XIANG-DISSERTATION-2017.Pdf (1.257Mb)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

XIANG-DISSERTATION-2017.Pdf (1.257Mb) Alternative Diplomacies: Writing in Early Twentieth-Century Shanghai, Istanbul, and Beyond The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Xiang, Alice. 2017. Alternative Diplomacies: Writing in Early Twentieth-Century Shanghai, Istanbul, and Beyond. Doctoral dissertation, Harvard University, Graduate School of Arts & Sciences. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:41140229 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Alternative Diplomacies: Writing in Early Twentieth-Century Shanghai, Istanbul, and Beyond A dissertation presented by Alice Xiang to The Department of Comparative Literature in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of Comparative Literature Harvard University Cambridge, Massachusetts April 2017 © 2017 Alice Xiang All rights reserved. Dissertation advisers: David Damrosch, David Wang Alice Xiang Alternative Diplomacies: Writing in Early Twentieth-Century Shanghai, Istanbul, and Beyond Abstract This dissertation presents rich grounds for comparison between Chinese and Turkish literary contexts in the early twentieth century, an academic dialogue which has hitherto been nearly non-existent. Writers in these two contexts were faced with comparable challenges and stimuli: the turbulent end of a once-glorious empire, accompanied by a profound cultural crisis along with radical modernisation and nation-building efforts. Meanwhile, these processes of change unfolded in particularly fraught ways in the cosmopolitan crucibles of Shanghai and Istanbul, cities which respectively embodied the complex contradictions of Chinese and Turkish modernity. By examining the work of literary figures who were shaped by their experiences of Shanghai/Istanbul —such as Kang Youwei, Nazım Hikmet, Shao Xunmei, Halide Edib, and Lin Yutang— this dissertation presents such figures as groundbreaking synthesisers of a stunningly cosmopolitan range of intellectual and cultural resources across ‘East’ and ‘West’. In addition, this project positions these writers as ‘alternative diplomats’: from explicit critiques of western-centric power politics and diplomatic norms, to fictional narratives offering boldly re-imagined transnational networks and solidarities, I explore the ways in which these figures were deeply engaged in the creation of alternative discourses to official inter-state diplomacy. Through the supple and charismatic medium of literature, they endeavoured to influence broad reading publics, and to fashion new horizons of possibility for iii cross-cultural reflection and dialogue. By forming literary and ‘diplomatic’ linkages across Shanghai and Istanbul —and thus, in a larger sense, China and Turkey— this dissertation seeks to re-frame the landscape of early twentieth-century literary cosmopolitanism as well as international affairs. iv TABLE OF CONTENTS Acknowledgements …………………………………………………………………………………… vii Introduction ………………………………………………………………………………………….... 1 I. Kang Youwei and Virginia Woolf: Comparatists in Constantinople ! Istanbul through foreign eyes: a diplomatic intervention ……………………………… 17 !"Comparatists in Constantinople ………………………………..……………………………. 26 ! Imagining the world …………………………………………………………………………… 53 II. The Mona Lisa in Shanghai: Nazım Hikmet’s imaginative diplomacy ! Imaginative diplomacy ……………………………………………………………...……….. 69 """""! Charismatic narratives ……………………………………………………………………… 75 """""! Re-worlding the Mona Lisa ………………………………………………………………… 76 ! Foreign forms ……………………………………………………………………………….... 83 ! Mobility in exile ……………………………………………………………………………… 96 III. Shao Xunmei and Emily Hahn: Salon diplomacy in semi-colonial Shanghai ! Diplomacy, hospitality, and semi-colonial Chinese modernity …………………….. 103 ! Salon diplomacy ……………………..…………………………………………………........ 115 ! Salon hospitality ………………………………………………………………………......... 136 ! Magazine diplomacy: From Candid Comment to the New Yorker …………………. 147 ! Going native, turning foreign ……………………………………………………………… 158 IV. Between Orient and Occident: The civilisational diplomacy of Halide Edib and Lin Yutang ! Being civilised . ………………………………………………………………………………. 163 ! Civilising the West: inventing Turkey and China ……………………………………... 172 ! From Wilsonians to ‘Europe’s gadflies’ …………………………………………………… 189 """"!"Beyond the ‘East-West problematic’: pan-Islamic solidarity from India to Japan … 207 !"World literature for a world civilisation .. ……………………………………………….. 221 ! ‘Who is who and what is what?’: Concluding thoughts ……………………………….. 236 V. Bibliography …………………………………………………………………………………….. 241 v For my parents who didn’t ask me to study Economics instead vi ACKNOWLEDGEMENTS It goes without saying that I owe a great debt of gratitude to my committee, David Damrosch, David Der-wei Wang, and Cemal Kafadar. To benefit from such a brilliant and generous audience is a once-in-a-lifetime experience. I will always be inspired by their kindness and erudition. I am deeply grateful, too, to Karen Thornber, in whom I have had an exemplary mentor to turn to for support as a graduate student and teaching fellow. Dissertation-writing can be a lonely business, but I have had the fortune of having great company along the way. Thank you to my dissertation group —Julianne VanWagenen, John Welsh, and Lusia Zaitseva— whose feedback and encouragement proved a very pleasant means of keeping on track. I couldn’t imagine my graduate school years without my delightful cohort —Guangchen Chen, Raphael Köenig, Miya Qiong Xie, and Lusia— and the other friends who have added so much warmth and whimsy to my time in Cambridge: Mithila Rajagopal, Maria Gloria Robalino, George Yin, Wei Chen, Ren Wei, Sungho Kimlee, and others. I am also grateful to my students, who pushed me to be a better, fuller scholar, and through whom I had the luxury of re-discovering the wonder of literature. Meanwhile, without the pedagogical patience and wizardry of Himmet Taşkömür, Eda Özel, and Efe Murat Balıkçıoğlu, who introduced me to the ins and outs of the Turkish language, I would not have had the linguistic courage to tackle this project at all. I am also grateful to Ban Wang and Burcu Karahan for making me feel welcome during my exchange year at Stanford as I completed this work. And I owe Isaure Mignotte many thanks for all her kind administrative assistance throughout my time as a student. Finally, this dissertation would have been both far less likely and far less meaningful without my family. My sister Katty’s kindness and support have been unwavering, and I am constantly reminded of how lucky I am to have her in my life. To my dear parents I owe more than I can say. With each passing year, I have only become increasingly struck by their love, generosity and open-mindedness. I hope to dedicate something worthier to them one day. And with my husband Doğuş —aşkım— by my side, all obstacles have seemed trivial, all joys magnified. I have him to thank for curious conversations, dumpling adventures, and happiness. vii INTRODUCTION In 1929, after seven years in Moscow steeped in Marxism-Leninism and avant-garde artistic movements, the Turkish modernist Nazım Hikmet (1902-1963) had newly returned to Istanbul, the city of his childhood and youth. It was then that he produced the remarkable Gioconda and Si-Ya-U (Jokond ile Si-Ya-U), a long poem which features the Mona Lisa —referred to as ‘Gioconda’— and her infatuation with a Chinese revolutionary. When her beloved is deported from France for participating in anti-imperialist protests at the Chinese embassy, Gioconda escapes from the Louvre and heads off in cross-continental pursuit of him via monoplane and steamship; upon reaching Shanghai, she mocks the authority of the extraterritorial French military court, which ultimately sentences her to death by burning. Full of exuberant poetic antics, from typographic playfulness to polyphonic registers to a brief appearance of the poet himself (as the monoplane-pilot who helps the Gioconda escape from the Louvre!), what remains most striking about the poem is the audacity of its cosmopolitan imagination. By formulating —in an innovative Turkish poetic idiom inspired by Soviet modernism— passionate attraction as well as political alliance between an icon of Western artistic heritage and a Chinese anti-imperialist activist, Nazım’s poem pushes the boundaries of transnational solidarity and aesthetic identification. It was Gioconda and Si-Ya-U, so vibrant and capacious, yet simultaneously so critical and political, which first made me wonder if there was more meaningful common ground to be found between Turkey and China during this time period than the (essentially non-existent) academic conversation thus far implied. It also made me eager to look for ‘more’ — to situate this poem as one glittering node in a cosmopolitan network of texts by writers boldly re-imagining the early twentieth-century world, working to 1 expand the possibilities of transnational critique and alliance through the flexible and charismatic medium of literature, their perspectives shaped by the weight of non-Western and Western histories and identities alike. The meeting of these two lines of inquiry forms the focus of this dissertation. Becoming ‘China’ and becoming ‘Turkey’ in the early twentieth century
Recommended publications
  • A Short Course in International Folk Dance, Harry Khamis, 1994
    Table of Contents Preface .......................................... i Recommended Reading/Music ........................iii Terminology and Abbreviations .................... iv Basic Ethnic Dance Steps ......................... v Dances Page At Va'ani ........................................ 1 Ba'pardess Leyad Hoshoket ........................ 1 Biserka .......................................... 2 Black Earth Circle ............................... 2 Christchurch Bells ............................... 3 Cocek ............................................ 3 For a Birthday ................................... 3 Hora (Romanian) .................................. 4 Hora ca la Caval ................................. 4 Hora de la Botosani .............................. 4 Hora de la Munte ................................. 5 Hora Dreapta ..................................... 6 Hora Fetalor ..................................... 6 Horehronsky Czardas .............................. 6 Horovod .......................................... 7 Ivanica .......................................... 8 Konyali .......................................... 8 Lesnoto Medley ................................... 8 Mari Mariiko ..................................... 9 Miserlou ......................................... 9 Pata Pata ........................................ 9 Pinosavka ........................................ 10 Setnja ........................................... 10 Sev Acherov Aghcheek ............................. 10 Sitno Zensko Horo ...............................
    [Show full text]
  • Download Full Issue In
    Theory and Practice in Language Studies ISSN 1799-2591 Volume 9, Number 11, November 2019 Contents REGULAR PAPERS Adoption of Electronic Techniques in Teaching English-Yoruba Bilingual Youths the Semantic 1369 Expansion and Etymology of Yoruba Words and Statements B T Opoola and A F, Opoola EFL Instructors’ Performance Evaluation at University Level: Prescriptive and Collaborative 1379 Approaches Thaer Issa Tawalbeh Lexico-grammatical Analysis of Native and Non-native Abstracts Based on Halliday’s SFL Model 1388 Massome Raeisi, Hossein Vahid Dastjerdi, and Mina Raeisi A Corpus-based 3M Approach to the Teaching of English Unaccusative Verbs 1396 Junhua Mo A Study on Object-oriented Adverbials in Mandarin from a Cognitive Perspective 1403 Linze Li Integrating Multiple Intelligences in the EFL Syllabus: Content Analysis 1410 Salameh S. Mahmoud and Mamoon M. Alaraj A Spatial Analysis of Isabel Archer in The Portrait of a Lady 1418 Chenying Bai Is the Spreading of Internet Neologisms Netizen-Driven or Meme-driven? Diachronic and Synchronic 1424 Study of Chinese Internet Neologism Tuyang Tusen Po Zongwei Song Recreating the Image of a “Chaste Wife”: Transitivity in Two Translations of Chinese Ancient Poem 1433 Jie Fu Yin Shilong Tao Evokers of the Divine Message: Mysticism of American Transcendentalism in Emerson’s “Nature” 1442 and the Mystic Thought in Rumi’s Masnavi Amirali Ansari and Hossein Jahantigh 1449 Huaiyu Mu Analysis on Linguistic Art of Broadcasting in the New Media Era 1454 Chunli Wang A Critical Evaluation of Krashen’s Monitor Model 1459 Wen Lai and Lifang Wei ISSN 1799-2591 Theory and Practice in Language Studies, Vol.
    [Show full text]
  • METODI PER CHITARRA CLASSICA Things You Are, Fly Me to the Moon, Moon River, the Nearness of You, Stardust, When Sunny Gets Blue
    1 INDICE CATALOGO CHITARRA COME EFFETTUARE IL PAGAMENTO Indicazioni generali…………………. Pag. 1 - In contrassegno postale o con pagamento diretto al Ukulele …………………………… 2 postino; Chitarra Acustica & Jazz……………. 2 - Tramite Carta di Credito comunicandoci (via fax o Chitarra Elettrica………………….. 2 telefono) il numero della Vostra carta e la data di scadenza Basso Elettrico……………………. 2 - Con Bonifico Bancario, inviando tramite fax la ricevuta Chitarra Classica Metodi…………… 2 del pagamento. Contattateci per le coordinate. Chitarra Studi……………………… 5 - PayPal - Dopo la nostra conferma d’ordine inviare il Chitarra Antologie………………… 8 pagamento a [email protected] Chitarra Sola………………………. 15 Archivio A.Segovia……………….. 48 Due Chitarre………………………. 48 PREZZI Tre Chitarre……………………….. 53 Quattro Chitarre…………………… 55 - Tutti i prezzi sono comprensivi di I.V.A., possono subire Cinque o più Chitarre……………… 58 variazioni anche senza preavviso, e non sono Chitarra e Flauto Traverso………… 59 comprensivi delle spese postali. Chitarra e Flauto Dolce……………. 64 Chitarra e Oboe……………………. 64 Chitarra e Clarinetto………………. 64 SPESE DI SPEDIZIONE Chitarra e Violino………………….. 65 Chitarra e Viola……………………. 66 Chitarra e Violoncello……………… 66 Segnalate sempre nel Vostro ordine il tipo di spedizione: Chitarra e Pianoforte………………. 67 Chitarra e Voce……………………. 68 - € 11,00 - spedizione con Corriere Espresso. Tempo di Chitarra e Mandolino……………… 71 arrivo 2-3gg lavorativi. Pagamento contrassegno Concerti e Musica da camera………… 72 - Chitarra Barocca…………………… 76 - € 6,00 - spedizione con Poste Italiane. Tempo di arrivo 7- Chitarra Romantica Facsimili…… 77 10gg lavorativi. Pagamento contrassegno. Valido per Flamenco………………………….. 77 spedizione di plichi fino a 2 Kg. Libri Chitarra e Libri di Liuteria….. 80 - Riviste……………………………... 83 - € 7,00 con pagamento anticipato (ccpt postale, bonifico Spartiti con CD base…………………….
    [Show full text]
  • MMB PP FROMMER's SHANGHAI DAY by DAY NOV 2011-Cover.Jpg
    S h a n Hua W G D x a u a i i t o n sheng zhen n Lu s m P u Bund n u L Jade Buddha Hengfeng LuHANZHONG Historicala Huangpu d u o QufLu Bus Station u Y n Temple RD MuseumPark g N N o PUDONG Oriental Pearl a r n Lu BUND n t X me Lu h i ia TV Tower L z X / XINZHA Lujiazui u S a o C RD n The Park u h g g HUANGPU Riverside t an Sh Datian h e B u Bund Ch n zh Lu u e iu EAST Park Century Ave. im E g L N LUJIAZUI g i Holy Trinity a x d L NANJING RD Lujiazui Xi Lu n p on JING’AN en E u u g D r Cathedral hu Lu e ng B iji ng Super Brand s e e Do a Taixing Lu l s B Central Wuging Lu r i PEOPLE’S SQ L w Lu L n Dong Mall u u FuzhouHenan Lu u a a g L u Lu Hospital y an ng Jiujiangn kLuo Renji R y ji a Shanghai ( ng H Yan’ iv Jia e e n Lu Tunne F a Hospital e l r World Financial e g Lu Shanghai s n N don Zhong Lu v g i gning Lu uan d Lu a Shanghai MoCA G Museum of e Center i t Z P X e Shanghai h r H P d Natural History o o Art n u m u WEST ) People’s Urban Planning a m g n e NANJING Museum sh g n in jing Park Exhibition Hall a p a g ei S i Dong Lu min Lu n u d B en L RD h R Gucheng R e Shanghai D u i o iv u m Ningha Park n e i L g r X e Grand Theater Fuyou Lu n Shanghai E ng Shanghai Z r ji h an Y Yuyuan L N Concert Hall Fuyou Rd o u Lu i Museum ai n ih L Garden e u Mosque g Shanghai W u Square L ng DASHIJIE h Exhibition Dagu Lu o H u Park Zh enan a City God Yan’an Zhong Lu g Center lin Shuguang Jin u Jing’an Yan’an Freeway (elevated) Temple Huaihai Hospital L Paramount SOUTH u xing L TempleJING’AN Fu nel R Bird, Fish, Flower & n Ballroom HUANGPI Park
    [Show full text]
  • Virtual Shanghai
    ASIA mmm i—^Zilll illi^—3 jsJ Lane ( Tail Sttjaca, New Uork SOif /iGf/vrs FO, LIN CHARLES WILLIAM WASON COLLECTION Draper CHINA AND THE CHINESE L; THE GIFT OF CHARLES WILLIAM WASON CLASS OF 1876 House 1918 WINE ATJD~SPIRIT MERCHANTS. PROVISION DEALERS. SHIP CHANDLERS. yigents for jfidn\iratty C/jarts- HOUSE BOATS supplied with every re- quisite for Up-Country Trips. LANE CRAWFORD 8 CO., LTD., NANKING ROAD, SHANGHAI. *>*N - HOME USE RULES e All Books subject to recall All borrowers must regis- ter in the library to borrow books fdr home use. All books must be re- turned at end of college year for inspection and repairs. Limited books must be returned within the four week limit and not renewed. Students must return all books before leaving town. Officers should arrange for ? the return of books wanted during their absence from town. Volumes of periodicals and of pamphlets are held in the library as much as possible. For special pur- poses they are given out for a limited time. Borrowers should not use their library privileges for the benefit of other persons Books of special value nd gift books," when the giver wishes it, are not allowed to circulate. Readers are asked to re- port all cases of books marked or mutilated. Do not deface books by marks and writing. - a 5^^KeservaToiioT^^ooni&^by mail or cable. <3. f?EYMANN, Manager, The Leading Hotel of North China. ^—-m——aaaa»f»ra^MS«»» C UniVerS"y Ubrary DS 796.S5°2D22 Sha ^mmmmilS«u,?,?llJff travellers and — — — — ; KELLY & WALSH, Ltd.
    [Show full text]
  • TRADITIONAL FOLK DANCES of SOUTH-WEST SERBIA in TEACHING MUSICAL CULTURE and PHYSICAL EDUCATION (Professional Paper)
    24Activities in Physical Education and Sport 2015, Vol. 5, No. 1, pp. 24-29 TRADITIONAL FOLK DANCES OF SOUTH-WEST SERBIA IN TEACHING MUSICAL CULTURE AND PHYSICAL EDUCATION (Professional paper) Biljana Pavlović1, Branko Popović2 and Nevenka Zrnzević3 1Teacher training faculty in Prizren-Leposavic, University of Pristina -Kosovska Mitrovica, Serbia 2Teacher training faculty in Užice, University of Kragujevac, Serbia 3Teacher training faculty in Prizren-Leposavic, University of Pristina-Kosovska Mitrovica, Serbia Abstract This paper analyzes the traditional folk dances of Southwest Serbia, from the standpoint of teaching music culture and physical education in the elementary grades. Special attention is given to dances accompanied by singing from the regions of Raska, Novi Pazar and Sjenice. The aim is to establish their presence and importance in music and physical education. Analyzed are the curricula of music and physical education, as well as music culture textbooks, to determine which dances of this region have been proposed for inclusion in the classroom teaching. It is concluded that the dances of southwestern Serbia are insufficiently covered by the curriculum of these two subjects and that they were omitted from the textbooks of music culture. For this reason, this work’s tasks were to analyze the musical-pedagogical and ethno musicological literature that deals with the area of Southwest Serbia; to select suitable examples to work with students of junior school age; to determine their educational importance in teaching. Through highlighted examples, the students will be able to learn about the specifics of the traditional folk dances of Southwest Serbia, and to gain insight into the richness and beauty of folk musical creativity of this region.
    [Show full text]
  • The 1989 Tiananmen Square Protests in Chinese Fiction and Film
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Making the Censored Public: The 1989 Tiananmen Square Protests in Chinese Fiction and Film A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Comparative Literature by Thomas Chen Chen 2016 © Copyright by Thomas Chen Chen 2016 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Making the Censored Public: The 1989 Tiananmen Square Protests in Chinese Fiction and Film by Thomas Chen Chen Doctor of Philosophy in Comparative Literature University of California, Los Angeles, 2016 Professor Kirstie M. McClure, Co-Chair Professor Robert Yee-Sin Chi, Co-Chair Initiated by Beijing college students, the 1989 Tiananmen Square protests—"Tiananmen"— shook all of China with their calls for democratic and social reforms. They were violently repressed by the Chinese state on June 4, 1989. Since then, their memory has been subject within the country to two kinds of censorship. First, a government campaign promulgating the official narrative of Tiananmen, while simultaneously forbidding all others, lasted into 1991. What followed was the surcease of Tiananmen propaganda and an expansion of silencing to nearly all mentions that has persisted to this day. My dissertation examines fiction and film that evoke Tiananmen from within mainland China and Hong Kong. It focuses on materials that are particularly open to a self-reflexive reading, such as literature in which the protagonists are writers and films shot without authorization that in their editing indicate the precarious ii circumstances of their making. These works act out the contestation between the state censorship of Tiananmen-related discourse on the one hand and its alternative imagination on the other, thereby opening up a discursive space, however fragile, for a Chinese audience to reconfigure a historical memory whose physical space is off limits.
    [Show full text]
  • Access to Information and Media Control in the People's Republic Of
    ACCESS TO INFORMATION AND MEDIA CONTROL IN THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA HEARING BEFORE THE U.S.-CHINA ECONOMIC AND SECURITY REVIEW COMMISSION ONE HUNDRED TENTH CONGRESS SECOND SESSION _________ JUNE 18, 2008 _________ Printed for use of the United States-China Economic and Security Review Commission Available via the World Wide Web: www.uscc.gov UNITED STATES-CHINA ECONOMIC AND SECURITY REVIEW COMMISSION WASHINGTON : JULY 2008 U.S.-CHINA ECONOMIC AND SECURITY REVIEW COMMISSION LARRY M. WORTZEL, Chairman CAROLYN BARTHOLOMEW, Vice Chairman Commissioners: PETER T.R. BROOKES Hon. WILLIAM A. REINSCH DANIEL BLUMENTHAL Hon. DENNIS C. SHEA MARK ESPER DANIEL M. SLANE JEFFREY FIEDLER PETER VIDENIEKS Hon. PATRICK A. MULLOY MICHAEL R. WESSEL T. SCOTT BUNTON, Executive Director KATHLEEN J. MICHELS, Associate Director The Commission was created on October 30, 2000 by the Floyd D. Spence National Defense Authorization Act for 2001 § 1238, Public Law No. 106-398, 114 STAT. 1654A-334 (2000) (codified at 22 U.S.C.§ 7002 (2001), as amended by the Treasury and General Government Appropriations Act for 2002 § 645 (regarding employment status of staff) & § 648 (regarding changing annual report due date from March to June), Public Law No. 107-67, 115 STAT. 514 (Nov. 12, 2001); as amended by Division P of the "Consolidated Appropriations Resolution, 2003," Pub L. No. 108-7 (Feb. 20, 2003) (regarding Commission name change, terms of Commissioners, and responsibilities of Commission); as amended by Public Law No. 109-108 (H.R. 2862) (Nov. 22, 2005) (regarding responsibilities of Commission and applicability of FACA); as amended by Division J of the “Consolidated Appropriations Act, 2008, “Public Law No.
    [Show full text]
  • S40410-021-00136-Z.Pdf
    Roche Cárcel City Territ Archit (2021) 8:7 https://doi.org/10.1186/s40410-021-00136-z RESEARCH ARTICLE Open Access The spatialization of time and history in the skyscrapers of the twenty-frst century in Shanghai Juan Antonio Roche Cárcel* Abstract This article aims to fnd out to what extent the skyscrapers erected in the late twentieth and early twenty-frst cen- turies, in Shanghai, follow the modern program promoted by the State and the city and how they play an essential role in the construction of the temporary discourse that this modernization entails. In this sense, it describes how the city seeks modernization and in what concrete way it designs a modern temporal discourse. The work fnds out what type of temporal narrative expresses the concentration of these skyscrapers on the two banks of the Huangpu, that of the Bund and that of the Pudong, and fnally, it analyzes the seven most representative and sig- nifcant skyscrapers built in the city in recent years, in order to reveal whether they opt for tradition or modernity, globalization or the local. The work concludes that the past, present and future of Shanghai have been minimized, that its history has been shortened, that it is a liminal site, as its most outstanding skyscrapers, built on the edge of the river and on the border between past and future. For this reason, the author defends that Shanghai, by defn- ing globalization, by being among the most active cities in the construction of skyscrapers, by building more than New York and by building increasingly technologically advanced tall towers, has the possibility to devise a peculiar Chinese modernity, or even deconstruct or give a substantial boost to the general concept of Western modernity.
    [Show full text]
  • The Time Regulation Institute As a Satirical Allegory Hilal KAYA1
    Sosyal ve Beşeri Bilimler Araştırmaları Dergisi Güz/Autumn 2018, Cilt/Volume 19 Journal of Social Sciences and Humanities Researches Sayı/Issue 43 The Time Regulation Institute as a Satirical Allegory Hilal KAYA1 Abstract Research Paper This paper focuses on Ahmet Hamdi Tanpınar’s The Time Regulation Institute (1961) as a modern satirical allegory in order to foreground the novel’s critical attitude to the mentality that equates modernization with Westernization. The paper aims to pinpoint that in The Time Regulation Institute Tanpınar intends to shed light on the issue of Turkey’s problematic engagement with modernity and modernization. Unlike A Mind at Peace (Huzur 1949), Tanpınar’s narration in The Time Regulation Institute is not structured around argumentative dialogues between the characters. Rather, the latter depicts Turkey in transformation as a consequence of the project of modernization; more precisely, this study aims to demonstrate that a version of Turkey before, during and after the transformation is humorously displayed. This study aims to contribute not only to the scholarship on Tanpınar’s fiction whose fictional works have rarely been examined as a satirical-allegory but also to the modernity studies. Keywords: Ahmet Hamdi Tanpınar, The Time Regulation Institute, Modernity nnd Modernization Studies, Satirical Allegory. Bir Satirik Alegori Olarak Saatleri Ayarlama Enstitüsü Öz Araştırma Makalesi Bu çalışma Ahmet Hamdi Tanpınar’ın 1961 yılında yayımlanan Saatleri Ayarlama Enstitüsü adlı romanını, modernleşmeyi Batılılaşma ile denk tutan zihniyete karşı takındığı eleştirel tavrı ön plana çıkarmaktadır ve Saatleri Ayarlama Enstitüsü’nü modern satirik bir alegori olarak ele almaktadır. Diğer bir deyişle, Saatleri Ayarlama Enstitüsü’nde Tanpınar’ın Türkiye’nin modernite ve modernleşme ile olan sorunlu ilişkisi meselesine değindiğini iddia edilebilir.
    [Show full text]
  • Download Here
    ISABEL SUN CHAO AND CLAIRE CHAO REMEMBERING SHANGHAI A Memoir of Socialites, Scholars and Scoundrels PRAISE FOR REMEMBERING SHANGHAI “Highly enjoyable . an engaging and entertaining saga.” —Fionnuala McHugh, writer, South China Morning Post “Absolutely gorgeous—so beautifully done.” —Martin Alexander, editor in chief, the Asia Literary Review “Mesmerizing stories . magnificent language.” —Betty Peh-T’i Wei, PhD, author, Old Shanghai “The authors’ writing is masterful.” —Nicholas von Sternberg, cinematographer “Unforgettable . a unique point of view.” —Hugues Martin, writer, shanghailander.net “Absorbing—an amazing family history.” —Nelly Fung, author, Beneath the Banyan Tree “Engaging characters, richly detailed descriptions and exquisite illustrations.” —Debra Lee Baldwin, photojournalist and author “The facts are so dramatic they read like fiction.” —Heather Diamond, author, American Aloha 1968 2016 Isabel Sun Chao and Claire Chao, Hong Kong To those who preceded us . and those who will follow — Claire Chao (daughter) — Isabel Sun Chao (mother) ISABEL SUN CHAO AND CLAIRE CHAO REMEMBERING SHANGHAI A Memoir of Socialites, Scholars and Scoundrels A magnificent illustration of Nanjing Road in the 1930s, with Wing On and Sincere department stores at the left and the right of the street. Road Road ld ld SU SU d fie fie d ZH ZH a a O O ss ss U U o 1 Je Je o C C R 2 R R R r Je Je r E E u s s u E E o s s ISABEL’SISABEL’S o fie fie K K d d d d m JESSFIELD JESSFIELDPARK PARK m a a l l a a y d d y o o o o d d e R R e R R R R a a S S d d SHANGHAISHANGHAI
    [Show full text]
  • Peyami Safa'nın Türk Romancılığındaki Yeri
    Peyami Safa’nın Türk Romancılığındaki Yeri Kâzım YETİŞ* ÖZ Türk edebiyatında roman türü çok yeni bir türdür. Dolayısıyla ilk örnekler geleneği olan şiire nispetle dil bakımından çok daha acemicedir. Bu biraz da nesir dilinin hayatı anlatma bakımından yetersiz olmasındandır. Ayrıca Türk dilinin sosyal meseleleri anlatma imkânlarının dar olduğunu da belirtmeliyiz. Bir bakıma nesir dili ile roman dili beraber gelişti. Belki birinin gelişmesi diğerini etkiledi. Bunda Peyami Safa’nın payı büyük olmuştur. Öte yandan sadece dil noktasından değil, ele alınan konular bakımından da roman türünde önemli gelişmeler olmuştur. Başlangıçta son derece dar veya sınırlı konular işlenirken giderek hem ülkenin çeşitli meseleleri kucaklanmış, hem de insan derinlemesine ele alınmış, psikolojik tahliller yapılmış, beşerî alanda ülkeler arası problemler irdelenmiştir. Belki de bu konuda en büyük gelişme Peyami Safa’nın romanlarında görüldüğü gibi çeşitli bilim dallarının romanlarda ele alınmasıdır. Elbette bu konuda Türk romanında en büyük gelişme roman tekniği noktasından olmuştur. ฀emsettin Sami’nin romanı ile Peyami Safa’nın romanları arasındaki teknik fark bu konuyu bize anlatır. Şu hâlde Peyami Safa, Türk romanının dil, muhteva, teknik bakımdan gelişmesinde önemli bir paya sahiptir. Hatta bu konuda birkaç isimden biridir. Anahtar Kelimeler: Roman, Türk edebiyatı, nesir, gelişme, teknik, muhteva. ABSTRACT The Place of Peyami Safa in Turkish Novel Novel is a new type in Turkish literature. Therefore, the first examples are simple in terms of language according to the poem which has a tradition. This is because language of prose is inadequate to tell life. Also, Turkish language has a weak possibility to tell social issues. The * Prof. Dr., İstanbul Aydın Üniversitesi, e-posta: [email protected] Kâzım YETİŞ 290 62 language of prose and novel developed together in a way.
    [Show full text]