of this volume: and Spanish abstracts). pp. 24-29: R. Fernández Manzano, E. de Santiago Simón: The protocejel is quoted from Ibn Îayyans Al-Muqtabis… “Cuestiones liminares/ Prelimina- [HZ 216]: Article published in 1997 (not 1998) ries/ Questions liminaires.” and forming pp. 73-88 of Atalaya, 8 pp. 30-59: The same authors: “Música y poesía del Sur (1997), etc. de al-Andalus/ Music and Poetry in [HZ 227]: Correct version: M. Cortés García, the South of al-Andalus/ Musique et II congreso internacional de música poésie du Sud d’al-Andalus.” árabe, Kaslik…” Summary: “II con- pp. 61-93: “La exposición/ The Exhibition/ L’exposition.” greso internacional de música árabe, (text and 30 illustrations). Kaslik (Líbano), Música Oral del All articles are in Spanish, English Sur, 2 (1996): 257. and French. About a congress, Juniyah (1995), on the muwassaÌ. [HZ 755 and HZ 756]: The author’s name is Nassar, {A. S. [HZ 296]: Turkish version: “Nevbet (Navba).” al- In: Islâm Ansiklopedisi, 9. cilt. [HZ 756]: The article is on pp. 122-155 (Euro- Naba’-RüzziÈ Istanbul s.a. (ca. pean section). 1981): 220-222. [HZ 776]: Complete title: “Review.” {Lévi- [HZ 437]: Spanish translation and adaptation: Provençal; HZ 612}: “Old Proven- La música andalusí en el Magreb. çal Lyric Poetry.” Thought, 21 Simbiosis musical entre las dos ori- (1946): 574-576. llas del Mediterráneo. Revisión, [HZ 805]: Originally a dissertation of the Uni- adaptación, edición y traducción de versity of Bonn, 1976. M. Cortés y M. del M. Carrillo, [HZ 814]: pp. 179-180: Abstract in French. Sevilla, 1999, XVI, 182 pp. illustr. [HZ 822]: See: [HZ 99] and [HZ 822]. [HZ 458 and HZ 529]: These titles are identical. [HZ 827]: This article has been published in [HZ 524]: Rosin’s edition of secular poems by issue 10 (1414/1993), instead of Abraham Ibn Ezra consists of two vol- issue 9 of this journal. umes, resp. Breslau 1885, 1887, 1888, [HZ 853]: Partial translation: “Al-Maqqari, 1891 (four parts, together 226 pp. ) and Story of Ziryab.” Translated into Breslau 1894 (one part, IV, 48 pp.). Spanish by J. Ribera (from the treatise [HZ 532]: More editions of Ibn Sahl al-Isbili’s La Música de las Cantigas). Trans- Diwan: [HZs 73] and [HZs 126]. lated into English by M. Dolmetsch. [HZ 545]: Better transliteration: {Abbas al- The Consort, 29 (1973): 41-43. Jarari. See: [SA 68-70]. [HZ 864]: Add: Revista da Universidade de [HZ 551]: Complete title: A. Jones (ed.) The Coimbra, 11 (1933). Jays al-TawsiÌ of Lisan al-Din Ibn [HZ 895]: See: [S 176] and [HZ 895]. 315 SUPPLEMENTARY BIBLIOGRAPHY OF ANDALUSI STROPHIC POETRY AND ITS INFLUENCE 316

[HZ 907]: Reprint in: W.R. Dynes, S. Donald- terpoint to Popular Tradition?” son (eds.), Homosexual Themes in Scripta Mediterranea, 19-20 (1998- Literary Studies. New York, 1992, 1999): B. Catlos, K. Mallette 268-299. (eds.): Toronto, 45-54. [HZ 943]: First Spanish edition has been pub- lished in 3 vols. Madrid, 1867-1871. [HZ 946]: Instead of Conservative Judaism, 35 III. NEW TITLES (1982) read: 35, IV (1982). [HZ 961]: Partial reprint: Y. Schirmann, Tole- Abbas, A(dnan) dot ha-sirah ha {Ivrit bi-Sefarad. Ed. [HZs 1] (1994) The Band as a New Form of Poetry in by E. Fleischer, Jerusalem, 1995, Iraq, 17th Century. Poznán, 1994, 140 pp. 584 pp. [The history of Hebrew Concerning structure and thematical features. poetry in Spain]. pp. 89-140: “{Abd al-Karim al-Dugayli, al-Band fi al-adab [HZ 1001]: Add to the title of the encyclopae- al-{arabi.” Baghdad, 1959. Some poems have the struc- dia: ….Zweite neubearbeitete Aus- ture of the Andalusi muwassaÌ. gabe. Sachteil… Abbas, A(dnan) [HZ 1045]: Spanish translation: H.H. Touma, La [HZs 2] (1996) Studie na prozodi∏ arabsk∏: band i música de los árabes. Prólogo de R. muwassaÌa. Warszawa, 225 pp. Barce. Madrid, 1998, 193 pp. + mus. [Studies in Arabic prosody: band and ex. muwassaÌ]. [HZ 1055]: Correct title: H. Triki, “Îa∂ir al- Concerning both classical and modern literature. musiqa al-andalusiya fi al-Maghrib” Abdel-Malek, K. [The present situation of Andalusi [HZs 3] (1988) “The «Khawaja» Then and Now: Images music in ]. Al-Wa†an al- of the West in Modern Egyptian «zajal».” {Arabi, 179 (1980): 64-65. Journal of , 19: 162-178. Interview with the famous musician Triki. Abdul-Ghani, M. Baker [HZ 1062]: See: [SA 24] and [HZ 1062]. [HZs 4] (1957) L’Aveugle de Tudèle. Le diwan d’Abu-l- [HZ 1079]: Written by L.A. de Vega: to be {Abbas al-A{ma al-Tu†ili. Édition critique numbered [HZ 1080]. par Mohammad Baker Abdul Ghani. [HZ 1080]: Written by C.A. Vega: to be num- Ph.D. Thesis, Paris, 45, 418 ff. bered [HZ 1079]. Abu-Haidar, J.A. [HZ 1081]: New expanded edition: J. Vernet: [HZs 5] (1998) “The Script and Text of Ibn Quzman’s Lo que Europa debe al Islam de Diwan. Some Giveaway Secrets.” Al- España. Barcelona, 1999, 560 pp. Qan†ara, 19: 273-314. Arabic version of the first Spanish pp. 313-314: Spanish and English abstracts. edition: Î. Virnit: Fa∂l al-Andalus The only manuscript (ed. D. de Gunzburg, 1896), is a copy {ala thaqafat al- Gharb. Transl. of a copyist who had a less than average command of the by N. Rida, Damascus, 1997, 32, Arabic language. The author concludes that Ibn Quzman, 568 pp. however, was a ‘master’ in language. [HZ 1093]: Turkish translation: G. Weil: Abu-Haidar, J.A. “Arûz.” In: Islâm Ansiklopedisi, 1. [HZs 6] (1999) “Review.” {Corriente; HZ 214}. Bul- cilt. Istanbul, 1978, 625-634. letin of the School of Oriental and [HZ 1098]: Arabic translation in: S. al-Î. al- African Studies, 62: 331-333. Jayyusi (ed.), Al-Îa∂ara al-{arabiya Adib, H(oda) al-islamiya fi al-Andalus, vol. I, [HZs 7] (1998) De rhapsode au zajal. Préface de Tahar Beirut, 1998. ben Jelloun. Paris, 132 pp. [HZ 1101]: Reprint: 1996. Adnan-Adivar, A. [HZ 1134]: Article published in 1997 (not 1998). [HZs 8] (1977) “Ibn Bâcce.” In: Islâm Ansiklopedisi, 5. [HZ 1135]: Complete title: O. Zwartjes: cilt, part II. Istanbul, 704-707. “Review.” {Hitchcock, López- Afandi, M. al- Morillas; HZ 510}: Foro Hispánico, [HZs 9] (1999) Al-muwassaÌat al-masriqiyya wa-athar 13 (1998): P. Muysken (dir.) Socio- al-Andalus fi-ha. Damascus, 1420/1999, lingüística: lenguas en contacto. 318 pp. [The Eastern muwassaÌat and Amsterdam – Atlanta, 127-130. their Andalusi influence]. [HZ 1136]: Slightly revised title: O. Zwartjes: Agostino, A. d’ “Thematical Correspondences [HZs 10] (1998) “La sedicesima jarcha.” ACME: Annali between the Romance and Hispano- della Facultà di lettere e filosofia dell’ Arabic xarja-s.” In: W. Madelung Università degli studi di Milano, 51: and others (eds.): Proceedings of the 227-236. 17th Congress of the UEAI. St.Peters- Aksamitowska, A. burg, 1997, 296-315. [HZs 11] (1992) Mi¥osc w zag∏lach Ibn Quzmana. M.A. [HZ 1137]: Published title: O. Zwartjes: “The Thesis, Warszawa. [Love in Ibn Quz- Andalusi Kharja: A Courtly Coun- man’s azjal]. 317 BIBLIOTHECA ORIENTALIS LVIII N° 3-4, mei-augustus 2001 318

Almbladh, K. Letteratura turchesca. Vol. I, Venice, [HZs 12] (1998) “Al-ghazal saqqa al-Ìariq and a strange 249-252. poem by Abraham ibn Ezra.” Orientalia See also [HZ 428] about the controversy between Juan Suecana, 47: 5-11. Andrés and Esteban Arteaga concerning the influence of This article, with text and translation, analises Ibn Ezra’s Arabic music and poetry/ poetics in European poetry and poem Minnedôd amun and the author associates this music. muwassaÌa with the genre muzannam. Anglés, H. Almbladh, K. [HZs 23bis] (1944) “La música de las Cantigas del Rey [HZs 13] (1998) “The MuwassaÌat of Todros Abulafia Sabio.” Arbor, 1: 327: 348. and Òina{at at-tawshiÌ. In: U. Haxen, H. Apel, W. Trautner-Kromann, K.L. Goldschmidt [HZs 24] (1947) “Review.” {Anglés, Volume II; HZ 40}: Salamon. (eds.): Jewish Studies in a Speculum, 22: 458-460. Modern Europe. Copenhague: 14-23. Arabian-Andalusian Music. Alvar, C. [HZs 24bis] (s.a.) Arabian-Andalusian Music. [HZs 14] (1998a) “La poesía cortés y el mundo árabe.” In: LP. M.H.S. 1573, realised by “Album Musicae” and a R. Izquierdo Benito, Á. Sáenz-Badillos Moroccan orchestra from Tetouan. 4 short sections from (coords.): La sociedad medieval a través the nawbat istiqlal. de la literatura hispanojudía. VI curso de Arévalo, R. cultura hispano-judía y sefardí de la Uni- [HZs 25] (1969) Para leer y escribir el árabe con ilusión. versidad de Castilla-La Mancha. Curso Con canción y música arábigo andaluza. organizado por la Asociación de amigos Barcelona, 105 pp. del museo sefardí. Cuenca, 329-339. {A†a, A. M. (ed.) About the possible influence of Arabic courtly poetry on [HZs 26] (1999) Diwan al-muwassaÌat al-Mamlukiya fi the poetry of the troubadours. MiÒr wa al-Sam (al-dawla al-ula). Cairo, Alvar, C. 440 pp. [Collected muwassaÌat of the [HZs 15] (1998b) “Poesía culta y lírica tradicional.” In: Mamelukes in Egypt and Syria (The first P.M. Piñero Ramírez (ed.): Lírica popu- period)]. lar/ lírica tradicional. Lecciones en ho- Athar… menaje a don Emilio García Gómez. [HZs 27] (1997) Athar al-musiqa al-andalusiya fi al- Sevilla, 99-111. anma† al- iqa{iya al-maÌalliya. Rabat, Álvarez, L. 1418 / 1997, 74 pp. [Influence of [HZs 16] (1998a) “Ibn Quzman (d. 555/1160).” In: J.S. Andalusi music in the local rhythmical Meisami, P. Starkey (eds.): Encyclopae- modes]. dia of Arabic Literature. Vol. 1, London Publication of the Open University of Rabat. – New York, 362. Azevedo, M.L.S.M. Álvarez, L. [HZs 28] (1998) “Review.” {Corriente; HZ 215}: Revista [HZs 17] (1998b) “MuwashshaÌ (pl. muwashshaÌat).” In: Portuguesa de Filologia, 22: 422-427. J.S. Meisami, P. Starkey (eds.): Ency- Azzouna, J. clopaedia of Arabic Literature. Vol. 2, [HZs 29] (1999) “La musique arabo-tunisienne classique London – New York, 563-566. (le malouf: musique andalouse). La Álvarez, L. musique populaire et moderne.” Revue des [HZs 18] (1998c) “Zajal, medieval.” In: J.S. Meisami, P. Études Andalouses, 21 (janvier): 17-31. Starkey (eds.): Encyclopaedia of Arabic Bagno, V.E. Literature. Vol. 2, London – New York, [HZs 29bis] (1981) “Bilingvizm v arabskoj Ispanii: muwas- 818-819. sach kak dwyjazycnaja stichotvornaja Alves, A. forma.” In: Mnogojazycie: literaturnoe [HZs 19] (1989) Arabesco. Da música árabe e da música tvorcestvo. Leningrad: 316-327. portuguesa. Lisboa, 111 pp. Bahat, A. A{ma al-Tu†ili, al- [HZs 30] (1980) “La poésie hébraïque médiéval dans les [HZs 20] See: [SA 16], [HZ 32], [HZs 4], and traditions musicales des communautés [HZs 38]. juives orientales.” Cahiers de Civili- {Amr, {A. sation Médiévale, 23: 297-322, mus. [HZs 21] (1993) Al-Maqdisiyat: muwassaÌat maqdisiya. ex. {Amman, 1413 /1993, 104 pp. Metrical analysis, related to poetry and the [Sacred poetry: The sacred muwassaÌat]. traditions of the troubadours. Al-Andalus… pp. 301- 302: muwashshaÌ. [HZs 22] (1998) Al-Andalus. Andalusian Music. Tetouan, Bajraktarevic, F. Morocco. [HZs 31] (1938) “Ibn Ëuzman.” In: Encyclopaedia of 1 C.D., produced by D. Parsons and M. Ahmed (The Islam. Supplement. Leiden, 91-92. Music of Islam, vol. 7). Reprint: E.J. Brill’s First Encyclopaedia Andrés, J. of Islam, 1913-1936. Vol. IX, Supple- [HZs 23] (1787) “Lettera sopra la musica degli Arabi a ment. Leiden, etc. 1987, 91-92. (Reprint Gio. Battista Toderini.” In: G. Toderini: 1993). German version: “Ibn Ëuzman.” 319 SUPPLEMENTARY BIBLIOGRAPHY OF ANDALUSI STROPHIC POETRY AND ITS INFLUENCE 320

In: Enzyklopaedie des Islam…. Er- [HZs 41] (1995) Boghyat et tawashi: de la musique gänzungsband. Leiden – Leipzig, 1938, andalouse marocaine. Édition critique. 94-95. Turkish version (F. Bajraktareviç) Rabat – Souissi, 174 pp. In: Islâm Ansiklopedisi, 5. cilt, part II. Berque, J. Istanbul, 1977, 763-766. [HZs 41bis] (1973)“Zajal pour une Grenade possible.” See also: [HZs 208]. L’Arc, 53: 62-69. Arabic translation in: Bakkar, Y.H. Al-Ma{rifa (Damascus), 191-192 (janv.- [HZs 32] (1984) Fi al-{aru∂ wa al-qafiya. {Amman, 160 févr. ): 311-319. pp. [On prosody and rhyme]. Bois, P. Baqli, M.Q. [HZs 42] (1995) “L’anthologie al-{ala du Maroc: une [HZs 33] (1976) Al-awzan al-musiqiya fi azjal Ibn Sudun. opération de sauvegarde discogra- Cairo, 137 pp. [The musical metres in the phique.” In: F. Gründ (éd.): La musique azjal of Ibn Sudun]. See also: Ibn Sudun et le monde. Paris, 75-90. [HZs 128]. Deals with the complete performance of the 11 nawbas Bayona, B. (since 1989). See: [HZ 90]. [HZs 34] (1963) “Zéjel del amor y el río.” Al-Mulk, 3: Bossong, G. 163-164. [HZs 43] (1997) “Sechs Jarchas, oder: Stationen femi- Spanish poem on the Hispano-Arabic cities at the niner Erotik in Al-Andalus.” In: M. Guadalquivir river. Tietz, P. Joan i Tous, H. Nottebaum Bayyumi, M. R. al- (hrsg.): Die spanische Lyrik von den [HZs 35] (1964) “Ta’thir al-azjal wa al-muwassaÌat fi Anfängen bis 1870. Einzelinterpretatio- su{ara’ al-trubadur.” Adib, 24, fasc. 11 nen. Frankfurt am Main, 41-57. (Nov.): 2-6. [The impact of the azjal and Brody, H. the muwassaÌat on the troubadour poets]. [HZs 44] (1895) Studien zu den Dichtungen Jehuda ha- Beccaria, L. Levi’s. Ph.D. Thesis, Bern. [HZs 36] (1999) “Bibliografía de don Emilio García Published as Studien zu den Dichtungen Jehuda ha-Levi’s. Gómez.” Boletín de la Real Academia de I. Über die Metra der Versgedichte. Berlin, 1895, 49, 3 pp. la Historia, 196: 211-259 + 1 lám; 499- Burt, J.R. 551 + J. Vallvé “Addenda incompleta”: [HZs 45] (1973) Courtly Love as Ritual in Early Medieval 525-555. Spanish Poetry, Ph. D. Thesis, University Originally a M.A. thesis, Madrid, 1986. of Minnesota, 229 pp. Beeri, T. Summary in DAI, 34 (1973/4): 719 A. About the theme of [HZs 37] (1997) “Ben mishteh ’atsilim lemesibbat love in 7 medieval Spanish works under the influence of chakhamim: sir ’ezor chadas le Selomo Ovid, Ibn Îazm, Iberian and Occitanian lyrics and the ibn Gabirol.” [Between drinking-bout of kharjas. nobles and party of sages: a new muwas- Buturovic, A. saÌa by Ibn Gabirol]. TarbiÂ, 66 (5757/ [HZs 46] (2000) “Ibn Quzman.” In: M.R. Menocal, R.P. 1997): 259-273. English abstract, p. VIII. Scheindlin, M. Sells (eds.): The Litera- Beltaji, B.A. ture of al-Andalus. Cambridge, 292-305. [HZs 38] (1989) Si{r al-A{ma al-Tu†ili Dirasa taÌliliya. Cabanelas, D. ofm. Ph. D. Thesis ™an†a, 545 pp. [The poetry [HZs 47] (1975) “Review.” {García Gómez; HZ 101}: of al-A{ma al-Tu†ili. Analytical study]. Miscelánea de Estudios Árabes y Ben Cheneb, M. Hebraicos, 24, I: 119-122. [HZs 39] (1927) “Ëafiya.” In: Encyclopaedia of Islam, Calamus (group) vol. II, Leiden 1927, 621-622. Reprint in [HZs 48] (1995) The Splendour of al-Andalus. Arab- E.J. Brill’s First Encyclopaedia of Islam Andalusian Music of the 12th to the 15th 1913-1936. Reprint edition: Vol. IV, Lei- centuries. CD (Japan). den 1987, 621-622 (reprint 1993). Ger- Cano, M.J. man version: “Ëafia.” In: Enzyklopaedie [HZs 49] (1987) Selomoh ibn Gabirol. Poemas I. Secu- des Islam, Band II: E-K., Leiden – lares. I. Granada, 365 pp. Leipzig, 1927, 665-666. Turkish version: pp. 135-136: A Spanish translation of a muwassaÌ with “Kafiye (Ëafiya).” In: Islâm Ansiklope- Arabic kharja (number 45). disi 6. Cilt. Ëa’an-Kva††a. Istanbul, 1977, Cano, M.J. 65-66. [HZs 50] (1990) “La prosodia en la poesía secular de Benabu, I. Abraham ibn Ezra.” In: F. Díaz Esteban [HZs 40] (1998) “Poetry in Two Languages: the Kharja (ed.): Abraham Ibn Ezra y su tiempo. and its MuwassaÌ.” In: B.D. Cooperman Actas del simposio internacional… (ed.): In Iberia and Beyond: Hispanic Madrid – Tudela – Toledo, 1-8 febrero, Jews between Cultures. Proceedings of a 1989. Madrid, 39-44. Symposium to Mark the 500th Anniver- Cantera, F. sary of the Expulsion of Spanish Jewry. [HZs 51] (1975) “Review.” {Yarden; HZ 1109}: Newark – London, 123-142. Sefarad, 35: 208-209. Bennani, A. Carbonell, O. 321 BIBLIOTHECA ORIENTALIS LVIII N° 3-4, mei-augustus 2001 322

[HZs 52] (1998) “Review.” {Corriente; HZ 215}: Revista [HZs 62bis] (2000)“Review.” {Frolov, HZs 85}: Journal of de Filología Española, 78: 378-385. Arabic Literature, 31: 267-273. Carrete Parrondo, C., M.F. García Casar Cortés García, M. [HZs 53] (1990) “¿Algo más sobre la jarcha de Abraham [HZs 63] (1986) “Festival de música andalusí de ibn Ezra?” In: F. Díaz Esteban (ed.): Chauen.” Temas Árabes, (Madrid) II: Abraham Ibn Ezra y su tiempo. Actas del 204-207. simposio internacional… Madrid – Cortés García, M. Tudela – Toledo, 1-8 febrero, 1989. [HZs 64] (1990) “Festival de música andalusí de Fes.” Madrid, 45-50. Boletín de la Asociación Española de Carter, M.G. Orientalistas, 26: 341-342. [HZs 54] (1976) “Review.” {Stern; H 220}: AUMLA. Cortés García, M. Journal of the Australian Universities [HZs 65] (1993) “Centro de música árabe y mediterránea Language and Literature Association, Baron d’Erlanger en Sidi Bu Said.” 46: 327-328. Boletín de la Asociación Española de Catlos, B., K. Mallette (eds.) Orientalistas, 29: 337-338. [HZs 55] No entry (cancelled). Cortés, M. Chakor Alami, K. [HZs 66] (1998) “Un ramillete de cancioncillas [HZs 56] (1996) “Un poète andalou de l’époque naÒride: andalusíes: Ibn Baqi e Ibn Zaydun.” Al- Ibn Khatima al-AnÒari.” Hespéris- Andalus – Magreb, 4 (1996): F.N. Tamuda, 34: 21-44. Arabic abstract: p. Velázquez Basanta, J. Bustamante Costa, 44. A.J. Martín Castellanos (eds.): Homenaje Cherchi, P. póstumo al profesor Braulio Justel Ca- [HZs 57] (1978) “Review.” {Boase; HZ 105}: Medioevo labozo, II, Cádiz, 27-37 (p. 27: Spanish Romanzo, 5: 129-132. and English abstracts). Clarke, D.C. MuwassaÌat from al-Îa’ik’s Kunnas. [HZs 58] (1948) “Miscellaneous Strophic Forms in the Dagenais, J. Fifteenth-Century Court Lyric.” Hispanic [HZs 67] (1999) “Review.” {Menocal; HZs 158}: His- Review, 16: 142-156. panic Review, 67: 250-253. pp. 145-146: Zéjel. Daix, P. Colin, G. [HZs 68] (1955) Sept siècles de roman. Paris, 484 pp. [HZs 59] (1927) “Ibn Zuhr.” In: Encyclopaedia of Islam, pp. 405-420: “Poésie française, amour courtois et civili- vol. II, 1927, 430-431. Reprint: E.J. sation arabo-andalouse.” Brill’s First Encyclopaedia of Islam Russian translation: P. Deks: “Frantsuzskaja poezija, kur- 1913-1936. Reprint edition, vol. III.- Lei- tuaznaja ljubov’ i arabo-andalusskaja tsivilizatsija.” In: P. den, etc. 1987, 430-431 (reprint 1993). Deks: Sem’ vekov romana. Translated by Ja. Z. Lesjuk and German version: “Ibn Zuhr.” Enzyk- Ju. P. Uvarov. Moskva, 1962, 339-352. lopaedie des Islam. Band II. E.-K. Lei- Deals with Hispano-Arabic poetry from the 10th century den – Leipzig, 1927, 457-458. Turkish and its influence in French/ Occitanian lyric. version: “Ibn Zühr.” Islâm Ansiklope- Danielson, V. disi, 5. cilt, part II. Istanbul, 1977, 838- [HZs 69] (1998) “Review.” {Touma; HZ 1045, English 840. version}: Notes, 54: 902-904. Corriente, F. Davis, R. [HZs 60] (1996) “Los dos cejeles anónimos magrebíes de [HZs 70] (1996) “The Art Popular Music Paradigm and la Genizah.” Journal of Mediterranean the Tunisian ma’luf.” Popular Music, 15: Studies, 6: 173-176. 313-323. Corriente, F. About ma’luf and Classical Andalusi music. Concludes [HZs 61] (1998) “Textos andalusíes de casidas dialectales that popular and courtly features in the musical tradition (impropiamente llamadas cejelescas).” are not mutually exclusive. Both extremes come closer to Al-Andalus – Magreb, 4 (1996): F.N. each other. Velázquez Basanta, J. Bustamante Costa, Díaz Esteban, F. (ed.) A.J. Martín Castellanos (eds.), Homenaje [HZs 71] (1990) Abraham Ibn Ezra y su tiempo. Abraham póstumo al profesor Braulio Justel Ca- Ibn Ezra and his Age. Actas del simposio labozo, II, Cádiz, 11-26 (p. 11: Spanish internacional. Proceedings of the Interna- and English abstracts). tional Symposium. Madrid – Tudela – 15 texts with translation of Madgallis from al-Îilli ({†il), Toledo, 1-8 febrero, 1989. Madrid, 396 pp. Allawsi () and anonymous (Ibn Khaldun). See See Cano [HZs 50], Carrete Parrondo and García Casar also Corriente [HZ 207], Hoenerbach and Ritter [HZ 127] [HZs 53], Chabbar [HZ 148], Corriente [HZ 202], Rosen and García Gómez [H 89]. [HZ 901], and Tobi [HZs 219]. Corriente, F. Diwan… [HZs 62] (1999) “Review.” {Zwartjes; HZ 1132}: Ro- [HZs 72] (1997) “Diwan al-Andalusi: hay’at mance Philology, 52, II (Spring): 211- al-taÌrir.” In: Majallat Dirasat 215. Andalusiya, 18: 58-64. Corriente, F. Doghaim, M.F. 323 SUPPLEMENTARY BIBLIOGRAPHY OF ANDALUSI STROPHIC POETRY AND ITS INFLUENCE 324

[HZs 73] (1969-1979) An Edition of the Diwan of Ibrahim [HZs 83] (1992) “Observations on the Hindustani sahnai. Sahl. Accompanied by a Critical Intro- Its Structure and Performance Tech- duction. Ph.D. Thesis, London. niques.” In: R. Schumacher (hrsg.): Von See also Ibr. b. Sahl al-Isbili, Diwan, ed. M.F. Dugaym. der Vielfalt musikalischer Kultur. Beirut, 1998 [HZs 126]. Festschrift für Josef Kuckertz zur Vollen- Dunas ben Labrat dung des 60. Lebensjahres. Anif/ [HZs 74] (1947) Sirim. Ed. N. Allony. Jerusalem, 201 pp. Salzburg, 207-216, 4 ill. See also [HZ 1076]. Sahnai is a musical form in Northern India, derived from El-Goulli, S. the nawba. [HZs 75] (1976) “À l’origine de la poésie courtoise d’Oc- Flora, R. cident: la pensée et la poésie mystique [HZs 84] (1995) “Styles of the Sahnai in Recent Decades arabes.” L’Afrique Littéraire et Artistique from Naubat to Gayaki ang.” In: Year- (Sénégal), 39: 7-18. book for Traditional Music, 27: 52-75, 6 Farmer, H.G. ill. Hindi abstract on p. 75. [HZs 76] (1938) “Ziryab.” In: Enzyklopaedie des Islam… Frolov, D. Ergänzungsband. Leiden – Leipzig, [HZs 85] (2000) Classical Arabic Verse. History and The- 1938, 284-285. Also in: E.J. Brill’s First ory of {Aru∂. Leiden, etc., 1999 (on front Encyclopaedie of Islam, 1913-1936. page: 2000), XIV, 375 pp. Reprint Edition. Vol. IX: Supplement, pp. 244-258, 284-289: “The Metrical Repertory of Leiden, etc. 1987, 266-267. (Reprint Andalusian Poetry.” 1993). This chapter is not included in the Russian original from Farmer, H.G. 1991. See also: [HZ 339]. [HZs 77] (1954) “Ziryáb.” In: Grove’s Dictionary of Frolova, O.B. Music and Musicians. Fifth edition, vol. [HZs 86] (1995) “Egyptian Folk Songs in the Unique IX, London, 422-423. Manuscripts of the St. Petersburg Uni- Fernández Galiano, M. versity Library.” Studia Orientalia, 75 [HZs 78] (1964) “Píndaro y Ben Quzman: coincidencia, (1995): Dialectologia Arabica. A Collec- no influencia.” Estudios Clásicos, 8: tion of Articles in Honour of the Sixtieth 210-211. Birthday of Professor Heikki Palva. Some parallels between the second ode of Pindar and 7 Helsinki, 87-93. azjal of Ibn Quzman. Texts from the 19th century (1832-1835) anthologized by Ferrando, I. A. Muchlinsky. His collection contains compositions of the [HZs 79] (1998) “Dos poemas estróficos (musamma†) en genres mawwal and dawr. A French version of one poem las Maqamat luzummiyya de as- has been translated by Puskin into Russian. Saraqus†i.” Al-Andalus-Magreb, 4 (1996): Gabaqgi, {A(bd al-RaÌman) F.N. Velázquez Basanta, J. Bustamante [HZs 87] (1999?) Al-musiqa al-andalusiya, ta’rikhan wa Costa, A.J. Martín Castellanos (eds.): taÌlilan: ma{a namadhij min al- Homenaje póstumo al profesor Braulio mudawwanat al-musiqiya wa al-ghi- Justel Calabozo, II, Cádiz, 135-153 (p. na’iya li-†ullab al- ma{ahid al-musiqiya. 135: Spanish and English abstracts). Aleppo, 49 pp. [Andalusi music, history Ferrando, I. and analysis: with samples from the [HZs 80] (1999a) “Observaciones sobre el léxico de un musical performance and singing for the céjel mudéjar aragonés inédito.” In: VII students of the Musical Institutes]. Simposio internacional de mudejarismo. Gabrieli, F. Teruel, 19-21 de septiembre de 1996. [HZs 88] (1970) “The Transmission of Learning and Lit- Actas. Teruel, 655-661. erary Influences to Western Europe.” In: Anonymous ‘céjel’ from the 15th centruy in colloquial Ara- P.M. Holt, A.K. Lambton, B. Lewis bic. With text and translation. Same poem as described in (eds.): The Cambridge History of Islam, [HZ 319]. vol. 2: The Future of Islamic Lands, Ferrando, I. Islamic Society and Civilization. Cam- [HZs 81] (1999b) “Andalusi musamma†: Some Remarks on bridge, 851-889; 904-905. its Stanzaic and Metrical Structure.” pp. 870-876: About the kharjas. Journal of Arabic Literature, 30: 78-89. Galmés de Fuentes, Á. Fadda, A.A.A. Al- (= {A. {A. al- Fida; see SA 46) [HZs 89] (1986) “La lengua de los mozárabes de Toledo: [HZs 82] (1966) The Andalusian Lyric Poetry. Al- un diálogo en la calle.” In: Simposio MuwashshaÌat. 2 Vols. Ph. D. Thesis, Toledo hispanoárabe. Colegio universi- Cambridge. tario, 6-8 mayo 1982. Toledo, 135-151. Fleischer, E. Linguistic analysis of a 12th century text, compared with [HZs 82bis] (1969)“Girdle-like Strophic Patterns in the the language of the kharjas. Ancient Piyyut.” Hasifrut, 2: 194-240. Galmés de Fuentes, Á. [In Hebrew]. English summary: pp. 251- [HZs 90] (1998) “Las jarchas mozárabes y la tradición 252. lírica románica.” In: P.M. Piñero Flora, R. Ramírez (ed.): Lírica popular / lírica 325 BIBLIOTHECA ORIENTALIS LVIII N° 3-4, mei-augustus 2001 326

tradicional. Lecciones en homenaje a D. bo-Andalusian Music). Two Compact Emilio García Gómez. Sevilla, 27-53. Disks. English and French introduc- Galmés de Fuentes, Á. tions. [HZs 91] (1999) Romania Arabica (Estudios de literatura Guettat, M. comparada árabe y romance). I: Dos [HZs 102] (1993) “L’école musicale d’al-Andalus à travers estudios de conjunto. Lírica de orígenes l’oevre de Ziryab.” In: Granadas 1492. y épica románica. Madrid, 298 pp. Histoire et représentations. Toulouse, pp. 81-104: “Algunas normas para la interpretación de las 109-119. jarchas romances” (reprint of [S 70]). Guettat, M. pp. 105-120: “El tema de la «albada» en la lírica árabe y [HZs 103] (1995a) L’école musicale d’al-Andalus à travers en la lírica románica” (reprint of [HZ 353]). l’oevre de Ziryab.” Música Oral del Sur, pp. 133-142: “Un estribillo árabe en un zéjel francés del 1: 204-213. siglo XIII” (reprint of [HZ 349]). Guettat, M. García, M.A. and J. P.Monferrer [HZs 104] (1995b) “Association musicale tunisienne (Al- [HZs 92] (1998) “De poesía y pornografía medievales. Djam{iyya al-Rashidiyya lil- Musiqa al- Dos muestras, dos ejemplos. Guillermo Tunisiyya).” Música Oral del Sur, 1: de Aquitania e Ibn Quzman.” Thélème, 217-220. 13: 71-86. This organisation, founded in 1934, has the aim to con- Analyses of Guillaume’s Chanson V and Ibn Quzman’s serve the Classical Tunisian musical tradition. zajal 90. Hadjadji, H. (=Îajjaji [HZ 462]) García Baena, P. [HZs 105] (1997) Ibn al-Labbana, le poète d’Al-Mu{tamid, [HZs 93] (1999) “Zéjel. Mezquita- Catedral de Córdoba.” prince de Séville ou ‘le symbole de l’ami- In: C. Beck (ed.), Mezquita de Occidente, tié’. Paris, 172 pp. Córdoba, 17 pp. (Poem). Bilingual edition of his poems, including muwassaÌat. García Gómez, E. Îa’ik, Abu {Abd Allah MuÌ b. al-Îusayn al- Ti†wani al- [HZs 94] (1941) “Dos notas de poesía comparada.” Al- Andalusi Andalus, 6: 401-410. [HZs 106] (1999) Kunnas al-Îa’iÈ Ed. M. Bennouna. Intro- pp. 401-407: “Sobre el origen de la forma poética llamada duction by {Abbas al-Jarrari. Rabat, (12), «glosa». El tasmi†.” 620 pp. pp. 407-410: “Nuevas citas andaluzas del amor {Udri.” Harrama, {A. {A, al- García Gómez, E. [HZs 106bis] (1983) Al- A{ma al-Tu†ili. Tripoli. [HZs 95] (1943) Ibn Zamrak, el poeta de la Alhambra. Îasani, Î.Î. Discurso… leído el día 3 de febrero, [HZs 107] (1991) Dirasat awzan al-muwassaÌat al-{ara- 1943 en la recepción pública de don biya. Beirut, 1411/ 1991, 426 pp. [Stu- Emilio García Gómez y contestación por dies on the metres of the Arabic muwas- el Excmo. Sr. Miguel Asín Palacios, saÌat]. Madrid, 1943, 104 pp. 1 lám. Îasnawi, M. al- pp. 85- 100: “contestación.” Also: Granada, 1975, 142 pp. [HZs 108] (1979) “Ra’y jadid fi al-muwassaÌat.” Al-Fikr, 6 láms. Reprint without introduction and “contestación” 25, I: 75-84. [New perspective on the in [HZ 372]. muwassaÌat]. Garfi, M. Heijkoop, H., O. Zwartjes [HZs 96] (1996) Les formes instrumentales dans la [HZs 109] (1998) “A Supplementary Bibliography of musique classique de Tunisie. Étude com- Andalusi Strophic Poetry.” Bibliotheca parative des formes arabo-turques. Orientalis, 55: 642-726 (1138 titles). Tunis, 192 pp. Heinitz, W. Garnelo, B. [HZs 110] (1932) “Bericht über den Kongress für arabische [HZs 97] (1934) “D. Julián Ribera Tarragó.” Religión y Musik von 14. März bis zum 3. April Cultura, 27: 361-387. 1932.” Vox, 18: 19-20. Garulo, T. Hilty, G. [HZs 98] (1998a) La literatura árabe de al-Andalus [HZs 111] (1979) “Die älteste romanische Lyrik. Ein durante el siglo XI. Madrid, 267 pp. Geschenk der abendländisch-morgen- pp. 161-182: “La poesía estrófica.” ländischen Symbiose im mittelalterlichen Garulo, T. Spanien.” Neue Züricher Zeitung, 3-4 [HZs 99] (1998b) “Review.” {Zwartjes; HZ 1132}: Febr.: 67-68. Anaquel de Estudios Árabes, 9: 208-213. Hilty, G. Gelder, G.J. van [HZs 112] (1981) “Das älteste Romanische Liebesgedicht. [HZs 100] (1996) “Review.” {Abbas; HZs 1}: Orientalis- Rede des Rektors gehalten an der 148. tische Literaturzeitung, 91: col. 193-195. Stiftungsfeier der Universität Zürich am There seems not to be a relation between the Persian stan- 29. April 1981.” Jahresbericht zaic forms tarji{- band and the tarkib-band. Both genres 1980/1981. Zürich, 3-12. resemble the muwassaÌ. Abstract: [S 93 bis]. Guerroumi, H. Hilty, G. [HZs101] (1995-1996) Musique arabo-andalouse (Ara- [HZs 113] (1999) “Review.” {Corriente; HZ 215}: Revue 327 SUPPLEMENTARY BIBLIOGRAPHY OF ANDALUSI STROPHIC POETRY AND ITS INFLUENCE 328

de Linguistique Romane, 63: 579-583. 532], [HZ 533], [HZ 833] and [HZs 73]. Hilty, G. Ibn Sa{id (no author) [HZs 114] (forthcoming) “¿Existió o no existió una lírica [HZs 127] (1927) “Ibn Sa{id.” Enzyklopaedie des mozárabe?” VIII congreso internacional Islam…Band II: E-K, Leiden – Leipzig, de la Asociación hispánica de literatura 1927, 440. English version: E.J. Brill’s medieval (Santander 22-26 sept. 1999). First Encyclopaedia of Islam 1913-1936. ÎimÒi, A.S. al- Reprint edition, vol. III: E- I{timad al [HZs 115] (1985) Ibn Zumrak al-Gharna†i, 733-796 h./ Dawla. Leiden, etc. 1987, 414. Reprint 1333-1393 m. Sira’uhu wa-adabuhu. (1993). Turkish version: Islâm Ansiklo- Beirut, 1405/ 1985, 311 pp. [Ibn Zumrak pedisi, 5. cilt. part II. Istanbul, 1977, al-Gharna†i, 733-796 h./ 1333-1393 m. 799. His poems and his literature]. Ibn Sudun (1407-1464) One chapter of this study deals with his muwassaÌat. [HZs 128] (1863-1864) Nuzhat an-nufus wa mu∂Ìik al- ÎimÒi, A.S. al- {abuÒ. Lith. Cairo, 1280/ 1863-1864, 160 [HZs 116] (1998) MuÌammad ibn Yusuf al-∑urayÌi al- pp. Andalusi al-Gharna†i, Diwan Ibn ZumruÈ The third chapter of this work bears the title Al-muwas- Saida, etc. 1418/ 1998, 200 pp. saÌat al-hibali. See M.Q. Baqli [HZs 33]. Hitchcock, R. Ibn Zamrak [HZs 117] (1977a) “Review.” {García Gómez; H 962}: Bul- [HZs 129] Diwan letin of Hispanic Studies, 54: 235-236. See: [HZ 462], [HZs 116], [HZs 173], [HZs 174] and [HZs Hitchcock, R. 175]. [HZs 118] (1977b) “Review.” {Frenk Alatorre; H 67 bis}: Ibrahim, {A. {A. Bulletin of Hispanic Studies, 54: 236- [HZs 130] (1976-1977) [Title uncertain]. Majallat Kulliyat 237. al-Sari{a (Mecca), 2 (1396-1397/ 1976- Hoenerbach, W. 1977): 315-323. [HZs 119] (1983-1986) “El andalusí {Ubada ibn Ma’ al- {Ilmi, {A. al- Sama’. Su poesía clásica en las [HZs 131] (1997) Jawharat al-zajal li-al-Ìa∂ir wa al-mus- antologías de e Ibn al- Kat- taqbal. Casablanca, 111 pp. ill. tani.” Andalucía Islámica (Granada), 4- [The gem of the zajal today and in the future]. 5: 69-105. {Inani, M. Z. Horst, R. ter [HZs 132] (1976-1977) “Nas’at fann al-tawsiÌ bi al-Mas- [HZs 120] (1977) “Review.” {Frenk Alatorre; H 67 bis}: riq.” Majallat Kulliyat al-Sari{a (Mecca) Hispania (Baltimore), 60: 389-390. 2 (1396-1397/ 1976-1977): 325-351. Îusain, {A. {A. [The origin of the art of tawsiÌ in the [HZs 121] (1973-1974) “Ra’y fi alqab al-muwassaÌa wa- East]. nas’at fann al-tawsiÌ.” Majallat Kulliyat Also spelled: Anani [SA 18-21] and Enani [HZ 277]. al-sari{a (Mecca) 1 (1393- 1394/ 1973- Johnston, M.D. 1974): 285-297. [An opinion on the [HZs 133] (1980) “Review.” {Boase; HZ 105}: Philolo- name of the muwassaÌa and the origin of gical Quarterly, 59: 112-114. tawsiÌ]. Jones, L.J. Ibn Badjdja (no author) [HZs 134] (1977) The {Isawiya of Tunisia and their Music. [HZs 122] (1927) “Ibn Badjdja.” Enzyklopaedie des Islam…, Ph. D. Thesis, University of Washington, Band II: E-K. Leiden – Leipzig, 388. Eng- 314 pp. lish version: E.J. Brill’s First Encyclopae- Summary in DAI, 38 (1977-1978): 1098-1099 A. dia of Islam 1913-1936. Reprint edition, About Tunisian Òufis who performed ma’luf. vol. III: E-I{timad al Dawla. Leiden, etc., Juana 1987, 366. (Reprint 1993). [HZs 135] (1951) “Music of North Africa Enshrines Ibn Bayya (group) Ancient Arts (Andalusian Music).” Musi- [HZs 123] (1996) Nuba al-istihlal. C.D. Madrid. cal Courier (New York) 144 (Oct. ): Ibn Gabirol, Salomon (eleventh century) 144-146. [HZs 124] Poetical texts, see: [HZ 961, vol. I], [HZ 1109], Kahana, D. [HZs 125] and [HZs 200]. [HZs 136] (1894) Rabbi Abraham Ibn Ezra, 2 vols. Ibn Gabirol, Selomon Warszawa. [HZs 125] (1978) Poesía secular. Prólogo. Don Pagis. Introduction and edition of poems. For other editions of Selección, traducción y notas: E. Abraham Ibn Ezra’s poetry, see [HZ 268]; [HZ 524] and Romero. Edición bilingüe. Madrid, [HZ 617]. LXIII, 532 pp. Kamal, ∑. pp. 152-155: Hebrew muwassaÌa with Arabic kharja (text [HZs 136 bis] (1979) “Al-zajal wa al-muwassaÌa fi fann and translation). al-Òa{bi fi al-Jaza’ir.” Al-{Arabi Ibn b. Sahl al-Isbili (Kuwayt), 246 (May): 66-75 [The zajal [HZs 126] (1998) Diwan. Ed. M.F. Dughaym, Beirut, and the muwassaÌa in the popular art in 523 p. Algeria]. See for other editions: [SA 59], [SA 60], [HZ 131], [HZ Kartomi, M.J. 329 BIBLIOTHECA ORIENTALIS LVIII N° 3-4, mei-augustus 2001 330

[HZs 137] (1997) “The Royal Nobat Ensemble of Indragiri 448]. in Riau, Sumatra, in Colonial and Post- Lapesa, R. colonial Times.” Galpin Society Journal, [HZs 141] (1996) “Emilio García Gómez (1905-1995).” 50: 3-15, 5 figs. 1 map. Boletín de la Real Academia Española, Describes the nobat, a traditional orchestra on Sumatra and 76: 7-20. in West Malaysia. The term has been derived from nawba. Larrea, A. de Only the rhythmical features and the instruments are [HZs 141 bis] (1965) “Review.” {Anglés; HZ 40}: described, not the structure nor the metrical aspects of the Arbor, 61, núm. 234: 257-258. texts. Levi, E. Kelly, H.A. [HZs 142] (1930) “Review.” {Ribera; HZ 853; HZ 858}: [HZs 138] (1979) “Review.” {Boase; HZ 105}: Speculum, “Poesia delle origini.” Leonardo. 54: 338-342. Rassegna Mensile della Cultura Italiana Kolb, E. (Roma), 1: 293-296. [HZs 139] (1989) “When Women Finally Got the Word.” Levi, Yehuda ha- New York Times Book Review, 9 (July): [HZs 143] (1994) Poemas. Introducción, traducción y notas 28-29. por Á. Sáenz-Badillos y J. Targarona. Deals about woman’s poetry and the kharjas. Estudios literarios: Á. Dorón. Madrid, Krackovskij, I. Yu. 539, 55 pp. [HZs 140] (1945) Nad arabskimi rukopisjami. Moskva, 119 Lopes, F. Fernandes pp. 5 pl., 4 facs. Nad arabskimi rukopis- [HZs 144] (1945) “Review.” {Anglés; HZ 40, vol. II}: “A jama. Listki vospominanij o knigach i música das Cantigas de Santa Maria e o ljudjach. Dopoln. izd. Moskva – problema de sua decifração.” Broteria, Leningrad, 1946, 170 pp. 12 pl. Idem 3e 40: 49-66. Sep. Lisboa, 1945, 26 pp. ispr. izd. Moskva – Leningrad, 1948, 202 Also in F. Fernandes Lopes: A música das «Cantigas de pp. 11 pl. Idem: Moskva, 1948, 80 pp. Santa Maria» e outros ensaios. Olhão, 1985. Idem in: I.Yu. Krackovskij: Izbrannye López Castro, A. socinenija. Vol. I, Moskva – Leningrad, [HZs 145] (1999) “Las jarchas romances: consistencia y 1955, 11-148. Idem. Izd. 4o. Otv. red. apertura.” Estudios Humanísticos. N.J. Konrad. Moskva, 1965, 232 pp. Filología, 21: 213-226. Idem in: Sovetskie ucenije. Ocerki i López Estrada, F. vospominanija. Moskva, 1982, 392-434. [HZs 146] (1998) “Evocación de Emilio García Gómez: Translations: Über arabische Hand- sus estudios sobre lírica medieval.” In: schriften gebeugt. Erinnerungen an P.M. Piñero Ramírez (ed.): Lírica popu- Bücher und Menschen. Aus dem Russis- lar/ lírica tradicional. Lecciones en ho- chen von Dr. O.P. Trautmann. Leipzig, menaje a D. Emilio García Gómez. 1949, 250 pp. 1 ill. (Ibn Kusman). Idem: Sevilla, 13-25. Avec des manuscrits arabes (Souvenir López- Morillas, C. sur les livres et les hommes). Traduit du [HZs 147] (1998) “Review.” {Corriente; HZ 215}: Jour- russe par M. Canard. Alger, 1954, XIII, nal of Arabic Literature, 29: 218-221. 248 pp., 8 ill. Idem: Among Arabic Ma- Mallette, K. nuscripts. Memories of Libraries and [HZs 148] (1998-99) “The Idea of Vernacular Culture in the Men. Translated from the Russian by T. Arabic and Romance-Speaking World Minorsky. Leiden, 1953, VIII, 196 pp. 5 during the Middle Ages.” In: Scripta ill. Idem: Nad arabskimi rπkopisami. Mediterranea, 19-20: B. Catlos, K. Mal- Kartki w wspomnien o ksiπgach i ludzi- lette (eds.): Toronto, 29-44. ach. Translation and introduction: A. Vernacular culture according to Ibn Khal- Zajaczkowski, Warszawa, 1952, 350 pp. dun, Dante and Auerbach. 10 ill. Idem: Nad arabskymi rukopisy. Manzanares Cirre, M. Hrst vzpomínek o knihách a lidech. Z rus. [HZs 149] (1975) “Review.” {García Gómez; H 101}: orig. “Nad arabskimi rukopisjami… Prel. Ínsula, 347: 8-9. a pozn. doplnil I. Hrbek, Foreword: J. Marcos Marín, F. Rypka, Praha, 1961, 222 pp. Idem: Ma{a [HZs 150] (1998) “Lecturas y lecciones de las jarchas.” Al- al-makh†utat al-{arabiya. Transl. S. al- Andalus- Magreb, 5 (1997): F.N. Dahhan and I. HrbeÈ Moskva, 1965. Velázquez Basanta, J. Bustamante Costa, Idem: Ma{a al-makh†u†at al-{arabiya: A.J. Martín Castellanos (eds.): Homenaje Òafahat min al-dhikrayat {an al-kutub wa póstumo al profesor Braulio Justel Cal- al-basar. Translation by M.M. Mursi, abozo, III. Cádiz, 75-85. Cairo, 1969, 240 pp. ill. p. 75: Spanish and English abstracts. Discusses particu- Contains the captivating story about the manuscript of Ibn larly kharja no. 7. Quzman’s Diwan, entitled: An unique manuscript and Marcos Marín, F. scholars from twelve countries. This story can be found on [HZs 151] (1999) “Review.” {Zwartjes; HZ 1132}: La pp. 67-70 of the Russian edition, 1955 and pp. 97-105 of Corónica, 27, II (spring): 259-267. the German version, 1948 and other editions. See: [HZ Maroc. Musique classique… 331 SUPPLEMENTARY BIBLIOGRAPHY OF ANDALUSI STROPHIC POETRY AND ITS INFLUENCE 332

[HZs 151 bis] (1985) Maroc. Musique classique Andalou- [HZs 161] (1993) L’art poétique du tawshiÌ chez les Juifs Maghrebine. Orchestre de Fez, dirigé par et les Arabes en Occident musulman. La Hajj Abdelkrim Raïs. LP Radio France – kharga arabe dans les muwashshaÌat Harmonia Mundi, série Musiques tradi- hébraïques du XIème à la fin du XIIIème tionelles vivantes. III. Musiques d’art siècle. Ph. D. Thesis, Paris. (musiques savantes). Collection dirigée Abstract: Aljamía, 12 (2000), 44-47. par Pierre Toureille. Paris. Mettmann, W. Fragments from Nuba al-Hijaz al-Kabir and Nuba al-Istih- [HZs 162] (1975) “Review.” {Stern; H 220}: Romanische lal, recorded by Radio France, 29 March 1984. Introduc- Forschungen, 87: 175-176. tion in French by Louis Soret, with English translation by Mettmann, W. Michael Vogel. [HZs 163] (1980) “Review.” {Hitchcock; HZ 508}: Martínez de Castilla, N. Romanische Forschungen, 92: 457. [HZs 152] (2000) “Review.” {Galmés de Fuentes; HZs Missika, P. (Translated from French by D. Maisel) 91}: Aljamía, 12: 178-181. [HZs 164] (1997) “Arab-Andalusian Music.” Ariel (The Marzuqi, M. Israel Review of Arts and Letters, [HZs 153] (1969) “Al-zajal al-andalusi.” Testur (7 June): Jerusalem), 105: 55-57. Also in German, 9-19. [The Andalusi zajal]. French, Spanish, Russian and Arabic edi- Maura Barillari, S. tions. [HZs 154] (1998) “Review.” {Meneghetti; HZs 156}: La Mizuno, N. Ressegna della Letteratura Italiana, 102, [HZs 165] (1998) Tunisia and North Africa. Musical serie IX: 579-581. Arabesque: an Andalusian Pilgrimage. Med el-Amine, A. C.D. + “Notes.”, 16 pp. (in English). [HZs 155] (1995) “Tableaux chronologiques.” Música Monferrer Sala, J.P. Oral del Sur, 1: 214-216. [HZs 166] (1998) “Review.” {Corriente; HZ 215}: List of 105 musicians from the ‘Tlemcen’ school from the Alfinge, 10: 473-476. 19th and 20th century. Monferrer Sala, J. P. Meneghetti, M.L. [HZs 167] (1999a) “Review.” {Zwartjes; HZ 1132}: [HZs 156] (1997) Le origini delle letterature medievali Qur†uba, 4: 311-312. romanze. Roma – Bari, 289 pp. + 24 ill. Monferrer Sala, J.P. Chapter 3: “Le più antiche testimonianze del volgare in [HZs 168] (1999b) “Review.” {Heijkoop and Zwartjes; HZs area ‘iberica’.” 109}: Qur†uba, 4: 283. Origins of courtly lyric must be related to the Cantica Monroe, J.T. Gaditana, with references to the kharjas, cantigas [HZs 169] (1997) “The Striptease that was Blamed on Abu d’amigo, villancico and azjal. Bakr’s Naughty Son: Was Father being Menocal, M. R. Shamed, or was the Poet Having Fun? [HZs 157] (1987) “What do we now? Beyond Kharja (Ibn Quzman’s Zajal no. 133).” In: J.W. Studies.” La Corónica, 16, I (fall): 178- Wright jr., E.K. Rowson (eds.): Homo- 179. eroticism in Classical Arabic Literature. Congress-report (1987). Argues that the kharja must be New York, 94-139. studied as an integrate part of the muwassaÌ. With Arabic text and English translation. Menocal, M. R. Moral, C. del [HZs 158] (1994) Shards of Love: Exile and the Origins of [HZs 170] (1998) “De nuevo sobre la poesía de Abu the Lyric. Durham – London, XV, 295 pp. Îayyan al-Gharna†i: el tema erótico.” Menocal, M. R. Miscelánea de Estudios Árabes y [HZs 158 bis] (1998/ 1999) “Ten Years after: the Virtues of Hebraicos, sección árabe-Islam, 47: 289- Exile.” Scripta Mediterranea, 19/20: B. 302. Catlos, K. Mallette (eds.). Toronto, 55-61. Spanish and English abstracts, on p. 289. MuwassaÌat on Menocal, M. R., R.P. Scheindlin, M. Sells (eds.) pp. 300-302 and comments on p. 294. [HZs 159] (2000) The Literature of al-Andalus. Cambridge, Morales Delgado, A. IX, 507 pp. [HZs 171] (1999) “Ibn ZamraÈ. Según el manuscrito al- pp. 60-82: D. Reynolds, “Music.” [HZs 189]. Baqiya wa al-mudrak min si{r Ibn Zam- pp. 126-158: M. Sells, “Love.” [HZs 205]. raÈ” In: C. Castillo Castillo, I. Cortés pp. 165-189: T. Rosen, “The MuwashshaÌ.” [HZs 196]. Peña, J.P. Monferrer Sala (eds.): Estudios pp. 292-305: A. Buturovic, “Ibn Quzman.” [HZs 46]. árabes dedicados a D. Luis Seco de Merdacci, A. Lucena (en el XXV aniversario de su [HZs 160] (1995) “De Constantine à Constantine, une pas- muerte). Granada, 139-145. sage à la ville.” In: N. Marouf (ed.): Le Description of Ibn Zamrak’s Diwan (edition by M.T. Nay- chant arabo-andalou. Essai sur le “rur- far [HZs 175]). bain” ou la topique de la norme et de la Musique arabo-andalouse marge dans le patrimoine musical arabe. [HZs 171 bis] (1995) Musique arabo-andalouse classique/ Colloque international, Lille, 6-8 décem- Arabo-Andalusian Classical Music. bre 1991. Paris, 159-164. Introduction by Herman Vuylsteke, trans- Merimi-Riani, N. lated by Derek Yeld. 11 pp. + 1 C.D. Le 333 BIBLIOTHECA ORIENTALIS LVIII N° 3-4, mei-augustus 2001 334

chant du monde. Paris. [HZs 182] (1998-1999) “Four Responses to María Rosa 1 C.D. with compositions from the Nouba Hijaz M’Charqi Menocal’s Shards of Love: Exile and the and Nouba Raml al-Maya. Director: Hadj Ustad Origins of the Lyric.” Scripta Mediter- Mohammed Masano Tazzi. ranea, 19/20: B. Catlos, K. Mallette Nayfar, M. Tawfiq al- (eds.): Toronto, 63-72. [HZs 172] (1969) “La musique classique algérienne ou Comments on [HZs 158], containing: l’éternel miracle du message andalou.” pp. 63-65: E. Pérez: “Triumph of a Failed Medievalist: La Revue Française, 218 (Feb.-Mar.): Menocal’s Fresh Perspective on the Middle Ages.” 57-60. pp. 66-69: C. Robinson: “Return from Exile.” Nayfar, M. Tawfiq al- pp. 70-71: H. Saussy: “Romance, Lyric, Exile: Picking [HZs 173] (1971) Édition partielle du diwan de Ibn Zum- up the Pieces.” rak (1333-1394). M.A. Thesis, Université pp. 72: K. Mallette: “Endnote.” de Tunis. Petrácek, K. Nayfar, M. Tawfiq al- [HZs 183] (1967) “Muvassah.” In: Slovník spisovatelu [HZs 174] (1984) “QaÒa’id zajaliya li-bn Zamrak al- Asie a Afriky, vol. II, Praha. Andalusi.” Îawliyat al-Jami{a al- Petrácek, K. Tunisiya, 23: 179-236. [HZs 183 bis] (1974a) “MuwashshaÌ.” In: J. Prusek Nayfar, M. Tawfiq al- (ed.): Dictionary of Oriental Literatures, [HZs 175] (1997) Diwan Ibn Zamrak al-Andalusi, MuÌam- vol. II. London. mad b. Yusuf al-∑uruÌi, bi i{timad Petrácek, K. makh†u† fari∂ {unwanu-hu. Al-baqiya wa [HZs 183 ter] (1974b) “Zajal.” In: J. Prusek (ed.): Dictio- al-mudrak min si{r Ibn ZamraÈ Beirut, nary of Oriental Literatures, vol. II. Lon- 632 pp. don. See: A. Morales Delgado [HZs 171], M.T. al-Nayfar [HZs Petrácek, K. 173] and [HZs 174]. Other edition: see A.S. al-ÎimÒi [HZs [HZs 184] (1977) “Staroceská milostná lyrika a stre- 116]. domorské tradice.” Slovo a slovesnost, Neddy, V.A. 38: 121-134 (Deutsche Zusammenfas- [HZs 175 bis] (1984) The Hispano-Arabic Kharja and its sung). Influence on the Thirteenth-century Gali- [The oldest Love-Lyric in the Mediterranean tradition]. cian-Portuguese «Cantiga de Amigo». Petrácek, K. Ph. D. Thesis, New Mexico. [HZs 185] (1978) “Die Tradition der erotischen Poesie im Neubauer, E. Nahen Orient und ihre Ausmündung in die [HZs 176] (1999-2000) “Glimpses of Arabic Music in romanischen LyriÈ” In: G. Komoróczy, Ottoman Times from Syrian and Egypt- B. Hruska (hrsg.): Festschrift Lubor Mal- ian Sources.” Zeitschrift für Geschichte ous, vol. II, Budapest, 201-209. der Arabisch- Islamischen Wis- Petrova, L. A. senschaften, 13: 317-365. [HZs 186] (1983) “Iz istorii ispano-arabskoj kul’tury.” In: pp. 320-321 about the nawbas, Problemy istorii vzaimosvjazej russkoj i pp. 323-4, 330, 338-344, 345, 354-359: About MuÌ. Sihab mirovoj kul’tury. Saratov: 7-27. [From al-Din, Safinat al-Mulk… [HZ 995]. the history of the Hispano-Arabic cul- Nichols, S.G. ture]. [HZs 177] (1996) “Review.” {Menocal; HZs 158}: About the zajal poetry of Ibn Quzman. “«Supple the Water»: Lyric and Dias- Petrova, L. A. pora.” Modern Language Notes, 91: 990- [HZs 186bis] (1993) “Pro andalus’kij prototip provan- 1009. sal’skoj liriki.” Schidnij Svit, I: 95-101, Nuessel, F.H. jr. 175. [On the Andalusi prototype of [HZs 178] (1977) “Review.” {Frenk Alatorre; HZ 67 bis}: Provençal lyrics]. The Modern Language Journal, 61: 142- In Ukrainian with English abstract. 143. Piñero, Ramírez, P.M. (ed.) Onesta, P. [HZs 187] (1998) Lírica popular/ lírica tradicional. Lec- [HZs 179] (1998-1999) “Lauzengier-Wâshî-Index, Gar- ciones en homenaje a D. Emilio García dador- Custos: the «Enemies of Love» Gómez. Sevilla, 298 pp. in Provençal, Arabo-Andalusian and See Alvar [HZs 15], Galmés de Fuentes [HZs 90], López Latin Poetry.” Scripta Mediterranea, Estrada [HZs 146], and Zayas [HZs 239]. 19/20: B. Catlos, K. Mallette (eds.): Rebullida, V.C. Toronto, 119-142. [HZs 188] (1993) Jarcha: para grupo instrumental, Pellat, Ch. Barcelona. [HZs 180] (1977) “Review.” {García Góméz; H 962}: Score: 37 pp. Arabica, 24: 96-97. Composition for contra- alt and instrumental ensemble. Perales Larios, P., J. Megías Aznar Revista del Instituto [HZs 181] (1982) La poesía popular en Al-Andalus: las [HZs 188bis] (1996) Revista del Instituto Egipcio de Estu- jarchas. Melilla, 51 pp. dios Islámicos en Madrid, 28: Volumen Pérez, E., C. Robinson, H. Saussy, K. Mallette especial: Primer aniversario del maestro 335 SUPPLEMENTARY BIBLIOGRAPHY OF ANDALUSI STROPHIC POETRY AND ITS INFLUENCE 336

Don Emilio García Gómez. II, 192 pp. [HZs 199] (1998b) “Ibn Sahl al-Ishbili (609/49/1212-51).” 22 articles. In: J. S. Meisami, P. Starkey (eds.): Reynolds, D. Encyclopaedia of Arabic Literature. Vol. [HZs 189] (2000): “Music.” In: M.R. Menocal, R.P. 1, London – New York, 367. Scheindlin, M. Sells (eds.): The Litera- Schippers, A. ture of al-Andalus, Cambridge, 60-82. [HZs 199bis] (2000) “Review.” {Corriente; HZ 215}: Short account, partly devoted to the complex problem of Bibliotheca Orientalis, 57: 750-757. the music of the Andalusi strophic poems. Schirmann, H., H. Brody (eds.) Ridan, S. [HZs 200] (1975) Selomoh ibn Gabirol, Sire ha-Ìol. [HZs 190] (1998) “NaÒÒ li Ibn Rusd (1198/ 595), fi al- Jerusalem, XIX, 331 pp. muwassaÌat wa al-azjal al-andalusiya.” Schoeler, G. Dirasat andalusiya. Revue d’Études [HZs 201] “TaÒri{.” In: Encyclopaedia of Islam, 2nd edition, Andalouses, 20: 99-100. vol. X, Leiden etc., 304-306. French subtitle: “Texte d’Averroes sur les «Muwachchat» Scripta Mediterranea, 19/20 et «Azgal» andalouses.” [HZs 202] (1998- 1999) B. Catlos, K. Mallette (eds.): Riosalido, J. Toronto. [HZs 191] (1970) Zéjel del libro de amor y algunos más. See: Mallette [HZs 148], Menocal [HZ 158bis], Onesta Madrid, 134 pp. [HZ 179], Pérez, Robinson, Saussy, Mallette [HZs 182], Composition by the author. and Zwartjes [HZ 1137]. Riosalido, J. Segovia, A.M. [HZs 192] (1975) Muwashajat, Madrid, 138 p. [HZs 203] (1867) “Review.” {von Schack, translated by Own compositions. p. 9-16: Historical introduction. Valera; HZ 943}: “Poesía y arte de los Riosalido, J. árabes de España y Sicilia, traducida por [HZs 193] (1994) “Zéjeles madrileños en un Coràn don Juan Valera.” La América, 11, núm. morisco.” Boletín de la Asociación 10: 12-13. Española de Orientalistas, 30: 129-133. Sela, S. ‘Zéjeles’ from the XVth- XVIIth centuries. [HZs 204] (1999) “The Interaction of Judaic and Islamic Rosen, Le Baron V. Studies in the Scholarship of S.M. [HZs 194] (1881) Notices sommaires des manuscrits arabes Stern.” In: M. Kramer (ed.): The Jewish du Musée Asiatique, vol. I, St. Petersburg. Discovery of Islam. Studies in Honor of pp. 242-254: Concerning Ibn Quzman’s Diwan. Bernard Lewis. Tel Aviv, 261-271. Rosen-Moqed, T. (=Rozen) Sells, M. [HZs 195] (5755/1994) “Ha-Mahalakh ha-strofi besirat [HZs 205] (2000) “Love.” In: M.R. Menocal, R.P. Yehudah halevi. Po’etiqah ’alther- Scheindlin, M. Sells (eds.): The Litera- nathivit?” [The Strophic end in Yehuda ture of al-Andalus. Cambridge, 126-158. Halevi’s Poetry: an Alternative Poetics?]. pp. 128-134: “Courtly love.” In: R. Tsur, T. Rozen, H. David (eds.): pp. 140-142: “Popular love.” (deals also with the kharja). Sefer Yisrael Lewin: qovets mechqarim Semah, D. ba-sifrut ha-ivrit le-doroteha, Israel [HZs 206] (1998) “Zajal, Modern.” In: J.S. Meisami, P. Levin Jubilee Volume: Studies in Hebrew Starkey (eds.): Encyclopaedia of Arabic Literature, vol. I, Tel Aviv, 315-328. In Literature, vol. 2. London – New York, Hebrew with English summary. 819-820. Rosen, T. Seybold, C.F. [HZs 196] (2000) “The muwashshaÌ.” In: M.R. Menocal, [HZs 207] (1927) “Ibn al-Kha†ib.” In: Enzyklopaedie des R.P. Scheindlin, M. Sells (eds.): The Li- Islam… Band II: E-K. Leiden – Leipzig, terature of al-Andalus, Cambridge, 165- 421-422. English version: E.J. Brill’s First 189. Encyclopaedia of Islam 1913-1936. Reprint Sáenz-Badillos, Á. edition: vol. III, E- I{timad. Leiden, etc. [HZs 197] (1994) “Sire ha-ezor halithurgiyoim sel Yehuda 1987, 397-398. (Reprint 1993). Turkish Halevi.” [The Liturgical muwassaÌ of version: “Ibnülkhatîb.” Islâm Ansiklope- Yehuda Haleví]. In: R. Tsur, T. Rozen, H. disi, 5. cilt, part II, Istanbul, 1977, 857-858. David (eds.): Sefer Yisrael Lewin: qovets Seybold, C.F. mechqarim ba-sifrut ha-ivrit le-doroteha, [HZs 208] (1927) “Ibn Kozman.” In: Enzyklopaedie des Israel Levin Jubilee Volume: Studies in Islam… Band II: E-K. Leiden – Leipzig, Hebrew Literature, vol. I, Tel Aviv, 185- 423-424. English version: E.J. Brill’s 194. In Hebrew with English summary. First Encyclopaedia of Islam 1913-1936. Scheindlin, R.P. Reprint edition: vol. III, E- I{timad. Lei- [HZs 198] (1998a) “Ibn al-Kha†ib, Lisan al-Din (713-76/ den, etc. 1987, 399. (Reprint 1993). 1313-75).” In: J. S. Meisami, P. Starkey See also: [HZs 31]. (eds.): Encyclopaedia of Arabic Litera- Sak{a, M(uÒ†afa) al- ture. Vol. 1, London – New York, 345- [HZs 209] (1997) Al-Mukhtar min al-MuwassaÌat. Ed. Î. 346. NaÒÒar. Cairo, 404 pp. Scheindlin, R.P. San(u)wan, Y. 337 BIBLIOTHECA ORIENTALIS LVIII N° 3-4, mei-augustus 2001 338

[HZs 210] (1996) “Qa∂iyat al-muÒ†alaÌ fi muwassaÌat al- In: F. Díaz Esteban (ed.): Abraham Ibn andalusiya.” Majallat AbÌath al-Yarmuk Ezra y su tiempo. Actas del simposio (Silsilat al-adab wa al-lughawiya), 14, II: internacional… Madrid – Tudela – 77-104. [The question of convention in Toledo, 1-8 febrero, 1989. Madrid, 353- the Andalusi muwassaÌat]. 361. Simon, L. J. Touma, H.H. [HZs 210 bis] (2000) “Review.” {Scripta Mediterranea; [HZs 220] (1998) Die Nubah Mayah. Zur Phänomenologie HZs 202}: Medieval Encounters, 6: 123- des Melos in den arabisch-andalusischen 131. Musik Marokkos. Eine Strukturanalyse Sirri, A. al- (ed.) der Nubah Mayah. Hildesheim, XIV, 506 [HZs 211] (1997) Al-†arab al-andalusi: majmu{at as{ar pp. 2 C.D.’s ill. wa azjal musiqa «al-Òan{a». Algeria, Triqui, A. 222, XVIII pp. [The Andalusi music: [HZs 221] (1995) “Musique traditionelle et initiation à la Collected poems, azjal and muwassa- musique.” Música Oral del Sur, 1: 195- Ìat]. 197. French subtitle: Chants andalous. With an introduction in With Spanish abstract. French and Arabic. Troubadours… Stoetzer, W. [HZs 222] (1956) “The Troubadours invented Romance.” [HZs 212] (1998a) “Prosody ({aru∂).” In: J.S. Meisami, P. Aramco World, 7 (nov.): 12-15, 5 ill. Starkey (eds.): Encyclopaedia of Arabic About Arabic influence in the tradition of the troubadours, Literature, vol. 2, London – New York, in particular Bernard de Ventadorn. 619-622. Vallecillo, F. Stoetzer, W. [HZs 223] (1983) “La música andalusí.” Sevilla Flamenca, [HZs 213] (1998b) “Strophic Poetry.” In: J.S. Meisami, P. 23 (enero-febr.): 20-21. Starkey (eds.): Encyclopaedia of Arabic About substrate and influence on both sides of the Straits Literature, vol. 2. London – New York, of Gibraltar. 737. Vallvé, J. Stone, G.B. [HZs 223bis] (1995) “Don Emilio García Gómez, conde de [HZs 214] (1996) “Review.” {Menocal; HZs 158}: “The los Alixares (Madrid, 4 junio 1905- 31 Age of Others.” Medieval Encounters, 2: mayo 1995). In memoriam.” Boletín de 155-163. la Real Academia de la Historia, 192: Strange, E. 185-202, 1 photo. [HZs 215] (1998) “Den sorte fugl. Musikken i al-Andalus.” Van Antwerp, M.A. [The black bird: music in al-Andalus]. [HZs 224] (1979/80) “Review.” {Compton; S 32}: “¡Tanto Sfinx, 22: 143-149. Ben Quzman!” Romance Philology, 33: About Ziryab. 351-353. Tartler, G. Vilanova, M. [HZs 216] (1984) “Poezia araba clasica, lirica trubaduresca [HZs 225] (1974) “Review.” {García Gómez; H 100}: ≥i a minnesangului.” Revista de istorie ≥i Cuadernos Hispano-Americanos, 95: teorie literara (Buçuresti), 33, no. 4: 52- 195-197. 56. Villegas, J. Tartler, G. [HZs 226] (1960) “Las cancioncillas de amigo mozárabes [HZs 217] (1986) “«Motive» din poezia araba clasica in y galaicoportuguesas.” Boletín del Insti- lirica trubadureasca.” Revista de istorie tuto Nacional Mejía (Quito): 63. ≥i teorie literara (Buçuresti), 35, no. 1: Villena, L.A. de 58-61. [HZs 227] (1985) “Ibn Quzman, zejelero.” Cálamo, 5: 45. Teatro Alhambra de Granada, El- Voegeli, M. [HZs 218] (1999) “El teatro Alhambra de Granada acogió [HZs 228] (1996) “ManÒubat Òafa l-{ais: ein volkstüm- un concierto de música andalusí.” In: El liches, ägyptisch-arabisches zagal aus legado andalusí. Publicación sobre coo- dem 17. Jahrhundert.” Asiatische Stu- peración y cultura en el Mediterráneo, 1 dien. Études Asiatiques, 50: 463-478. (mayo): p. 19, 2 ill. Study concerning a composition by the poet {Ali b. al- Musical performance by the group “Música antigua” with Nayib. Cantigas de Santa María of Alfonso X the Wise and frag- Vuylsteke, H. See: [HZs 176 bis] ments from the nawbas. Weil, G. Terés, E. [HZs 229] (1913) “{Aru∂.” In: Enzyklopaedie des Islam… [HZs 218bis] (1973) “Review.” {García Gómez; H 100}: Band I: A-D. Leiden – Leipzig, 418-489. “Ben Quzman interpretado por García English version: E.J. Brill’s First Ency- Gómez.” Arbor, 84: 81-95. clopaedia of Islam 1913-1936. Reprint Tobi, Y. edition, vol. I: A — Baba Beg. Leiden, [HZs 219] (1990) “Abraham ibn Ezra’s Poetry as a Link in etc. 1987, 463-471. (Reprint 1993). the Transition of Hebrew Poetry in Spain See also [HZ 1093]. from its Islamic to its Christian Period.” Weiss, J. 339 SUPPLEMENTARY BIBLIOGRAPHY OF ANDALUSI STROPHIC POETRY AND ITS INFLUENCE 340

[HZs 230] (1927) “I{rab.” In: Enzyklopaedie des Islam… Zarhuni, {Abd Allah al-Kafif al- Band II: E-K. Leiden – Leipzig, 546-547. [HZs 235 bis] (1987) Mal{abat al-Kafif al-Zarhuni. Ed. English version: E.J. Brill’s First Ency- M. b. Sarifa, Rabat. clopaedia of Islam 1913-1936. Reprint Spanish translation: E. García Gómez: El gran zéjel mar- edition, vol. III: E. I{timad. Leiden, etc. roquí [HZ 390]. 1987, 511-513. (Reprint 1993). Turkish Zayas, R. de version: Islâm Ansiklopedisi, 5. cilt, part [HZs 236] (1989) “Vers une musicologie hispano-musul- II. Istanbul, 1977, 1011-1013. mane: problèmes et realités.” Cahiers West, G. d’Études Romanes (Aix – Marseille), 14: [HZs 231] (1999) “Review.” {Hitchcock, López-Morillas; 33-54. HZ 510}: Journal of Iberian and Latin Zayas, R. de American Studies, 5: 101-102. [HZs 237] (1990) “La musicología hispano-musulmana en Whetnall, J. España.” Awraq, Anejo al vol. XI: V. [HZs 232] (1988) “First International Colloquium on the Morales Lezcano (ed.): Actas del ciclo de kharjas sponsored by the University of conferencias ‘Africanismo y Orienta- Exeter and the Oriental Institute, Oxford: lismo’ español. Madrid, 167-190, 2 ill. Exeter, 6-9 January, 1988.” La Corónica, pp. 186-190: Discusses Ribera and the kharjas. 17, I: 116-128. Zayas, R. de Report and abstracts of the colloquium mentioned in [S [HZs 238] (1992) “Musicology and the Cultural Heritage 117]. of the Spanish Moors.” In: C. E. Robert- pp. 116-118: Report by L.P. Harvey. son (ed.): Musical Repercussions of pp. 119-128: Abstracts from 12 papers; no abstract 1492. Encounters in Text and Perfor- included of Yahalom’s contribution [S 221]. mance, Washington, 129-148. pp. 118-119: D. Wasserstein, “The Language Situation…” Zayas, R. de [S 216]. [HZs 239] (1998) “La jarcha y su melodía.” In: P.M. p. 119: A. Jones: “Paleographical Problems…” [S 114]. Piñero Ramírez (ed.): Lírica popular/ pp. 119-120: U. Haxen: “Ibn Sana’ al-Mulk…” [S 90]. tradicional. Lecciones en homenaje a D. pp. 121-122: F. Corriente: “The Behaviour of Emilio García Gómez. Sevilla, 55-72. Romance…” [S 48]. Concerns the 16th century melody “Qalbi bi qalbi… (see pp. 122-123: J. Abu Haidar: “The MuwashshaÌat in the also [HZ 377] and [HZ 60]). Light…” [S 6]. pp. 123-124: I. Benabu: “Rivers of Oil…” [S 21]. pp. 124-125: F. Díaz Esteban: “La poesía latina IV. REVIEWS visigoda…” [S 56]. p. 125: J. R. Smart: “Some Arabic Technical Terms…” H 67bis = HZs 118; HZs 120; HZs 178 [S 206]. H 962 = HZs 117; HZs 180 pp. 125-126: Ph. Kennedy: “Thematic Relations…” [S H 100 = HZs 225; HZs 218bis 119]. H 101 = HZs 149 pp. 126: R. Hitchcock: “Interpreting ‘Romance’ khar- H 220 = HZs 54; HZs 162 jas…” [S 104]. p. 127: A. Schippers: “Some Remarks…” [S 194]. S 32 = HZs 224 p. 127-128: G. Hilty: “Tradiciones orientales…” [S 95]. Witkam, J.J. HZ 40 = HZs 141bis [HZs 233] (1983, etc.) Catalogue of Arabic Manuscripts in HZ 40, vol. II = HZs 24; HZs 144 the Library of the University of Leiden HZ 105 = HZs 57; HZs 133; HZs 138 and other Collections in the Netherlands, HZ 214 = HZs 6 5 fasc., appeared as one book, Leiden, HZ 215 = HZs 28; HZs 52; HZs 113; HZs 147; HZs 1983-1989, 560 pp. 166; HZs 199bis. See for al-Îa’ik, fasc. 2: p. 164, 166-173, 2 ill.: Or. HZ 508 = HZs 163 14.100. HZ 510 = HZs 231 Yelles- Chaouch, M. HZ 853 = HZs 142 [HZs 234] (1995) “Ambivalences et dynamique syncrétique HZ 858 = HZs 142 dans le Ìawfi maghrébien.” In: N. Marouf HZ 943 = HZs 203 (éd.): Le chant arabo-andalou. Essai sur HZ 1045 = HZs 69 le «rurbain» ou la topique de la norme et HZ 1109 = HZs 51 de la marge dans le patrimoine musical HZ 1132 = HZs 62; HZs 99; HZs 151; HZs 167 arabe. Colloque international, Lille, 6-8 décembre, 1991. Paris, 79-90. HZs 1 = HZs 100 Zaj∏czkowski, A. HZs 85 = HZs 62bis [HZs 235] (1964) “Poezje stroficzne muvassaÌ mameluck- HZs 91 = HZs 152 iego sultana QanÒuh (Qansav) Gavri. HZs 109 = HZs 168 Rocznik Orientalistyczny, 27: 63-89, 3 facs. HZs 156 = HZs 154 Strophic poetry from the 16th century. HZs 158 = HZs 67; HZs 177; HZs 182; HZs 214 341 BIBLIOTHECA ORIENTALIS LVIII N° 3-4, mei-augustus 2001 342

HZs 202 = HZs 210bis Mizuno, N. [HZs 165] Música y poesía… [HZ 749] Musique arabe… [HZ 752] V. REGISTER OF ARTICLES FROM ENCYCLO- Musique arabo-andalouse [HZs 171 bis] PAEDIAS Nubah Mayah See: Touma Poché, C. [HZ 819] -Encyclopaedia of Arabic Literature. London – New York, 1998. Tazzi, Ensemble Masano See: Musique arabo “Ibn al-Kha†ib, Lisan al-Din.” [HZs 198] andalouse “Ibn Quzman.” [HZs 16] Touma, H.H. [HZs 220] “Ibn Sahl al-Ishbili.” [HZs 199] “MuwashshaÌ (pl. muwashshaÌat).” [HZs 17] “Prosody.” [HZs 212] VII. EPILOGUE “Strophic Poetry.” [HZs 213] “Zajal.” [HZs 18]; [HZs 206] Realising that we updated this bibliography now until the year 2000, and knowing that we have gathered around 2000 -Encyclopaedia of Islam/ Enzyklopaedie des Islam/ French titles (the titles of previous bibliographies of Hitchcock and edition. Leiden, 1913-1936. Reprint 1987 (reprint 1993). Hitchcock/ López- Morillas included), it seems to us desir- “{Aru∂.” [HZs 229] able to put all this bibliographic and discographic material “Ibn Badjdja.” [HZs 122] together in one publication, thematically arranged. We have “Ibn al-Kha†ib.” [HZs 207] planned to realise such a task in the near future. “Ibn Kozman.” [HZs 208] “Ibn Kuzman.” [HZs 31] Culemborg/ Oslo Henk Heijkoop, Otto Zwartjes “Ibn Sa{id.” [HZs 127] May, 2001 “Ibn Zuhr.” [HZs 59] “I{rab.” [HZs 230] “Ëafiya.” [HZs 39] “MuwashshaÌ” [HZ 94 – addition] “Ziryab.” [HZs 76]

-Grove’s Dictionary of Music and Musicians. London, 19545 “Ziryab.” [HZs 77]

-Islâm Ansiklopedisi. Istanbul, 1978- “Aruz” [HZ 1093 – addition] “Ibn Bacce.” [HZs 8] “Ibn Kuzman.” [HZs 31] “Ibn Sa{id.” [HZs 127] “Ibn Zühr.” [HZs 59] “Ibnülkhatib.” [HZs 207] “I{rab.” [HZs 230] “Kafiye.” (Ëafiya) [HZs 39] “Müve≥≥ah.” [HZ 94 – addition] “Nevbet.” (Navba) [HZ 296 – addition]

-Encyclopaedia of Islam2, Leiden, etc. 1960. “TaÒri{.” [HZs 201]

VI. DISCOGRAPHY

(Far from exhaustive) Al-Andalus, Andalusian music [HZs 22] Arabian-Andalusian Music [HZs 24bis]ˆ, Benaïssa, M. [HZ 90] Calamus [HZs 48] Grupo “El Brihi” [HZ 435] Guerroumi, H. [HZs 101] Ibn Bayya [HZs 123] Lattmann, R. [HZ 600] Liste… [HZ 626] Maroc. Musique classique Andalou- Maghrébine [HZs 151bis] Mecheri- Saada, N. [HZ 694]