Peter Zadek's Productions of Shakespeare's the M

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Peter Zadek's Productions of Shakespeare's the M Ludwig Schnauder (Vienna) “The villainy you teach me I will execute…” Peter Zadek’s Productions of Shakespeare’s The Merchant of Venice and Marlowe’s The Jew of Malta at Vienna’s Burgtheater The essay explores aspects of the work of one of the most influential representatives of postwar German director’s theatre, Peter Zadek. As the son of Jewish parents who emigrated to London in 1933 and as having spent his formative years in England, Zadek occupied an outsider position in the German theatre scene but also served as a cultural mediator, bringing aesthetic elements to his productions that were perceived as Anglo- Saxon. Although the range of plays that he directed was extremely broad, he was especially renowned for his productions of Renaissance plays, in particular those of William Shakespeare. Possibly due to his biographical background Zadek was again and again drawn to The Merchant of Venice, which deals with anti-Semitism and the role of a Jew in a hostile gentile society. The article gives an overview of the development of Zadek’s conceptual and aesthetic approaches to the play and offers a detailed discussion of his 1988 Merchant at Austria’s national theatre. As an epilogue (or possibly prologue) to his engagement with Shakespeare’s controversial drama, Zadek returned to Vienna’s Burgtheater in 2001 to put on The Jew of Malta by Christopher Marlowe, arguing that Barabas was ‘a different kind of Shylock’. The essay attempts to throw light not only on the two productions themselves but also sets them in their respective political-historical context(s) and analyses their reception. Introduction: Director’s Theatre, Peter Zadek, and The Merchant of Venice As most theatre scholars and critics would confirm, German theatre is primarily a director’s theatre, that is a theatre in which the director – and not the actor or the playwright – rules supreme. Christopher Innes indeed claims that the dominance of the director is “a major factor distinguishing German theatre history from the rest of Europe” (172). Contemporary audiences have become used to expect a director to impose his or her artistic vision on a play or “in more extreme cases [to] simply use[.] a play as raw material to make an almost totally independent dramatic creation” (Carlson x). Although there is also opposition to the so-called ‘Regietheater’ and its excesses are frequently ridiculed in the press, “the theatregoing public […] and […] the critical establishment [have, in general,] strongly supported the work of innovative directors” (Carlson x). It is, in fact, relatively common that spectators attend a theatre production because of who has directed it rather than of who has written the play. This is in stark contrast to Anglo-American theatrical practices that are, by and large, still 306 Ludwig Schnauder informed by the traditional view that “the major concern of theatre should be the faithful conversion into visual terms of a pre-existing literary text” (Carlson ix). Although mainly associated with the second half of the twentieth century, Christopher Innes (cf. 172-174) and Marvin Carlson insist that the roots of German Regietheater are much older and go “back to the very founding of the German national stage” (Carlson x). As intendant of and principal director at the Weimar Court Theatre Goethe could be regarded as one of the first representatives of Regietheater, followed in the nineteenth century by theatrical greats such as Joseph Schreyvogel, Heinrich Laube, and Franz von Dingelstedt at the Burgtheater in Vienna, Karl Immermann in Düsseldorf, Carl von Brühl in Berlin, and, most notably, Richard Wagner and George II, Duke of Saxe-Meiningen. In the first half of the twentieth- century this tradition was continued by Max Reinhardt and, during the particularly innovative and radical interwar years, by Leopold Jessner, Jürgen Fehling, Erwin Piscator, and the young Bertolt Brecht. During the Third Reich, director’s theatre was in abeyance as it was regarded as ‘entartet’ (decadent, sickly, and subversively Jewish) and ‘fidelity to the text’ was decreed the only permissible approach to staging plays. Although after the end of the war, theatrical life was resuscitated astonishingly quickly, there was no decisive aesthetic break with what had gone before. The classics including Shakespeare were performed with the intention to recuperate humanist traditions lost during Nazi barbarity. Theatre had to be “uplifting and spiritual, the playwright reigned supreme, and very few works challenged the rites in this temple of high art, either aesthetically or politically” (Carlson xi). In line with this conservative approach, the directors “stuck to a kind of pathos-drenched declamatory style on abstract sets while professing to let the plays speak for themselves” (Raab, “Zadek” 510). This only changed in the 1960s due to transformations within German society, such as the student protests and the general shift to the left, but also, more mundanely, due to the retirement of a number of conservative stalwarts of the German theatre scene. Three directors in particular are associated with initiating what has been called the West German theatre revolution (cf. Hortmann 217) and with establishing new forms of Regietheater on the German-speaking stage: Peter Stein (1937– ), Claus Peymann (1937– ), and Peter Zadek (1926–2009). They were all “closely associated with the youth movements of the late 1960s and early 1970s and with experimental and non-traditional theatre companies and spaces until they moved, gradually, to the centre of the theatre establishment” (Carlson .
Recommended publications
  • European Modernism and the Resident Theatre Movement: The
    European Modernism and the Resident Theatre Movement: The Transformation of American Theatre between 1950 and 1970 Sarah Guthu A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2013 Reading Committee: Thomas E Postlewait, Chair Sarah Bryant-Bertail Stefka G Mihaylova Program Authorized to Offer Degree: School of Drama © Copyright 2013 Sarah Guthu University of Washington Abstract European Modernism and the Resident Theatre Movement: The Transformation of American Theatre between 1950 and 1970 Sarah Guthu Chair of the Supervisory Committee: Dr. Thomas E Postlewait School of Drama This dissertation offers a cultural history of the arrival of the second wave of European modernist drama in America in the postwar period, 1950-1970. European modernist drama developed in two qualitatively distinct stages, and these two stages subsequently arrived in the United States in two distinct waves. The first stage of European modernist drama, characterized predominantly by the genres of naturalism and realism, emerged in Europe during the four decades from the 1890s to the 1920s. This first wave of European modernism reached the United States in the late 1910s and throughout the 1920s, coming to prominence through productions in New York City. The second stage of European modernism dates from 1930 through the 1960s and is characterized predominantly by the absurdist and epic genres. Unlike the first wave, the dramas of the second wave of European modernism were not first produced in New York. Instead, these plays were often given their premieres in smaller cities across the United States: San Francisco, Seattle, Cleveland, Hartford, Boston, and New Haven, in the regional theatres which were rapidly proliferating across the United States.
    [Show full text]
  • Kurt Hübner- Der Intendant
    Kurt Hübner- Der Intendant Seine Stationen: Ulm- 1959-1962 Bremen- 1962-1973 Berlin- 1973-1986 1 ANHANG 1959-1986: DIE AUFFÜHRUNGEN DER INTENDANTENZEIT KURT HUBNERS I. ULM 1959-1962 Das Ensemble Schauspiel (Herren) Schauspiel (Damen) Oper I Operette Oper I Operette Peter Böhlke Elisabeth Botz (Herren) (Damen) Kar! Heinz Bürkel Käthe Druba Lambertus Bijnen Lisa Anders Will Court Angela Gotthardt Kari-Heinz von Eicken Helen Borbjerg Josef Gessler Friede! Heizmann Helmuth Erfurth Anita Butler Joachim Giese Hannelore Hoger George Fortune RuthConway Günter Hanke Alke Hoßfeld Jan Gabrielis Irmgard Dressler Hans-H. Hassenstein Elisabeth Karg Josef Gessler Josette Genet-Bollinger Valentin Jeker Maria-Christina Müller Peter Haage Marjorie Hall Rolf Johanning Elisabeth Orth Kar! Hauer Rita Hermann Norbert Kappen Helga Riede! J osef Kayrooz Marian Krajewska Jon Laxdall Ursula Siebert Bernd Küpper Liane Lehrer Georg von Manikowski Katharina Tüschen Bill Lucas Christine Mainka Dieter Möbius Erika Wackernagel Fritz Neugebauer Gertrud Probst Siegfried Munz Sabine Werner Richard Owens Gertrud Romvary Walther Fr. Peters Fritz Peter Ursula Schade Rudolf Peschke Heinrich Reckler Ingeborg Steiner Hans Jakob Poiesz Herbert Reiter Patricia Hyde Thomas Friedhelm Ftok Heinz Röthig Eva-Maria Wolff Willi Ress Hermann Runge Hermann Schlögl Fred Straub Hermann Schober Walter Voges Alois Strempel Heinz Weigand Peter Striebeck Kar! Schurr Rainald Walter RolfWiest 2 SPIELZEIT 1959/60 das zu überwinden, was gegen die Figur des Posa, die naive Leichtgläubigkeit des Carlos Carl Maria von Weber: und gegen andere alogische Entwicklungen Der Freischütz (29. 8. 59) gesagt werden kann. Schillers Feuerodem, ML: Harald von Goertz; 1: JosefWitt; hier zum erstenmal in reine, gehämmerte B: Hansheinrich Palitzsch Verse gebändigt, überall diese Bedenklich­ keiten siegen zu Jassen, fast möchte man Friedrich Schiller: Don Carlos (3.
    [Show full text]
  • THE REAL THING?1 ADAPTATIONS, TRANSFORMATIONS and BURLESQUES of SHAKESPEARE, HISTORIC and POST-MODERN the Practice of Adapting G
    The real thing? Adaptations, transformations... 289 THE REAL THING?1 ADAPTATIONS, TRANSFORMATIONS AND BURLESQUES OF SHAKESPEARE, HISTORIC AND POST-MODERN Manfred Draudt University of Austria The practice of adapting great authors to fit current requirements is not just a recent phenomenon. The first great wave of adaptations of Shakespeare came after the period of the closing of theatres in 1642, with the advent of the Restoration in 1660. Political change was accompanied by a radical change in tastes, ideals and conditions: theatres were roofed in and artificially illuminated (like the earlier private theatres); there was also elaborate changeable scenery; and for the first time female roles were taken by professional actresses. Most importantly, French neo-classicism was adopted as the fashionable theory that shaped both the form and the language of plays. These currents of change motivated playwrights and managers to “improve on” Shakespeare by rewriting and staging his plays in accordance with the spirit of the new times. Of the hundreds of adaptations written between 1660 and the end of the eighteenth century2 I want to recall here just a few: William Davenant, born in 1606 and claiming to be Shakespeare’s “natural” or illegitimate son, appears to have started the trend in 1662 with his play Ilha do Desterro Florianópolis nº 49 p. 289-314 jul./dez. 2005 290 Manfred Draudt The Law Against Lovers, in which he combined Much Ado About Nothing with a purified Measure for Measure. Even more popular was his spectacular operatic version of a tragedy: Macbeth. With all the Alterations, Amendments, Additions, and New Songs (1663), followed in 1667 by The Tempest, or the Enchanted Island, in which a male counterpart to Miranda, sisters to her and to Caliban, as well as a female companion to Ariel are added.
    [Show full text]
  • Introduction: the Drama of Questions and the Mystery of Hamlet
    Cambridge University Press 978-0-521-11721-0 - Women as Hamlet: Performance and Interpretation in Theatre, Film and Fiction Tony Howard Excerpt More information chapter 1 Introduction: The drama of questions and the mystery of Hamlet How can woman put herself into the text – into the world and into history? 1 Hele`ne Cixous, ‘The Laugh of the Medusa’, 1975 The first Hamlet on film was a woman, Sarah Bernhardt (1900). Probably the first Hamlet on radio was a woman, Eve Donne (1923). The ‘observed of all observers’, the ‘glass of fashion and the mould of form’, the ‘hoop through which every actor must jump’ according to Max Beerbohm, Hamlet is also the role that has since the late eighteenth century most inspired tragic actresses to challenge expectations and cross gender lines. Several of the most brilliant performances of the part in our time have been by women, and the issue of Hamlet’s ‘femininity’ has fascinated artists in all media. Crossing boundaries, contesting convention, disrupt- ing or reflecting the dominant sexual politics, this regendering of Hamlet has involved repeated investigations into the nature of subjectivity, articul- acy, and action – investigations with radically different consequences depending on the cultural situation. It has been an extraordinary history, but until recently, with the re-evaluation of such unconventional actresses as Charlotte Charke, Charlotte Cushman, Asta Nielsen and Eva Le Gallienne, it was largely ignored. Why, at certain points, was it thought appropriate for women to play this role, and why were many other artists, male and female, fascinated by them? To establish some parameters we begin with a German actress, a French painter, and an amateur American critic who each in different ways and for different reasons explored what has been seen as the femininity of Hamlet.
    [Show full text]
  • A Month in Berlin: Theatre for All Ages
    European Stages https://europeanstages.org A Month in Berlin: Theatre for All Ages Last fall I spent mid-October till mid-November in Berlin, a city that has been reconfiguring itself ever since the Berlin Wall fell so spectacularly on November 9, 1989. Born and raised in post-war West Germany, I grew up with a perspective that placed divided Berlin at the dead center of the Cold War with a border that was demarcated by the “death strip” where those who tried to escape from the east were gunned down by their own countrymen. These were the defining dramatic images. My first actual visit to both parts of Berlin was in 1960 when I noted the contrast between the glamorous, busy, brightly lit Ku- Damm versus the gray, desolate streets of East Berlin. In 1978, I did dramaturgical research at various theatres in Germany including the Schaubühne, at that time at Hallesche Ufer, where I saw Krapp’s Last Tape with an unforgettable Rick Cluchey, and, at the Berliner Ensemble in East Berlin, Galileo Galilei with Ekkehard Schall, Bertolt Brecht’s son-in-law. My third visit in 1990, shortly after the unification, was to meet East German playwright Christoph Hein [no relation]. I had translated his play The Knights of the Round Table, a thinly veiled drama about the last days of the Honecker regime; his chronicle about the fall of the Berlin Wall was published in the New York Times in November/December 1989. Under the direction of Moshe Yassur, The Third Step Theatre Company produced the American premiere in New York in 1991.
    [Show full text]
  • Judith Engel
    Judith Engel Geboren: 1969 Haarfarbe: blond Augenfarbe: grün Größe: 163 cm Fremdsprache(n): Englisch, Russisch Dialekte: Berlinisch Führerschein: Auto Ausbildung: Absolventin der Hochschule für Schauspielkunst Ernst Busch, Berlin Preise: 2020 Grimme-Preis für ihre Darstellung in "Der König von Köln" 2002 Gertrud-Eysoldt-Ring 2001 Nestroy-Preis 2001 2001 Schauspielerin des Jahres Zeitschrift Theater heute 1999 Darstellerpreis des NRW-Theatertreffens 1997 Boy-Gobert-Preis der Stadt Hamburg 1994 Nachwuchsschauspielerin des Jahres der Zeitschrift Theater heute Gneisenaustraße 94 | D-10961 Berlin | Fon +49 (0) 30 - 69 50 18 -81 | Fax -88 [email protected] | www.hoestermann.de 1 | 4 Vita Kino Spiess (Studentenfilm) | 2021 | Regie: Paul Scheufler | Kino Niemandsland | 2018 | Regie: Florian Aigner | Kino Als Hitler das rosa Kaninchen stahl | 2018 | Regie: Caroline Link | Kino Casting | 2017 | Regie: Nicolas Wackerbarth | Kino Schönefeld Boulevard | 2013 | Regie: Silke Enders | Kino Oktober November | 2012 | Regie: Götz Spielmann | Kino Die zwei Leben des Daniel Shore | 2009 | Regie: Michael Dreher | Kino Das Fremde in mir | 2007 | Regie: Emily Atef | Kino Jagdhunde | 2006 | Regie: Ann-Kristin Wecker | Kino / ZDF (Kleines Fernsehspiel) Fair Trade | 2006 | Regie: Michael Dreher | Kino Der freie Wille | 2005 | Regie: Matthias Glasner | Kino Milchwald | 2002 | Regie: Christoph Hochhäusler | Kino / ZDF (Kleines Fernsehspiel) Die Königin | 2000 | Regie: Werner Schroeter | Kino Vita TV McLenBurger - Einmal im Leben | 2021 | Regie: Markus Herling
    [Show full text]
  • Redalyc.THE REAL THING? ADAPTATIONS, TRANSFORMATIONS and BURLESQUES of SHAKESPEARE, HISTORIC and POST-MODERN
    Ilha do Desterro: A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies E-ISSN: 2175-8026 [email protected] Universidade Federal de Santa Catarina Brasil Draudt, Manfred THE REAL THING? ADAPTATIONS, TRANSFORMATIONS AND BURLESQUES OF SHAKESPEARE, HISTORIC AND POST-MODERN Ilha do Desterro: A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies, núm. 49, julio-diciembre, 2005, pp. 289-314 Universidade Federal de Santa Catarina Florianópolis, Brasil Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=478348687015 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative The real thing? Adaptations, transformations... 289 THE REAL THING?1 ADAPTATIONS, TRANSFORMATIONS AND BURLESQUES OF SHAKESPEARE, HISTORIC AND POST-MODERN Manfred Draudt University of Austria The practice of adapting great authors to fit current requirements is not just a recent phenomenon. The first great wave of adaptations of Shakespeare came after the period of the closing of theatres in 1642, with the advent of the Restoration in 1660. Political change was accompanied by a radical change in tastes, ideals and conditions: theatres were roofed in and artificially illuminated (like the earlier private theatres); there was also elaborate changeable scenery; and for the first time female roles were taken by professional actresses. Most importantly, French neo-classicism was adopted as the fashionable theory that shaped both the form and the language of plays. These currents of change motivated playwrights and managers to “improve on” Shakespeare by rewriting and staging his plays in accordance with the spirit of the new times.
    [Show full text]
  • Geschichte Des Deutschen Schauspielhauses in Hamburg
    DeutschesSchauSpielHausHamburg Kirchenallee39/D-20099Hamburg/T040.248710 [email protected]/www.schauspielhaus.de Geschichte des Deutschen Schauspielhauses in Hamburg Pläne für ein neues Schauspielhaus Ende des 19. Jahrhunderts hatte sich Hamburg infolge der Reichsgründung und eines rasanten wirtschaftlichen Aufschwungs zu einer modernen Hafenstadt von Weltformat entwickelt. Jedoch fehlte Hamburg bis dahin eine repräsentative Schauspielbühne, die dem gewachsenen Selbstbewusstsein der Stadt und seines Großbürgertums Rechnung tragen konnte. Die damals existierenden Theater in Hamburg boten vor allem musikalische Genres und kommerzielle Unterhaltung. Auf Initiative des Theaterkritikers Heinrich E. Wallsee und des Vereins „Hamburger Bürger zu St. Georg“ entstanden Pläne zur Errichtung eines Schauspielhauses nach Vorbild des Wiener Burgtheaters. Es sollte in direkter Nähe des geplanten „Centralbahnhofs“ entstehen. Im Juni 1899 gründeten 84 Teilhaber, überwiegend Hamburger Finanziers und Kaufleute, die „Aktiengesellschaft Deutsches Schauspielhaus“. Sie beriefen den bekannten Wiener Literaturprofessor Alfred von Berger zum ersten Intendanten und beauftragten die erfahrenen Wiener Architekten Ferdinand Fellner und Hermann Helmer mit einem Theaterneubau, der sich in seiner neobarocken Gestalt am Wiener Volkstheater anlehnte. Die Benennung in „Deutsches Schauspielhaus“ knüpfte nicht zufällig an das Nationaltheater-Projekt an, welches Mitte des 18. Jahrhunderts ebenfalls durch finanzkräftige Hamburger Bürger betrieben worden war und für das sich zeitweise auch Gotthold Ephraim Lessing engagiert hatte. Die Gründerjahre 1900-1918 Mit seiner Kapazität für 1.831 Zuschauer war das Deutsche Schauspielhaus überaus ambitioniert und auch größer als manches Opernhaus konzipiert worden. Bis heute zählt das Schauspielhaus zu den größten Sprechtheatern im deutschsprachigen Raum. Am 15. September 1900 wurde es mit einer Vorstellung von Goethes „Iphigenie auf Tauris“ eröffnet. Regie führte Alfred von Berger selbst.
    [Show full text]
  • Ÿòiiì8 ¾Ìâ Ó
    Franz Liszt (1811–1886): Natur denjenigen der Menschheit gegenüber, und diese rials folgen noch mehrere Male die beiden Themen sowie Festklänge • Ce qu’on entend sur la montagne • Hunnenschlacht beiden Elemente werden deutlich von der Musik reflek- ein siegreicher Schluss. tiert. Das Werk beginnt mit einer neuartigen Wirkung – Zu seiner Hunnenschlacht ließ sich Franz Liszt im Franz Liszt wurde 1811 im ungarischen Raiding gebo- lebte. Nach erfolgter Scheidung und Annulierung schien einem von sordinierten Streichern begleiteten, mit mis- Jahre 1857 von einem neuen Fresko des Malers Wilhelm LISZT ren. Sein Vater Adam war Amtmann im Dienste der Fürs- der Weg zur Eheschließung offen, doch beide lebten fort- terioso e tranquillo markierten Wirbel der großen Trom- von Kaulbach anregen. In einem ausführlichen Vorwort tenfamilie Esterházy, deren Kapellmeister Joseph an in getrennten Wohnungen. Liszt empfing schließlich mel (Ce fut d’abord un bruit large, immense confus, / Plus berichtet Liszt, dass Kaulbach während seines Aufent- Haydn einst gewesen war. Schon früh wurde Franz vom die niederen Weihen und lebte abwechselnd in Weimar, vague que le vent dans les arbes touffus / Plein d’accords halts in Rom von der schrecklichen Schlacht gehört habe, Symphonic Poems ungarischen Adel gefördert, so dass er 1822 in Wien bei wo er jüngere Künstlergenerationen unterrichtete, in Rom, éclatants, de suaves murmures – „Es war erst ein großer, die 451 auf den Katalaunischen Feldern vor den Toren der Carl Czerny Unterricht nehmen konnte. Damals kam es wo er seinen geistlichen Interessen nachging, und in enorm verwirrter Lärm / undeutlicher als der Wind im Ewigen Stadt zwischen dem christlichen Kaiser Theo- auch zu der berühmten Begegnung mit Beethoven.
    [Show full text]
  • Programmheft Herunterladen
    Dauer: ca. 1 Stunde 45 Minuten inklusive Pause WDR SINFONIEORCHESTER KÖLN HERBERT BLOMSTEDT DIRIGENT Abo: Orchesterzyklus III – Symphonie um Vier In unserem Haus hören Sie auf allen Plätzen gleich gut – leider auch Husten, Niesen und Handy- klingeln. Ebenfalls aus Rücksicht auf die Künstler bitten wir Sie, von Bild- und Tonaufnahmen während der Vorstellung abzusehen. Wir danken für Ihr Verständnis! 2,50 E 4I5 JOHANNES BRAHMS (1833 – 1897) Tragische Ouvertüre d-moll op. 81 (1880) Sinfonie Nr. 3 F-Dur op. 90 (1883) Allegro con brio Andante Poco Allegretto Allegro – Pause ca. 16.55 Uhr – Variationen für Orchester B-Dur über ein Thema von Joseph Haydn op. 56a (1873) Chorale St. Antoni. Andante Variation I: Poco più animato Variation II: Più vivace Variation III: Con moto Variation IV: Andante con moto Variation V: Vivace Variation VI: Vivace Variation VII: Grazioso Variation VIII: Presto non troppo Finale. Andante Akademische Festouvertüre c-moll op. 80 (1880) 6I7 PROGRAMM 8I9 LaCHEN UND WEINEN wären die unübertrefflichen Worte, die Felix Mendelssohn Bartholdy über den Zusammenhang JOHANNES BRAHMS TRAGISCHE OUVERTÜRE D-MOLL OP. 81 UND AKADEMISCHE FESTOUVER- von Musik und Bedeutung gefunden hat, auch für Brahms gültig: »Es wird soviel über Musik TÜRE C-MOLL OP. 80 gesprochen, aber wenig gesagt. Ich glaube überhaupt, die Worte reichen nicht hin dazu«. Das, was eine »Musik ausspricht«, sind »nicht zu unbestimmte Gedanken, um sie in Worte zu fassen, Seine Tragische Ouvertüre op. 81 komponierte Brahms als Gegenstück zur Akademischen Fest- sondern zu bestimmte.« ouvertüre op. 80 im Sommer 1880 in Bad Ischl. Gegenüber dem Komponisten Carl Reinecke charakterisierte er das Werkpaar mit der ihm ureigenen Lakonie: »Der Ouvertüren sind zwei: die eine weint, die andre lacht«.
    [Show full text]
  • Horowitz- Shylock After Auschwitz: the Merchant of Venice
    ARTHUR HOROWITZ Pomona College SHYLOCK AFTER AUSCHWITZ : THE MERCHANT OF VENICE ON THE POST -HOLOCAUST STAGE —SUBVERSION , 1 CONFRONTATION , AND PROVOCATION hakespeare wrote several plays that have been assigned the designation ‘problem plays’. These plays have been defined, as rudimentarily as S 2 possible, as those “in which point of view is ambiguous” Often lumped into this uncertain family/genre are Hamlet, All’s Well That Ends Well, Troilus and Cressida, Antony and Cleopatra, and Measure for Measure— problematic plays of sober realism, to be sure. But over this past century, a different varietal of Shakespearean drama has emerged as far more problematic. These plays’ problems are caused by their social emphases far more than by whatever vagueness of viewpoint or characterization might be contained within. Their controversies revolve around matters of sexism, racism, oppressionist/colonialism, anti-Semitism—issues Shakespeare, more than likely barely considered. No matter. The Taming of the Shrew, The Tempest, Othello and The Merchant of Venice have become plays requiring nearly super-human delicacy if they are to be staged today. These newly considered problem plays interpretation of Shakespeare’s raw material is quite at odds with that which most probably inspired Shakespeare’s original concept. Today, one does not mount a production of The Taming of the Shrew without most carefully considering issues of gender, and how a post- feminist world perceives the very notion of a willful, sharp-witted young woman’s necessity for a ‘good taming’. Contemporary productions of The Tempest must confront the increasingly negative perception of Prospero, no longer benign father figure, preparing, as he approaches his dotage, to mete out 1 I would like to gratefully acknowledge the extensive contributions to this paper of Christina Hurtado (Pomona College, ’06).
    [Show full text]
  • Handout VCV W -P-3-42-19
    vcv(w)-p-3-42-19 1 Die 100 VCV(W)-Vorträge über „Künste in der & um die Romantik“ - ein Zyklus von Vortragsabenden über vorwiegend (spät)romantische ( - aber auch prä/para/post/…/neo-romantische - ) Künste/…/Kunstwerke für Musik/Malerei/…/Architektur-Freundinnen/Freunde und alle anderen Kunstliebhaber(innen) an jedem 2. Dienstag in jedem Monat im „art hotel weimar“ („Freiherr v. Stein“- Allee/Feuerbachstr.) ab 20:00 Uhr (Gesamtleitung: Prof. Wolf-G. Leidel, Vorsitzender des VCV(W) [„Vox coelestis“-e.V. Weimar]) - ---------------------------------------------------------------------- Vortrag Nr. 19 ( = Projekt „VCV(W)-P-3-42-19“) ----------------------------------------------------------------------------------------------- Nicht zum öffentlichen Gebrauch: nur für VCV(W)-Mitglieder und Besucher/Gäste des o.g. Vortragzyklus’! ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Stand vom 28. August 2008 --- VCV(W)-Projekt ( = VCV(W)-P-…) „3-42-19“ --- Irrtümer vorbehalten! --- All rights by VCV(W)! ----------------------------------------------------- Das Thema dieses 19. Abends: „Die letzten beiden Opern von Richard Strauss: „Capriccio“ und „Des Esels Schatten““ ----------------------------------------------------- Chr.-M. Wieland AUS EINEM TEXT ZU „DES ESELS SCHATTEN“ "…man kann nicht sagen: „Hier ist Abdera oder da ist Abdera!“: Abdera ist allenthalben, und wir sind gewissermaßen alle da zu Hause…" :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
    [Show full text]