Ge Vs Be Vd Fr Ne Ju Lu So Bl Bs Ag Zh Sh Tg Sg Ai Ar Sz Gl Ur

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ge Vs Be Vd Fr Ne Ju Lu So Bl Bs Ag Zh Sh Tg Sg Ai Ar Sz Gl Ur Kantonskürzel 2931 Bargen (SH) Abréviation du canton Die institutionellen Gliederungen, Stand: 1.1.2020 2920 Sigla del Cantone 2951 2936 Cantonal abbreviation Beggingen Merishausen 2917 ZH 2914 Lohn (SH) SH 2952 Büttenhardt 1402 Schleitheim 1404 Kantone, Bezirke, Gemeinden der Schweiz 2919 2920 Stetten Thayngen BFS-Bezirksnummer 1403 (SH) 2953 2939 Numéro OFS de district 2972 Siblingen Schaffhausen 2915 2961 Oberhallau Buch (SH) 2500 2901 Schaffhausen Dörflingen 2963 Numero UST di Distretto Gächlingen 2903 Ramsen 2971 Löhningen 2932 Hallau Beringen 1405 FSO district number 1401 2937 27 4545 2962 Les niveaux institutionnels, état: 1.1.2020 2904 Neuhausen 29 Feuer- Diessenhofen Hemishofen 1406 Neunkirch am Rheinfall Flurlingen thalen 2973 34 2964 4801 Trasadingen Laufen-Uhwiesen 4546 Stein am Berlingen 4651 BFS-Gemeindenummer und -name 25 Schlatt (TG) 4536 Rhein 4864 4851 Gottlieben 2974 Dachsen Basadingen- 4646 4871 Steckborn Salenstein Ermatingen Wilchingen 22 Schlattingen Wagenhausen Benken (ZH) 4696 6421 Numéro OFS et nom de la commune Cantons, districts, communes de Suisse Tägerwilen Kreuzlingen La Chaux-de-Fonds 4826 4671 Numero UST e nome di Comune 40 Mammern Kreuzlingen 4643 Trüllikon 4806 4816 Bottighofen 41 292 Eschenz Homburg 4846 4691 38 Truttikon Stammheim Raperswilen 4701 Münsterlingen Bodensee FSO number and name of commune Rheinau Wäldi 4821 2013 35 Hüttwilen 4811 4683 Marthalen 37 Herdern 4666 Lengwil 4641 67 33 Ossingen Kemmental Altnau Kleinandelfingen 4831 4307 Rafz 2012 4841 4951 Full- 71 4601 Müllheim Wigoltingen 4681 4656 Reuenthal 4310 4316 70 Wil (ZH) Neunforn Pfyn Langrickenbach Güttingen Gemeindeexklave: BFS-Gemeindenummer Koblenz Rietheim 4426 Le ripartizioni istituzionali, stato: 1.1.2020 Wasterkingen 30 4941 Kesswil 102 4616 61 Andelfingen 4621 Märstetten BS 4311 Hüntwangen 39 Uesslingen-Buch Warth-Weiningen 4406 4451 1061 Enclave communale: numéro OFS de la commune 4309 2938 28 4891 Leibstadt Rüdlingen 21 Thalheim 4561 4590 Berg (TG) 4901 Dozwil Uttwil 4176 1911 Klingnau 4323 Flaach Felben- Birwinken 4446 2703 Schwaderloch Bad Zurzach 43 Adlikon an der Thur 211 Hüttlingen BASEL 4313 2933 32 Altikon Wellhausen Sommeri Exclave comunale: numero UST di Comune Riehen Leuggern 55 Buchberg Volken 26 Humlikon 4566 4946 4436 Kaiserstuhl Eglisau Frauenfeld TGWeinfelden 4416 Romanshorn 2702 4315 Dorf 31 218 4881 Hefenhofen 4261 Rekingen 23 214 Cantoni, Distretti, Comuni della Svizzera Bettingen 4303 4314 4308 Berg am Irchel Henggart Dägerlen Ellikon Amlikon-Bissegg Communal exclave: FSO number of commune Wallbach Böttstein 4320 (AG) 4317Rümikon 58 216 an der Thur 4911 4441 4254 4184 Mellikon Bürglen (TG) 4476 Salmsach 2701 Riehen Möhlin Mettauertal Tegerfelden 102 Glattfelden Dinhard 225 Frauenfeld Basel 4304 4301 4322 4306 221 4571 2015 Erlen 4461 Allschwil 4105 Baldingen 4302 Wislikofen Fisibach Weiach Rickenbach 4611 4921 4506 2766 4177 Sisseln Döttingen 24 Hettlingen (ZH) Gachnang Amriswil Birsfelden 4258 Mandach Böbikon Buch am Irchel Thundorf Bussnang Sulgen Rheinfelden 4255 2011 1200 1909 4263 4260 4319 100 57 223 4711 4411 Zeiningen Mumpf 4161 4170 4164 Siglistorf Freienstein- 227 Egnach Landesgrenze 2762 4252 Stein (AG) Laufenburg 4305 Stadel 68 Neftenbach Seuzach 298 Affeltrangen 4501 2774 Allschwil 2765 4172 Eiken 4169 Gansingen 4047 Endingen 59 Teufen Wiesendangen 4606 Binningen Kaiseraugst 81 53 Rorbas 215 4591 Kradolf- 3202 Schönenbuch 2822 4257 4256 Münchwilen (AG) Kaisten 4121 Würenlingen 4312 Hochfelden Bülach Dättlikon Matzingen Stettfurt 4741 Schönenberg 4511 Muolen 4401 Augst Olsberg Obermumpf 4175 Villigen 4318 93 Bachs 4756 4495 Zihlschlacht- Frontière nationale 2770 2826 4264 Lengnau (AG) Schneisingen 220 Lommis Schönholzerswilen Arbon 2767 Muttenz 4253 2853 Zuzgen Oeschgen Oberweningen Hagenbuch 4776 Hohentannen Sitterdorf Bottmingen 2769 2831 Giebenach Magden Maisprach 4110 224 Tobel- 4431 2771 4106 Remigen 103 WINTERTHUR Oberwil (BL) Münchenstein Pratteln 4259 Mönthal 91 88 56 Pfungen Tägerschen 4723 Roggwil Confini nazionali Administrative divisions, last update: 1.1.2020 2825 4097 4044 Neerach 60 51 3201 (TG) 3217 4421 2821 4251 Schupfart 4163 Untersiggenthal Nieder- 99 Höri Embrach 230 219 Braunau 4471 2764 Füllinsdorf Hellikon Elfingen 4112 Bachenbülach Elsau 4716 4791 Häggenschwil Steinach Horn Solothurn Arisdorf 2844 Frick Rüfenach 4028 weningen Schöfflisdorf Winterthur 4551 4781 Bettwiesen 4486 Biel-Benken 2824 Buus 4167 101 110 Wuppenau Bischofszell Hauptwil-Gottshaus 3211 3218 National border 1301 Frenkendorf 4165 Hornussen 4038 Freienwil 89 Aadorf Wängi 2866 4094 4111 Obersiggen- Steinmaur Niederglatt 3211 Berg (SG) Tübach 3215 3237 6773 2775 2763 Liestal Wintersingen 4262 Gipf-Oberfrick 4096 4124 4049 98 65 2471 Therwil 2773 Bözen Bözberg Riniken thal Ehrendingen 72 294 3427 3423 Rorschach Thal Rheineck 6774 Beurnevésin 2514 2525 Arlesheim 2827 2854 2848 Wegenstetten Effingen 4042 Schleinikon Winkel Oberembrach Elgg 4746 3213 Bättwil Reinach (BL) Hersberg Nusshof 2857 Hemmiken 4179 63 Wil (SG) Niederhelfenschwil Goldach Boncourt 6793 Bolken Kriegstetten 2479 2481 Rickenbach Ueken 4095 Turgi 4026 95 104 92 Lufingen Münchwilen (TG) 3426 1722 3216 3235 Lugnez Rodersdorf Witterswil (BL) Brugg 4029 Ennetbaden 86 213 3204 Rorschacher- 3033 Swiss cantons, districts, communes 2829 2856 1906 1904 Regensberg Oberglatt 226 Zuzwil (SG) 3444 3214 6775 2473 2474 Liestal 4181 4123 Gebenstorf Dielsdorf Brütten Schlatt (ZH) 3422 Wittenbach berg 3033 3236 2768 2761 Gempen 2478 BL Ormalingen Wittnau 4166 82 90 Waldkirch Mörschwil Kantonsgrenze 6787 Bonfol 2519 2528 2476 Dornach 2861 2858 4122 Windisch Wettingen Niederbüren 1721 3219 Lutzenberg St. Margrethen 6807 Ettingen Aesch (BL) Nuglar- 2828 Herznach 4183 Boppelsen Niederhasli Untereggen Damphreux Gerlafingen Obergerlafingen 2477 Hofstetten-Flüh St. Pantaleon 2849 Sissach 2842 Rothenfluh Villnachern 4021 94 3038 Basse-Allaine Lausen Böckten Zeihen 4100 4024 Baden 4045 4724 4761 Wil (SG) Wolfhalden Metzerlen- 2833 Itingen 4182 4099 Birmenstorf Wettingen Otelfingen 83 62 64 Eschlikon 3212 3037 Mariastein Wölflinswil Hausen Nürensdorf 4721 Sirnach 1728 Eggersriet 3031 Limite de canton Seltisberg 2846 Habsburg (AG) (AG) Buchs (ZH) Kloten 231 4786 4751 3408 Walzenhausen 2772 1303 1304 Zell (ZH) Bichelsee- Uzwil 3441 Grub 2524 Pfeffingen 2475 2864 Gelterkinden 2841 4107 Wilen (TG) Rickenbach (TG) 3424 6781 6806 Hüniken 2783 2781 2785 Hochwald 2472 2832 Thürnen 4004 4125 Mülligen 1902 97 176 Balterswil Andwil 3442 (AR) 1503 Coeuve Burg im Leimental Blauen 2789 Duggingen Anwil Densbüren 4048 85 Rümlang Oberbüren (SG) 3032 Confini cantonali Vendlincourt Büren 2823 Ramlinsburg 2869 2862 Schinznach 4104 4034 87 Dänikon 52 Lindau Gaiserwald Heiden 3111 Nenzlingen 2830 2845 Tecknau 2865 Lupfig Neuenhof Würenlos 84 96 3034 (SO) Lupsingen Bubendorf Zunzgen Wenslingen 4173 Hüttikon Bassersdorf 3203 3233 3231 2786 Diepflingen 2492 Oberhof 4117 4027 Dällikon Regensdorf 228 2014 St. Gallen Rehetobel Berneck Au (SG) 6778 6783 2784 Grellingen Kienberg 4093 ZH54 180 Turbenthal 3405 Fislisbach Bure Courchavon 2791 Dittingen 2793 1104 2863 2860 Thalheim (AG) 4120 4092 Birrhard 246 66 Dietlikon 296 Jonschwil 3443 3111 Cantonal border Röschenz Zwingen Veltheim 4199 4037 Oetwil an der Opfikon Weisslingen 3036 Oberegg Tenniken Rünenberg 2855 Holderbank (AG) Birr 4030 Illnau-Effretikon 3407 Gossau SG) Wald (AR) 6771 2790 2619 2834 2867 2851 (AG) Oberrohrdorf Killwangen Limmat 251 3023 Alle Kleinlützel 2480 Wittinsburg 2859 Oltingen 4033 244 4726 Oberuzwil St. Gallen 3035 3238 Roggenburg 2782 2618 Ziefen Rümlingen Kilchberg (BL) 4193 4040 Weiningen 182 Speicher Reute 6800 6713 Seewen 2887 4008 4091 4203 Brunegg 4046 Mellingen 4035 Geroldswil 69 Fischingen 3392 3232 Widnau 6789 Ederswiler Brislach Himmelried 2886 4005 4002 Wohlen- Spreiten- (ZH) Wallisellen 200 108 Wildberg 3402 3025 (AR) 3255 Balgach Gemeinden / communes / Comuni / communes 2202 Porrentruy 6719 Lampenberg Küttigen Biberstein Auenstein Möriken-Wildegg Niederrohrdorf 249 245 Kirchberg Fahy 2881 Hölstein 2884 Erlinsbach (AG) bach Wangen- Flawil Rebstein 6785 6810 Pleigne 1302 2843 2847 2868 2498 4032 schwil 4039 Unterengstringen Oberengstringen (SG) Trogen Arboldswil Diegten Häfelfingen Rohr (SO) Mägenwil Brüttisellen 181 3393 3024 Courtedoux La Baroche 6718 2787 2891 2850 Buckten Zeglingen 4204 4041 Remetschwil 199 178 3253 Bezirksgrenze 6782 Movelier 2613 Niederdorf Känerkinden 4206 4205 4077 Volketswil Russikon Wila Lütisburg 3401 Teufen (AR) Marbach (SG) 3234 2603 Laufen 2882 Rupperswil Niederlenz Stetten 243 Dietikon Cornol 6724 2788 Breitenbach 2893 2894 Aarau Othmarsingen Tägerig Dietikon Degersheim 1502 Diepoldsau 2792 2616 2621 Reigoldswil Titterten Bennwil 2499 (AG) 3001 Herisau 3021 6792 6716 Mettembert Soyhières Liesberg Wahlen 2883 2892 2852 2502 2503 4003 4022 247 172 Herisau Bühler Limite de district Bezirke / districts / Distretti / districts 143 Grandfontaine 6784 6703 Fehren Nunningen Bretzwil Oberdorf (BL) Wisen (SO) 2493 Stüsslingen Erlinsbach (SO) 4068 Bellikon 4023 Schlieren 191 Dübendorf 3005 Läufelfingen Buchs (AG) Fehraltorf Courgenay Bourrignon 2614 2890 Lostorf 4200 Hägglingen 4031 Bergdietikon ZÜRICH Dübendorf 197 Stein (AR) 3251 6790 Büsserach 2622 Liedertswil 4198 Künten 250 3022 Altstätten 6809 2611 Zullwil 2574 4001 Hunzenschwil 4201 Hendschiken 4072 Schwerzenbach 297 Confini distrettuali Fontenais Eppenberg- 4210 4065 Urdorf 261 Bauma Gais Haute-Ajoie Bärschwil 2617 2620 2889 2885 2495 Aarau 1901 Staufen Lenzburg Niederwil (AG) 177 3395 3104 6711 2895 1305 Eptingen Wöschnau
Recommended publications
  • Verzeichnis Der Zivilstandskreise
    Anhang 210.170 Anhang Verzeichnis der Zivilstandskreise Name Sitz des Amtes Kreisgemeinden des Kreises Aarau Aarau Aarau, Biberstein, Buchs, Densbüren, Erlinsbach, Gränichen, Küttigen, Oberentfelden, Rohr, Suhr, Unterentfelden Aarburg Aarburg Aarburg, Oftringen Baden Baden Baden, Birmenstorf, Ennetbaden, Freienwil, Gebenstorf, Obersiggenthal, Turgi, Untersiggenthal, Würenlingen Birr Birr Birr, Birrhard, Habsburg, Hausen, Lupfig, Mülligen, Scherz Bremgarten Bremgarten Arni, Berikon, Bremgarten, Eggenwil, Fischbach-Göslikon, Hermetschwil-Staffeln, Islisberg, Jonen, Oberlunkhofen, Oberwil- Lieli, Rudolfstetten-Friedlisberg, Unterlunkhofen, Widen, Zufikon Brugg Brugg Bözen, Brugg, Effingen, Elfingen, Gallenkirch, Linn, Mönthal, Oberbözberg, Remigen, Riniken, Rüfenach, Stilli, Umiken, Unterbözberg, Villigen, Windisch Laufenburg Laufenburg Eiken, Etzgen, Frick, Gansingen, Gipf- Oberfrick, Herznach, Hornussen, Hottwil, Ittenthal, Kaisten, Laufenburg, Mettau, Münchwilen, Oberhof, Oberhofen, Oeschgen, Schwaderloch, Sisseln, Sulz, Ueken, Wil, Wittnau, Wölflinswil, Zeihen 1 210.170 Anhang Name des Kreises Sitz des Amtes Kreisgemeinden Lenzburg Lenzburg Ammerswil, Boniswil, Brunegg, Dintikon, Egliswil, Fahrwangen, Hallwil, Hendschiken, Holderbank, Hunzenschwil, Lenzburg, Meisterschwanden, Möriken- Wildegg, Niederlenz, Othmarsingen, Rupperswil, Schafisheim, Seengen, Seon, Staufen Leuggern Leuggern Böttstein, Döttingen, Full-Reuenthal, Klingnau, Koblenz, Leibstadt, Leuggern, Mandach Mellingen Mellingen Bellikon, Fislisbach, Künten, Mägenwil, Mellingen,
    [Show full text]
  • Delémont Et Sa Couronne Projet De Rapprochement
    Delémont et sa couronne Projet de rapprochement Bourrignon Châtillon Courrendlin Courtételle Delémont Develier Ederswiler Mettembert Movelier Pleigne Rebeuvelier Rossemaison Vellerat 2 Ederswiler Pleigne Movelier Chaque commune organisera l’information sou- haitée à l’égard de sa population sur la base de Mettembert la présente étude. Le comité souhaite que le Bourrignon dialogue s’instaure sereinement sur ce sujet très sensible, car souvent émotionnel. Delémont L’étude ne propose pas une fusion mais cible la situation de départ de ce pourrait représenter Develier une commune de plus 20’000 habitants avec et autour de Delémont ! Elle se distingue clairement du syndicat de communes que constitue l’agglo- Rossemaison mération de Delémont, qui vise en priorité des Courrendlin projets d’infrastructure et qui ne regroupe pas les mêmes communes. Courtételle Châtillon Rebeuvelier Les maires des 13 communes sont parvenus à travailler durant près de deux ans, dans un esprit loyal et ouvert. Il s’agit d’un premier pas Vellerat enrichissant. Quelle que soit l’issue du projet, les travaux effec- Sommaire Le mot du comité tués donnent la direction d’une meilleure intégra- tion et coordination des politiques communales Le mot du comité ........................................................................2 Dans la dynamique des réflexions et projets en du bassin delémontain. L’essentiel en bref .......................................................................3 vue de doter le canton du Jura de communes plus La décision appartient désormais à l’ensemble Vision ..............................................................................................3 grandes et plus fortes, Delémont et 12 communes Organisation .................................................................................3 des 13 conseils communaux qui, le cas échéant directement voisines ou proches ont lancé une Le contexte suisse ......................................................................3 avec l’aide de débats locaux, devront arrêter leur étude de faisabilité au début 2011.
    [Show full text]
  • Jahresbericht 2010/11
    Jahresbericht 2010/11 Technik/Natur Wirtschaft(KV)/Erwachsenenbildung Annerstrasse 12 Industriestrasse 19 Postfach 128 FLEX-Gebäude“ “ CH-5201 Brugg CH-5201 Brugg Telefon 056 . 460 01 01 Telefon 056 . 460 24 24 Telefax 056 . 460 01 99 Telefax 056 . 460 24 20 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Internet: www.bwzbrugg.ch Internet: www.bwzbrugg.ch 2 Vorwort Im Jahresbericht des Vorjahres habe ich an dieser Stelle von einem Höhenflug des BWZ geschrieben. Diese Betrachtungs- weise hat sich im zurückliegenden Schuljahr weiter gefestigt. Welche Gründe veranlassen mich zu dieser Feststellung? 1. Das BWZ erfüllt die hohen Leistungsanforderungen einer Berufsfachschule mit Bravour. Dies ist festgehalten in der Leistungsvereinbarung zwischen Kanton (Bildungsde- partement BKS) und BWZ und wird durch das BKS jährlich bestätigt. 2. Das Berufs- und Weiterbildungszentrum Brugg steht auf finanziell gesunden Beinen und dies trotz moderaten Wohnortsbeiträgen, welche den Gemeinden in Rechnung gestellt werden. 3. Mit dem Sportzentrum Mülimatt und den beiden Schul- standorten Annerstrasse und FLEX unterrichten die Lehr- personen des BWZ unsere Berufslernenden in modernen Schulräumen, in welchen eine Infrastruktur zur Verfügung steht, die dem aktuellen Stand der Technik entspricht. 4. Der Einbezug der Berufslernenden in öffentliche Projekte wie den Bau von Photovoltaikanlagen unterstützt die Fachlehrpersonen in der praktischen Wissensvermittlung und zeigt der Öffentlichkeit, was Auszubildende zu leisten vermögen. 5. Die Zusammenarbeit mit der FHNW (Fachhochschule Nordwestschweiz) Brugg-Windisch konnte erfolgreich ausgebaut werden. Die intensiven Vorbereitungskurse für zukünftige Studierende an der FHNW der Fachrich- tung Technik wurden auch auf die Fachrichtung Wirtschaft ausgedehnt mit dem Ziel, die Studierendenzahlen zu optimieren. 6. Die Zusammenarbeit mit der Förderstiftung Technopark Aargau ermöglicht den Jungunternehmern die Nutzung der vielfältigen Angebote unserer Erwachsenenbildung.
    [Show full text]
  • Legenda Alpe Di Neggia, Alpe Camignolo, Scuola Media S
    47 Locarno, Città Vecchia 57 Via Medere 58 S. Materno 48 Locarno, xxx Vira, la Riva Robasacco, Paese (Capolinea 311-312) 59 Baraggie Vira, Vignascia 354 49 Aeroporto 60 Ascona, Posta Vira, Bellavista Monte Ceneri 50 Casa Angolo 61 Ascona, Centro 351 62 Ascona, Autosilo Fosano 51 Canneto Scesana 52 Solaria 70 Contra, al Ronco Alabardia 53 Albergo Ascona 71 Contra, di Sotto 56 Via Gannine 72 Tenero, Chiesa 352 354 Piazzogna, Belsito Vira (Gambarogno), Edifors S. Nazzaro, Stazione 94 Piazzogna, Paese Isone, Piazzale 95 S. Nazzaro Piazzogna, Parco Botanico S. Nazzaro, Paese 455 Vairano, Bivio per S. Nazzaro Monti di Fosano, Monti 93 Vairano, Paese S. Nazzaro, Molinetto Isone, Gròssa Monti di Fosano, Oratorio Isone, Paese 355 Casenzano, Roncaccio Monti di Fosano, Bv. Piazzogna Rivera Isone, Mulino 350 Rivera, Caslaccio Casenzano, Paese 352 Casenzano, la Tempelina Rivera-Bironico, Posta/FFS Gerra, Cimitero Rivera-Bironico Casenzano, Maggiolo 454 454 Gerra, Paese Ronco, Paese Gerra (Gambarogno) Ronco, Str. Lozze Piano di Mora 453 Rivera, Bivio Capidogno Gerra, Bagno Gerra, Stazione Alpe di Neggia, Bivio Trecciura Rivera, Casa Comunale Medeglia, Drossa Rivera, Briccola Alpe Foppa Rivera, Bivio Sorencino Medeglia, Campaccio Ranzo-S. Abbondio (Monte Tamaro) Ranzo, Bivio per S. Abbondio Ranzo-S. Abbondio, Stazione Medeglia, Sorgai Bironico, Posta Medeglia, Paese Bironico, Piazza Guidetti Bironico, Superiore Ranzo, Piccolo Mondo Ranzo, Paese Bironico, Alla Motta S. Abbondio, Bivio Calgiano Legenda Alpe di Neggia, Alpe Camignolo, Scuola Media S. Abbondio,
    [Show full text]
  • Plaquette Penthaz 3
    AIEE ASSOCIATION INTERCOMMUNALE POUR L'EPURATION DES EAUX USEES COSSONAY - PENTHAZ – PENTHALAZ DAILLENS - BETTENS La station d'épuration de l'AIEE, qui collecte les eaux usées de Penthaz, Cossonay, Penthalaz, Daillens et Bettens a été mise en service en 1972. A ce jour la commune de Bettens n'est toujours pas raccordée à la STEP La station est sur la commune de Penthaz. L'AIEE est dirigée par un comité de direction composé de 3 membres et d'un secrétaire comptable. Le conseil intercommunal de l'AIEE, composé de conseillers municipaux et communaux des 4 communes, ratifie les décisions du comité de direction. L'exploitation de la STEP est assurée par un opérateur à plein temps et son remplaçant. Mise en service en 1972 la STEP avait été dimensionnée pour 8'500 habitants, alors que les trois communes fondatrices en comptaient environ 3'800. Durant 43 ans la station, qui fut dans les premières STEP intercommunales du canton, a rempli ses fonctions dans les normes de l’époque. Aujourd’hui avec 9'400 habitants raccordés elle est arrivée en bout de course et elle ne répondait plus aux normes actuelles. En 2008 le comité de direction a commandé une étude pour une nouvelle station d’épuration. La construction a débuté en 2012 et s’est faite en 3 étapes. Durant tous les travaux, l’ancienne STEP a continué de fonctionner. Ainsi la Venoge a toujours été alimentée avec de l’eau épurée Le réseau de conduites intercommunales a une longueur de 15 km pour amener les eaux usées à la STEP.
    [Show full text]
  • Wahlen Im Aargau: Alle Resultate Auf Einen Klick ­ Schweiz ­ Aargauer Zeitung
    10.1.2015 Wahlen im Aargau: Alle Resultate auf einen Klick ­ Schweiz ­ Aargauer Zeitung Aktualisiert am 30.11.09, um 07:19 Wahlen im Aargau: Alle Resultate auf einen Klick Von A wie Aarau bis Z wie Zufikon ­ hier finden Sie alle Resultate der kommunalen Wahlen im Kanton Aargau im Überblick. Kommentare (4) Aarau: Sagt Ja zum Sanierung und Erweiterung Stadtmuseum Schlössli mit 3'204 zu 2'770 Stimmen. Sagt Ja zu Wiederkehrenden Mietkosten für den zweiten Verwaltungsstandort. Und sagt Ja zu Voranschlag 2010 der Einwohnergemeinde Aarau. Die Einwohnerratswahlen in Aarau ­ erstmals mit der neu fusionierten Gemeinde Rohr ­ brachten für die SVP, die Grünen und die Grünliberalen Sitzgewinne. Je zwei Sitze gewinnen die Parteien dazu. Die SVP ist damit die stärkste Partei im Einwohnerrat. Sitzverluste erleiden die FDP (­2), die SP (­1), CVP (­1), «Pro Aarau» (­1) und «Jetzt» (­1). Unverändert im Einwohnerrat bleibt die EVP mit zwei Sitzen. mehr... Aarburg: Der zweite Wahlgang um das Gemeindeammannamt ging knapp aus: Mit 66 Stimmen Vorsprung auf seine SVP­ Konkurrentin Elisabeth Widmer hat Karl Grob (FDP) die Wahl zum Gemeindeammann gewonnen. Auenstein: Christoph Wasser ist zum Gemeindeammann von Auenstein gewählt worden. Vizeammann wird Hans Hochstrasser. Birrhard: Birrhard konnte aus zwei Kandidaturen für den Gemeinderat auswählen. Gewählt wurde mit 128 Stimmen Christian Bayer. Cornelia Spichiger­Schilling konnte 105 Stimmen auf sich vereinigen. Die Stimmbeteiligung betrug 54 Prozent. (az) Birmenstorf: Die parteilose Cordula Zangger macht den Gemeinderat komplett. Sie erhielt fast 150 Stimmen mehr als ihre Konkurrentin Gabriela Aebi (SVP). Bözen: Von den 502 stimmberechtigten Bözerinnen und Bözern nahmen 252, also 50,2 Prozent, an der Wahl ihres neuen Gemeindeammanns teil; 245 Stimmzettel waren gültig.
    [Show full text]
  • 2. Développement Économique P
    Stratégie régionale 2012 – 2015 (validée par le comité de l’ARGdV le 31 mai 2012) Echallens, mai 2012 851 Association de la Région du Gros-de-Vaud Document stratégique 2012-2015 1. Présentation de la Région du Gros-de-Vaud P. 3 - 10 - buts de l’association P. 3 - les membres de la Région P. 4 - les organes de la Région P. 5 - le schéma d’organisation P. 6 - la gouvernance P. 7 - le contexte régional (forces-faiblesses/ menaces-opportunités) P. 8 - 10 2. Développement économique P. 11 - 24 2.1 Commission économie P. 11 - 18 2.2 Commission tourisme et culture P. 19 - 22 2.3 Commission agriculture P. 23 - 24 3. Commission sociale P. 25 - 26 4. Commission environnement P. 27 - 28 5. Aides aux communes P. 29 - 31 6. Communication – promotion – marketing P. 32 - 36 2 1. Présentation de la Région du Gros-de-Vaud Buts de l’Association L’Association de la Région du Gros-de-Vaud, créée en 1988, est l’organisme de développement régional. C’est une association privée qui regroupe aujourd’hui 44 communes du district du Gros- de-Vaud ainsi qu’une soixantaine de membres privés: entreprises, commerces, associations, particuliers. L’objectif principal de l‘Association de la Région du Gros-de-Vaud est de renforcer l'identité régionale à travers le développement des activités économiques, touristiques, culturelles, sociales et celles liées à l’aménagement du territoire. Elle a également pour objectif de coordonner les actions intercommunales tout en demeurant à l'écoute des entreprises et des habitants du Gros-de-Vaud afin de répondre à leurs besoins.
    [Show full text]
  • Brass Bands of the World a Historical Directory
    Brass Bands of the World a historical directory Kurow Haka Brass Band, New Zealand, 1901 Gavin Holman January 2019 Introduction Contents Introduction ........................................................................................................................ 6 Angola................................................................................................................................ 12 Australia – Australian Capital Territory ......................................................................... 13 Australia – New South Wales .......................................................................................... 14 Australia – Northern Territory ....................................................................................... 42 Australia – Queensland ................................................................................................... 43 Australia – South Australia ............................................................................................. 58 Australia – Tasmania ....................................................................................................... 68 Australia – Victoria .......................................................................................................... 73 Australia – Western Australia ....................................................................................... 101 Australia – other ............................................................................................................. 105 Austria ............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Price-Martin-F ... Rockies and Swiss Alps.Pdf
    Price, Martin Francis (Ph.D., Geography) Mountain forests as common-property resources: management policies and their outcomes in the Colorado Rockies and the Swiss Alps. Thesis directed by Professor Jack D. Ives This is a historical, comparative study of the development, implementation, and results of policies for managing the forests of the Colorado Rockies and the Swiss Alps, with emphasis on two study areas in each region. The Pikes Peak (Colorado) and Davos (Switzerland) areas have been adjacent to regional urban centers since the late 19th century. The Summit (Colorado) and Aletsch (Switzerland) areas have experienced a rapid change from a resource-based to a tourism-based economy since the 1950s. The study's theoretical basis is that of common-property resources. Three primary outputs of the forests are considered: wood, recreation, and protection. The latter includes both the protection of watersheds and the protection of infrastructure and settlements from natural hazards. Forest management policies date back to the 13th century in Switzerland and the late 19th century in Colorado, but were generally unsuccessful in achieving their objectives. In the late 19th century, the early foresters in each region succeeded in placing the protection of mountain forests on regional, and then national, political agendas. In consequence, by the beginning of the 20th century, federal policies were in place to ensure the continued provision of the primary functions of the forests recognized at that time: protection and timber supply. During the 20th century, these policies have been expanded, with increasing emphasis on the provision of public goods. However, most policies have been reactive, not proactive.
    [Show full text]
  • Das Neue Kurtaxenreglement Kurz Erklärt
    Eine Informationsbroschüre der Gemeinden Bettmeralp, Fiesch, Fieschertal, Lax, Mörel-Filet und Riederalp Das neue Kurtaxenreglement kurz erklärt Ausgabe für die Gemeinde Riederalp Ein Baustein für den Gast von heute und die Destination von morgen Sehr geehrte Damen und Herren Die letzten Jahre haben uns gezeigt, dass wir als Destination unsere Zukunft selbst gestalten können. Das müssen wir, denn unsere Gäste werden zu Recht anspruchsvoller: Sie wollen ein umfangreiches Angebot, das doch einfach ist und vor allem aus einer Hand stammt. Sie wollen zunehmend digitale Angebote, die auf Knopfdruck verfügbar sind. Die Grundlage dafür legt unter anderem das neue Kurtaxen reglement, über das wir demnächst abstimmen. Wir stellen es Ihnen auf den folgenden Seiten vor und erläutern, wie es in unseren Augen die Aletsch Arena fit für die Zukunft macht. Unsere Destination hat bereits Beachtliches vollbracht. Wir haben, gestützt durch die Bevölkerung, drei Bergbahnunternehmen fusioniert und eine neue Destination gegründet. Das ist nicht selbstverständlich, gerade in Jahren, die wirtschaftlich nicht die einfachsten sind. Doch es zeigt, dass wir eine starke Destination sind, und als solche wollen wir uns weiterentwickeln – und eine lebendige Aletsch Arena bleiben. Wir danken für Ihre Unterstützung des neuen Kurtaxenreglements! Die Gemeindepräsidenten der Aletsch Arena: Alban Albrecht, Peter Albrecht, Peter Baehler, Iwan Eyholzer, Marco Imhasly, Bernhard Schwestermann Inhalt Die neuen Leistungen der e-Gästekarte Aletsch 4 Die vereinfachte Funktionsweise 6 Tarife und Finanzierungen 8 Das neue Kurtaxenreglement für die Gemeinde Riederalp 10 Nächste Schritte 14 2 Die drei Bestandteile des neuen Kurtaxenreglements e-Gästekarte Aletsch Jeder Übernachtungsgast hat Anspruch auf eine digitale Gäste- karte. Sie bietet umfangreiche Angebote: im Sommer zum Beispiel sämtliche Berg- und Sportbahnen – und das vom Tag der Anreise an.
    [Show full text]
  • A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
    A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11
    [Show full text]
  • Kreisspieltag STV Staffelbach
    Kreisspieltag STV Staffelbach 18. / 19. August 2007 auf dem Höchacker in Safenwil Kreisspieltag STV Staffelbach 2007 2 Kreisspieltag STV Staffelbach 2007 Kreisspieltag Jugend und Aktive 18. / 19. August 2007 auf dem Sportplatz Höchacker in Safenwil Willkommen Geschätzte Kinder, Turnerinnen, Turner, Gäste und Zuschauer Der STV Staffelbach möchte alle herzlich Willkommen heissen am Kreisspieltag des Zofinger Kreisturnverbandes. Da wir in Staffelbach nicht über die nötige Infrastruktur verfügen, dürfen wir Gastrecht in Safenwil geniessen. Welchen Stellenwert hat der Kreisspieltag? Geht es nur um den Wettkampf? Nein, am Kreisspieltag treffen sich die turnenden Vereine aus dem Zofinger Kreisturnverband. Neben dem Kräftemessen in den verschiedenen Disziplinen haben aber auch die Gemütlichkeit und das gemeinsame Erlebnis des Teamsports einen grossen Stellenwert. Am Abend haben alle etwas gewonnen, sei es auch nur die Freude an der sportlichen Betätigung unter freiem Himmel. An dieser Stelle möchten wir uns bei allen Sponsoren, Helfern, Gönnern, Funktionären und OK-Mitgliedern für Ihren unermüdlichen Einsatz bedanken. Ein ganz besonderer Dank gilt der Gemeinde Safenwil, die uns den Sportplatz Höchacker für den Kreisspieltag zur Verfügung stellt. Ohne das grosszügige Entgegenkommen hätten wir vom STV Staffelbach diesen Kreisspieltag nicht durchführen können. Wir möchten es nicht unterlassen Euch viel Glück, Erfolg und vor allem viel Freude bei den Spielen und Wettkämpfen zu wünschen. Mit Turnergrüssen OK Kreisspieltag Turnverein STV Staffelbach 3 Kreisspieltag STV Staffelbach 2007 Kreisspieltag STV Staffelbach auf dem Höchacker in Safenwil 2007 Jugendspieltag Samstag 18. August Spieltagleitung Siegrist Patrik, Bütikofer Hans Speaker Morgenthaler Silvia Rechnungsbüro Röcker Christoph Aktivspieltag Sonntag 19. August Spieltagleitung Röcker Christoph Speaker Morgenthaler Silvia Indiaca / Schnurball Meyer Elisabeth Parkplätze sind signalisiert (Achtung auf Wiese) bzw.
    [Show full text]