The Music of a Kalinga Peace-Pact Celebration: Making Place Through the Soundscape

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Music of a Kalinga Peace-Pact Celebration: Making Place Through the Soundscape CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Liberty University Digital Commons Liberty University DigitalCommons@Liberty University Ethnomusicology Masters Theses Center for Music and Worship 1-22-2007 The uM sic of a Kalinga Peace-pact Celebration: Making Place through the Soundscape Glenn Ress Stallsmith Bethel University Follow this and additional works at: http://digitalcommons.liberty.edu/ethno_master Part of the Ethnomusicology Commons Recommended Citation Stallsmith, Glenn Ress, "The usicM of a Kalinga Peace-pact Celebration: Making Place through the Soundscape" (2007). Ethnomusicology Masters Theses. Paper 1. http://digitalcommons.liberty.edu/ethno_master/1 This Article is brought to you for free and open access by the Center for Music and Worship at DigitalCommons@Liberty University. It has been accepted for inclusion in Ethnomusicology Masters Theses by an authorized administrator of DigitalCommons@Liberty University. For more information, please contact [email protected]. THE MUSIC OF A KALINGA PEACE-PACT CELEBRATION: MAKING PLACE THROUGH THE SOUNDSCAPE A MASTER'S THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE FACULTY OF THE CENTER FOR GRADUATE AND CONTINUING STUDIES BETHEL UNIVERSITY BY GLENN REES STALLSMITH IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN ETHNOMUSICOLOGY January 22, 2007 Copyright 2007 by Glenn Stallsmith BETHEL UNIVERSITY THE MUSIC OF A KALINGA PEACE-PACT CELEBRATION: MAKING PLACE THROUGH THE SOUNDSCAPE GLENN REES STALLSMITH January 2007 Approved: , Thesis (Project) Advisor ACCEPTED ________________________________ Program Director ________________________________ Dean of Graduate Studies ACKNOWLEDGEMENTS The list of people to thank is too long to include here. First and foremost I have to thank my wife, Sarah, for putting up with all the extra days I had to be away from home to finish this degree program. To try her patience even further, many of the days at home were spent in the office reading and writing. I also owe much to SIL Philippines. Their financial support made much of this research possible. Their moral support was invaluable as well—both in the number of services available to me as a member and the official time granted me to work on this study program. Many colleagues in the organization gave valuable input and quick answers to my questions. Glenn and Jewell Machlan were special sources of data, analysis, and encouragement. Of course I cannot forget the pilots who faithfully delivered me to and picked me up from the Mangali airstrip. This thesis could not have been completed without Nelson, my good friend and companion through many long days and nights. iii ABSTRACT Music and place are two phenomena that have been objectified by researchers in the past. This thesis treats both as social processes created by subjects in local, specific contexts. The Kalinga peace pact system forms an intricate web of bilateral agreements between forty or more culture groups in the northern Philippines. Each agreement is celebrated when it is formed or when a peace pact holder from one group passes the responsibility on to his son. This thesis examines eight musical scenes at one peace pact ceremony celebrated in the Mangali culture area in April 2005. It analyzes the music performances for markings that the Mangali and Sumadel participants utilize to create, contest, and negotiate their senses of place. Rhythms, melodies, and song texts all reveal processes of place creation in this specific celebration. Several layers of place are analyzed—insider-created versus outsider- imposed boundaries; the continuum of identities stretching from local to regional to national constructions of place; and the idea of music creating a sonic environment or soundscape. iv TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS.....................................................................................................iii ABSTRACT............................................................................................................................. iv TABLE OF CONTENTS.......................................................................................................... v LIST OF MAPS AND FIGURES........................................................................................... vii LIST OF PHOTOS ................................................................................................................viii CHAPTER 1: INTRODUCTION............................................................................................. 1 Statement of the Problem...................................................................................................... 1 Setting Kalinga in Place........................................................................................................ 4 Local Government Units................................................................................................... 6 Definitions of Place Terms ............................................................................................... 7 Significance of the Study...................................................................................................... 9 Questions............................................................................................................................. 11 Notes on Minangali Terms and Orthography ..................................................................... 11 Chapter Summaries............................................................................................................. 12 CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW................................................................................ 13 Ethnography on Kalinga Societies...................................................................................... 13 Boundaries and Place in Ethnographic Research on Kalinga......................................... 13 Exchange, Honor, and Power.......................................................................................... 18 Religion and Ritual ......................................................................................................... 20 The Kalinga Bodong: Innovation or Indigenous?........................................................... 25 Kalinga Music Research ................................................................................................. 26 Place Studies ....................................................................................................................... 30 Place as a Social Construction ........................................................................................ 30 Creating Place in Dialogue ............................................................................................. 32 Landscapes...................................................................................................................... 33 Soundscapes.................................................................................................................... 34 Place Creation in Music.................................................................................................. 37 CHAPTER 3: METHODOLOGY OF THE STUDY............................................................. 39 Pilot Study........................................................................................................................... 39 Initial Collection and Processing of Data ....................................................................... 40 Cultural Themes.............................................................................................................. 42 Data Collection and Analysis Strategies for Current Study................................................ 43 Validity ........................................................................................................................... 44 Ethical Issues .................................................................................................................. 45 Delimitations and Limitations............................................................................................. 45 CHAPTER 4: EIGHT MUSICAL SCENES FROM THE MANGALI – SUMADEL PEACE PACT CELEBRATION OF APRIL 2005.............................................................................. 47 Planning the Event .............................................................................................................. 47 Agricultural Calendar...................................................................................................... 47 Inviting the Visitors ........................................................................................................ 50 Scene #1: “Carrying” the Sumadel soundscape to Mangali: Saggaypo ............................. 52 Scene #2: Merging Soundscapes: The Tadok of the Mangali............................................. 58 Functions of the Gangsa Tadok ...................................................................................... 63 v Women Join in Dancing the Tadok ................................................................................ 64 Scene #3: Lower Mangali Presents Gifts and a Salidummay Song .................................... 67 Scene #4: Tadok of the Sumadel......................................................................................... 72 Scene #5: Presentation of the Dekot from Bawak in Ullalim ............................................. 75 Scene #6: Lupang Hinirang : The National Anthem of the Philippines.............................
Recommended publications
  • Reproductions Supplied by EDRS Are the Best That Can Be Made from the Ori Inal Document
    DOCUMENT RESUME ED 481 305 FL 027 837 AUTHOR Lo Bianco, Joseph, Ed. TITLE Voices from Phnom Penh. Development & Language: Global Influences & Local Effects. ISBN ISBN-1-876768-50-9 PUB DATE 2002-00-00 NOTE 362p. AVAILABLE FROM Language Australia Ltd., GPO Box 372F, Melbourne VIC 3001, Australia ($40). Web site: http://languageaustralia.com.au/. PUB TYPE Books (010) Collected Works Proceedings (021) EDRS PRICE EDRS Price MF01/PC15 Plus Postage. DESCRIPTORS *College School Cooperation; Community Development; Distance Education; Elementary Secondary Education; *English (Second Language); Ethnicity; Foreign Countries; Gender Issues; Higher Education; Indigenous Populations; Intercultural Communication; Language Usage; Language of Instruction; Literacy Education; Native Speakers; *Partnerships in Education; Preservice Teacher Education; Socioeconomic Status; Student Evaluation; Sustainable Development IDENTIFIERS Cambodia; China; East Timor; Language Policy; Laos; Malaysia; Open q^,-ity; Philippines; Self Monitoring; Sri Lanka; Sustainability; Vernacular Education; Vietnam ABSTRACT This collection of papers is based on the 5th International Conference on Language and Development: Defining the Role of Language in Development, held in Phnom Penh, Cambodia, in 2001. The 25 papers include the following: (1) "Destitution, Wealth, and Cultural Contest: Language and Development Connections" (Joseph Lo Bianco); (2) "English and East Timor" (Roslyn Appleby); (3) "Partnership in Initial Teacher Education" (Bao Kham and Phan Thi Bich Ngoc); (4) "Indigenous
    [Show full text]
  • Ang Impluwensiyang Rizal Sa Ilang Piling Anyo Ng Panitikan at Pelikula Sa Pagdaan Ng Panahon JIMMUEL C
    Ang Impluwensiyang Rizal sa Ilang Piling Anyo ng Panitikan at Pelikula sa Pagdaan ng Panahon JIMMUEL C. NAVAL ABSTRAK Sapat na ang nakalipas na mahigit isandaangtaong pagsulpot at pananatili ng buhay at mga akda ni Jose Rizal upang sabihing nakaimpluwensya nga ito sa mga banghay at berso ng mga sumusunod na makata, kuwentista, nobelista, dramaturgo o maging manlilikha ng pelikula. Dahil may budbod pang-unibersal ang paksang tangay- tangay ng mgalikha ni Rizal, kung tutuusi’y halos lahat na yata ng panitikero’t manunulat na sumulpot matapos ang panahon ng bayani ay maaaring ituring na impluwensyado ng kaniyang kaisipan at pilosopiya. Matutunghayan sa papel na ito ang isang inisyal na pagtatala ng ilang piling anyo na naglalaman ng mga simpleng pagkasangkapan sa mga pangunahing tauhan sa Noli Me Tangere at El Filibusterismo at sa kaniyang mga ideya, konsepto, at ideolohiya tungkol sa wika, kabataan, edukasyon, katarungan, bayan, kalayaan, at iba pa. Itatala rin dito ang mga akdang isinulat ng mga manunulat na malay sa panggagagad sa banghay at buhay ni Rizal, at ang mga nagwagi sa 40 Daluyan dluyᜈ᜔ TOMO XXV, BLG. 1-2, 2019 4040 patimpalak Carlos Palanca partikular sa anyong maiklingkuwento. Ang konsepto ng pagiging malay ng mga manunulat ay ibabatay ng mananaliksik sa pagkaintindi nila sa kasaysayan at lipunan, at sa sariling pagbasa sa kabuuan ng manunulat bilang alagad ng arte at literatura. Nais ding bigyan ng pansin sa papel na ito ang kagyat na pagsusuri kung ano ang nagtulak sa kanila upang lumikha ng akdang dinampot o kung di ma’y nagpatuloy sa krusada ng mga tauhan ni Rizal.
    [Show full text]
  • List of KALAHI-CIDSS Subprojects - MAKILAHOK As of February 01, 2019
    List of KALAHI-CIDSS Subprojects - MAKILAHOK as of February 01, 2019 Estimated Physical Date of Region Province Municipality Barangay Sub-Project Name Project Type KC Grant LCC Amount Total Project No. Of HHsDate Started Accomplishme Status Completion Cost nt (%) CAR [Cordillera Administrative Region]MOUNTAIN PROVINCE SADANGA ANABEL Construction of One Unit One School Building 1,181,886.33 347,000.00 1,528,886.33 / / Not yet started Storey Elementary School Building CAR [Cordillera Administrative Region]MOUNTAIN PROVINCE SADANGA BEKIGAN Construction of Sumang-Paitan Water System 1,061,424.62 300,044.00 1,361,468.62 / / Not yet started Village Water System CAR [Cordillera Administrative Region]MOUNTAIN PROVINCE SADANGA BELWANG Construction of Pikchat- Water System 471,920.92 353,000.00 824,920.92 / / Not yet started Pattiging Village Water System CAR [Cordillera Administrative Region]MOUNTAIN PROVINCE SADANGA SACASACAN Rehabilitation of Penged Maballi- Water System 312,366.54 845,480.31 1,157,846.85 / / Not yet started Sacasshak Village Water Supply System CAR [Cordillera Administrative Region]MOUNTAIN PROVINCE SADANGA SACLIT Improvement of Wetig- Footpath / Foot Trail / Access Trail 931,951.59 931,951.59 / / Not yet started Takchangan Footpath (may include box culvert/drainage as a component for Footpath) CAR [Cordillera Administrative Region]IFUGAO TINOC AHIN Construction of 5m x 1000m Road (may include box 251,432.73 981,708.84 1,233,141.57 / / Not yet started FMR Along Telep-Awa-Buo culvert/drainage as a component for Section road)
    [Show full text]
  • Municipal Government of Sadanga, Mountain Province
    MUNICIPAL GOVERNMENT OF SADANGA, MOUNTAIN PROVINCE CITIZEN’S CHARTER 2020 (1st Edition) I. MANDATE: Deriving its mandate from the Local Government Code of 1991, also known as RA 7160, the mission to follow the people’s welfare under Section 16 of the Code, to wit: General Welfare: Every LGU shall exercise the powers expressly granted, those necessarily implied therefrom, as well as powers, necessary, appropriate, or incidental for its efficient and effective governance and those which are essential to the promotion of the general welfare within their respective territorial jurisdictions. LGU shall ensure and support among other things, the preservation and enrichment of culture, promote health and safety, enhance the right of the people to a balance ecology, encourage and support the development of appropriate and self-reliant, scientific and technological capabilities, improve public morals, enhance economic prosperity and social justice, promote full employment among their residents, maintain peace and order, and preserve the comfort and convenience of the inhabitant. II. VISION: “ADAYSA NA SADANGA” Dream paradise in the Gran Cordillera that is adaptive, resilient and vibrant community with politically matured, culturally enriched, peace loving, spiritually, strengthened, healthy and child friendly people enjoying a robust economy in a safe and sustainable environment, led by committed and proactive leaders in a participatory and collective governance. III. MISSION: Lead the people to be at pace with the changing times by pursuing equitable socio-economic growth, optimizing resources, improving the quality and delivery of basic services and prudently putting in place relevant infrastructures and socio- economic activities yet keeping intact the locality’s natural endowments and ecological balance while promoting peace and enhancing our indigenous cultural heritage.
    [Show full text]
  • Philippine Studies Ateneo De Manila University • Loyola Heights, Quezon City • 1108 Philippines
    philippine studies Ateneo de Manila University • Loyola Heights, Quezon City • 1108 Philippines Main Trends in the Criticism of Epifanio San Juan, Jr. Soledad S. Reyes Philippine Studies vol. 25, no. 3 (1977) 302–333 Copyright © Ateneo de Manila University Philippine Studies is published by the Ateneo de Manila University. Contents may not be copied or sent via email or other means to multiple sites and posted to a listserv without the copyright holder’s written permission. Users may download and print articles for individual, noncom- mercial use only. However, unless prior permission has been obtained, you may not download an entire issue of a journal, or download multiple copies of articles. Please contact the publisher for any further use of this work at [email protected]. http://www.philippinestudies.net Fri June 27 13:30:20 2008 Philippine Studies 25 (1977): 302--333 Main Trends in the Criticism of Epifanio San Juan, Jr. SOLEDAD S. REYES Literary criticism as a distinct art arrived late in Tagalog literature. Only in the early sixties did modern critics, mostly university- educated, try their hands at analyzing literary works by following a definite critical methodology. Of this batch of critics, Epifanio San Juan, Jr. seems to have the widest area of interest and the most prolific pen. San Juan apparently started writing on Philippine literature in 1964, while he was still pursuing a doctorate degree at Harvard.' He has since written numerous articles which appeared in the Dawn, Panitikan, and Asia-Philippines Leader. Some were published in foreign journals like East-West Review, Comparative Literature, Books Abroad, and Journal of Asia.
    [Show full text]
  • 4 Indigenous Languages for Development: the Philippine Experience
    4 Indigenous languages for development: the Philippine experience Nestor Castro Philippine languages The Philippines is an archipelago composed of 7,107 islands with a population of 75 million people. Because of its archipelagic character, there are more than a hundred languages in the Philippines. The Summer Institute of Linguistics identified at least 151 languages in the country. Except for one Creole language, Chavacano, all of these languages belong to the Western Malaya-Polynesian subfamily of the Austronesian languages. These languages are further classified as belonging to the following language groups: Northern Philippine (70 languages), Central Philippine (46languages), Southern Philippine (22languages), Sarna Bajaw (?languages), Southern Mindanao (5languages), and Sulawesi Sangil (1 language). Despite this big number, only eight of these languages make up 85 percent of the entire Philippine population. These are Tagalog, Sugbuhanon, Iloko, Pangasinan, Hiligaynon, Bikol, Kapampangan, and Waray. Native speakers of these eight languages comprise the ethnic majority of the country, i.e. the lowland Christian Filipinos. Tagalog is the language spoken in Manila, the national capital, and the outlying provinces. Because of its strategic position, it has been designated as the national language since the establishment of the Philippine Commonwealth in 1935. While the 1987 Philippine Constitution mandated that the national language is 'Filipino', this is based on the Manila dialect of Tagalog. Minority languages The remaining 15 percent of the population are further divided into 143 language groups. Since ethnic identity, especially in the Philippines, is largely defined by language, the speakers of these 143 languages comprise the ethnic minorities of the country. These ethnic minorities can further be classified into two distinct groups: the Bangsa Moro, found in southern Philippines, and the 'indigenous peoples', who are scattered in the relatively isolated areas of the archipelago.
    [Show full text]
  • Gr 212564 2015.Pdf
    ' .. •' ~ l\epublit- of tbe l)lJtlipptnes &upreme teourt ;llanila TIDRD DIVISION NOTICE · Sirs/Mesdames: Please take notice that the Court, Third Division, issued a Resolution dated. March 18, 2015, which reads as follows: G.R. No. 212564 (People of the Philippines vs. Fermin Cawaren y Chakiwag alias "Aray'?. - This is an appeal from the Decision1 dated November 29, 2013 of the Court of Appeals (CA) in CA-G.R. CR-HC No. 05472 which affirmed with modification the Judgment2 dated January 26, 2012 of the Regional Trial Court (RTC) of Bontoc, Mountain Province, Branch 35, in Criminal Case No. 2010-12-16-88. The RTC convicted Fermin Cawaren y Chakiwag alias "Aray" (Cawaren) of the crime of Murder and sentenced him to s4ffer reclusion perpetua without pronouncement as to civil damages which was amicably settled and paid to the heirs of Salvador T. Padya-os (Salvador), the victim. On December 16, 2010, an information was filed charging Cawaren with the crime of murder defined and penalized under Article 248 of the Revised Penal Code (RPC), the accusatory portion of which reads: That on or about December 14, 2010, in the afternoon thereof, at Sitio Fangek, Poblacion, Sadanga, Mountain Province, and within the jurisdiction of this Honorable Court, the above-named accused, with intent to kill and with evident premeditation and by means of treachery, did then and there willfully, Unlawfully and feloniously attack, assault and x x .x with the use of a six[ ](6) inches blade knife stab SALVADOR T. PADYA-OS, thereby inflicting upon the latter, stab wound, .4th ICS PARAVERTEBRAL ARFP right and which caused the death of the aforenamed victim, all to the damage and prejudice of the aforementioned victim, all to the damage and prejudice of his heirs.
    [Show full text]
  • NDCC Update Sitrep No. 19 Re TY Pepeng As of 10 Oct 12:00NN
    2 Pinili 1 139 695 Ilocos Sur 2 16 65 1 Marcos 2 16 65 La Union 35 1,902 9,164 1 Aringay 7 570 3,276 2 Bagullin 1 400 2,000 3 Bangar 3 226 1,249 4 Bauang 10 481 1,630 5 Caba 2 55 193 6 Luna 1 4 20 7 Pugo 3 49 212 8 Rosario 2 30 189 San 9 Fernand 2 10 43 o City San 10 1 14 48 Gabriel 11 San Juan 1 19 111 12 Sudipen 1 43 187 13 Tubao 1 1 6 Pangasinan 12 835 3,439 1 Asingan 5 114 458 2 Dagupan 1 96 356 3 Rosales 2 125 625 4 Tayug 4 500 2,000 • The figures above may continue to go up as reports are still coming from Regions I, II and III • There are now 299 reported casualties (Tab A) with the following breakdown: 184 Dead – 6 in Pangasinan, 1 in Ilocos Sur (drowned), 1 in Ilocos Norte (hypothermia), 34 in La Union, 133 in Benguet (landslide, suffocated secondary to encavement), 2 in Ifugao (landslide), 2 in Nueva Ecija, 1 in Quezon Province, and 4 in Camarines Sur 75 Injured - 1 in Kalinga, 73 in Benguet, and 1 in Ilocos Norte 40 Missing - 34 in Benguet, 1 in Ilocos Norte, and 5 in Pangasinan • A total of 20,263 houses were damaged with 1,794 totally and 18,469 partially damaged (Tab B) • There were reports of power outages/interruptions in Regions I, II, III and CAR. Government offices in Region I continue to be operational using generator sets.
    [Show full text]
  • Toward a Model for Historicising Translation in Hispanic Filipino
    Translation (in/of/as) history: toward a model for historicising translation in Hispanic Filipino literature The International Journal for Translation & Interpreting Research trans-int.org Marlon James Sales University of Michigan, Ann Arbor/ KU Leuven [email protected] DOI: 10.12807/ti.111202.2019.a04 Abstract: The task of researching the history of translation within the framework of a national literature overlaps with the task of interrogating the uses of translation in imagining a nation’s history. Although translation may be represented in this context as a neutral and unproblematic search for equivalence between languages, translational acts have been employed, either wittingly or unwittingly, to privilege a past and inscribe it into the accepted national narrative. Such is the role of translation in the history of Hispanic Filipino literature. In this article I argue that the endeavour of writing a translation history using Hispanic Filipino texts is called upon to examine translation in history, of history and as history, that is, how translation operates as a material, method and mode of commemoration. Translation is considered here as a fundamental component in the production and mediation of a text. It fulfils a gatekeeping function through which historical information is repatriated into the national consciousness. Keywords: history of translation, Spanish Philippines, literatura hispanofilipina, Jose Rizal, Pedro Paterno, Isabelo de los Reyes 1. Introduction The Philippines is an underrepresented area in the study of Hispanism. While there is an awareness about the interconnections between this Southeast Asian archipelago and those regions we readily identify as Hispanic, attempts to investigate Filipino Hispanism are sparse and are often tinged with colonial nostalgia.
    [Show full text]
  • THE SUBDIALECT FILIPINO Guerrero De La Paz
    THE SUBDIALECT FILIPINO Guerrero de la Paz What is "Filipino?" There is much difference of opinion on this matter. According to one school of thought, Filipino is not only different from Tagalog, but that it (Filipino) still does not exist, but on the contrary, it still has to be developed. If one were to pursue this argument to its logical conclusion, it would lead to the authorities stopping the compulsory teaching of "Filipino" in schools, and ending its use in government, since such a language still does not exist. That this opinion has influence even in government can be gleaned from the fact that it was the argument used by the Cebu Regional Trial Court in 1990, when it stopped the Department of Education, Culture and Sports and its officials in the Central Visayas from requiring the use of Filipino as a medium of instruction in schools in Cebu (Philippine Daily Inquirer, June 10, 1990). We all know that this issue became moot and academic when the Cebu Provincial Board withdrew the ban on the compulsory teaching of the putative national language on the "request" of then President Joseph Estrada in 1998. http://newsflash.org/199810/ht/ht000561.htm On the other hand, the predominant view these days (incidentally, that held by the authorities, at least at DepEd/DepTag) is that Filipino already exists. The following is taken from an article by the late Bro. Andrew Gonzalez, one of the staunch supporters of Filipino: "The national language of the Philippines is Filipino, a language in the process of development and modernisation; it is based on the Manila lingua franca which is fast spreading across the Philippines and is used in urban centers into the country.
    [Show full text]
  • The National Anthem, "Lupang Hinirang" Composed by Julian Felipe on June 12, 1898 Language: Tagalog English Version
    The national anthem, "Lupang Hinirang" Composed by Julian Felipe on June 12, 1898 Language: Tagalog English Version Bayang magiliw, perlas ng silanganan. Land of the morning Alab ng puso, sa dibdib mo'y buhay. Child of the sun returning Lupang hinirang, duyan ka ng magiting With fervor burning Sa manlulupig, di ka pasisiil. Thee do our souls adore. Sa dagat at bundok, sa simoy at Land dear and holy, sa langit mong bughaw, Cradle of noble heroes, may dilag ang tula at awit Ne'er shall invaders sa paglayang minamahal. Trample thy sacred shores. Ang kislap ng watawat mo'y Ever within thy skies and through thy clouds tagumpay na nagniningning. And o'er thy hills and seas; Ang bituin at araw niya Do we behold thy radiance, feel the throb kailan pa may di magdidilim. Of glorious liberty. Lupa ng araw, ng lualhati't pagsinta, buhay ay langit sa piling mo. Thy banner dear to all hearts Aming ligaya na pag may mang-aapi, Its sun and stars alright, ang mamatay ng dahil sa iyo Oh, never shall its shining fields Be dimmed by tyrants might. The national anthem vocal midi (instrumental) ♫ ║ ► ║ ♫ Hit the (midi) arrowbutton to hear the instrumental version "Lupang Hinirang", why composed in 1898? The period before liberty; Liberty, brought by the Americans? In 1521 the Spanish period started with the arrival of a After 327 years under Spanish rule, the Spanish-American small fleet in the coastal waters of Cebu island. After a War ended the Spanish colonial period. The Filipinos period of struggle, the organized resistance of the locals thought that they won independence in 1898.
    [Show full text]
  • Heirloom Recipes of the Cordillera
    Heirloom Recipes of the Cordillera Partners for Indigenous Knowledge Philippines HEIRLOOM RECIPES OF THE CORDILLERA Philippine Copyright 2019 Philippine Task Force for Indigenous People’s Rights (TFIP) Partners for Indigenous Knowledge Philippines (PIKP) This work is available under a Creative Commons Attribution-Noncommercial License (CC BY-NC). Reproduction of this publication for educational or other non-commercial purposes is authorized without prior permission from the copyright holders provided the source is fully acknowledged. Reproduction for resale or other commercial purpose is prohibited without prior written permission from the copyright holders. Published by: Philippine Task Force for Indigenous People’s Rights (TFIP) #16 Loro Street, Dizon Subdivision, Baguio City, Philippines And Partners for Indigenous Knowledge Philippines (PIKP) #54 Evangelista Street, Leonila Hill, Baguio City, Philippines With support from: VOICE https://voice.global Editor: Judy Cariño-Fangloy Illustrations: Sixto Talastas & Edward Alejandro Balawag Cover: Edward Alejandro Balawag Book design and layout: Ana Kinja Tauli Project Team: Marciana Balusdan Jill Cariño Judy Cariño-Fangloy Anna Karla Himmiwat Maria Elena Regpala Sixto Talastas Ana Kinja Tauli ISBN: 978-621-96088-0-0 To the next generation, May they inherit the wisdom of their ancestors Contents Introduction 1 Rice 3 Roots 39 Vegetables 55 Fish, Snails and Crabs 89 Meat 105 Preserves 117 Drinks 137 Our Informants 153 Foreword This book introduces readers to foods eaten and shared among families and communities of indigenous peoples in the Cordillera region of the Philippines. Heirloom recipes were generously shared and demonstrated by key informants from Benguet, Ifugao, Mountain Province, Kalinga and Apayao during food and cooking workshops in Conner, Besao, Sagada, Bangued, Dalupirip and Baguio City.
    [Show full text]