Light on the Horizon” Was Published and Distributed

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Light on the Horizon” Was Published and Distributed In 1996 – in celebration of NCEM’s 50th Anniversary – the 252-page book “Light on the Horizon” was published and distributed. It is now out of print – however, the entire text of the book (including photo captions) is presented here in digital format. Light on the Horizon NORTHERN CANADA EVANGELICAL MISSION’s FIFTY YEARS of MINISTRY to CANADA’s FIRST PEOPLES The history of world missions is simply the story of men and women who have taken Jesus Christ seriously – people who have recognized that they have been blessed in order that others, through them, might also be blessed. It is also the story of those who have faced overwhelming odds – among them a small band of missionaries who, in 1946, set out to see the Church established among unreached Native peoples. The obstacles to be encountered in pursuing their task may not have been fully understood, but the goal itself certainly was. The next fifty years would bring difficulties, set- backs and victories. This is the story of the Northern Canada Evangelical Mission. It is the story of those who have served by faith, with their eyes on the Light on the Horizon. Copyright © 1996 Northern Canada Evangelical Mission PO Box 3030, Prince Albert, SK S6V 6A4 www.ncem.ca 1 CONTENTS CHAPTER ONE The Beginnings: By Prayer Page 5 CHAPTER TWO Change: Something You Can Count On Page 19 CHAPTER THREE Frontier Fields: Yes, in Canada Page 59 CHAPTER FOUR Labourers Together: A Missionary Team Page 98 CHAPTER FIVE Missionary Life: Is it Really Like This? Page 132 CHAPTER SIX Short-term Missions: A Summer Encounter Page 162 CHAPTER SEVEN Light on the Horizon: Christ Builds His Church Page 189 CHAPTER EIGHT The People of NCEM: Through the Years Page 235 2 INTRODUCTION A couple of years ago I was handed what seemed my most difficult assignment ever – to “write” a book that would describe Northern Canada Evangelical Mission’s 50 years of ministry. I soon found out, however, that the job wouldn’t really be that hard. It would be impossible. The task would, I’m sure, have challenged even the most skilled of writers – a class I don’t even pretend to belong to. (Good writers don’t end sentences with prepositions.) But I don’t remember being given a chance to decline the “offer” ... and you now hold in your hands the results. Where does one start on a project like this? The several hundred people who have served with NCEM over the years could each easily fill a book with their own experiences. Writing a “complete” history of the Mission seems unachievable. God “alone” knows all that has taken place; He alone knows what has been of significance. My hope is that this book will be seen simply as an attempt, however feeble, to give God glory for what He has done through ordinary people. I’m sure that those mentioned would have the same desire. l l l l l l l l In one of his books, pastor and author Erwin Lutzer tells the story of a man who was losing his memory. The doctor told him that in order to restore his memory he would have to impair his eyesight. The man replied that he would rather see where he was going than remember where he had been! The story, of course, is fictitious, but the lesson is valid. There is danger in getting too taken up with the past. Yet there is some benefit in looking back. There are, in fact, numerous accounts in Scripture where God’s people are exhorted to remember what He had enabled them to do, by way of encouragement for the future. If this book produces even a little of that same encouragement, then by God’s grace, the effort has been worthwhile. l l l l l l l l The book is dedicated to all of NCEM’s workers, but especially to those who have served on stations where geography and slow response to the Gospel has made fellowship with other Christian believers difficult to find. Adding to this hardship some of these missionaries, especially in the earlier years, lived in primitive conditions and faced extreme physical challenges. They’ve never thought of themselves as heroes, though, and would quickly point out that many professionals – educators, health and government workers, pilots and others – have also left family and friends to live and work in these same places. 3 There “is” something that sets these servants of the Lord apart, though. These missionaries have done it not to earn a living, but for the sake of Christ. They have been God’s agents for change in needy communities where change seemed to come hard and slow. Their task often appeared impossible. But they knew that the God they trusted would never ask them to do something for which He would not strengthen them. They have been opposed and criticized by the people they have sought to love. They have been misunderstood, sometimes even by their Christian brethren. They have visited countless homes and families, and cared and prayed for countless individuals. They have opened their homes to friends and strangers, and have left their families to travel many miles for the sake of the Gospel. They have given freely of their money and possessions. For these reasons we honor them. l l l l l l l l I would like to express appreciation for the many who knowingly and unknowingly assisted in the production of this book, but especially for the late Maggie Potter for her collection of information on the Mission’s first years; and my thanks to: Derrick and Jean Hiscox for their taped interviews with many of the NCEM pioneers; to the many missionaries who have written of their experiences over the years; and to my loving wife, Denise, whose missionary heart is big enough for me and our children, as well as for the many people whose lives she has touched through her ministry. – Rollie Hodgman 4 CHAPTER ONE THE BEGINNINGS: BY PRAYER When did this ministry begin? The Northern Canada Evangelical Mission had its official beginning two years and-one-day after World War II’s D-Day. On June 7, 1946 a handful of a new breed of “missionaries to the North” along with some supportive friends met in Meadow Lake, Saskatchewan, to organize their work. The 1946 meeting was monumental in establishing the Mission, as now the work could be legally registered as a charitable society. But it was certainly not the beginning. One must look back to 1939 when Stan Collie, who was to become the Mission’s first director, took his first trip into northwestern Saskatchewan. But to more closely trace the Mission’s real beginnings, one must go back even further to a time when Stan Collie had not yet even considered missionary service, for he had not yet begun a spiritual walk with his Saviour. To those acquainted with NCEM’s first years, the names of several missionary workers come to mind. There were Stan and Evelyn Collie and the other early members: Art and Martha Tarry, Gleason and Kathryn Ledyard, John and Hulda Penner, Ray and Catherine Bradford, Anne (Koop) Heal, Eleanor (Kennedy) Aslin and Sarah Olmstead. There were also William Nish and Hubert Smith, early Board members who, along with Christian friends in the Meadow Lake, Saskatchewan area, graciously supported the early efforts of these workers. The Canadian Sunday School Mission’s name comes to mind, as well, for it helped undergird the work of some of these missionaries during their first years on the field. Yet at this period in history, when so little was being done to reach Canada’s northern Native people with the Gospel of Jesus Christ, other factors were at work. They seem more evident in retrospect. What were they? What developments were taking shape to bring the hope of the Gospel of Jesus Christ to this neglected and needy part of the world? A RUSTLE OF CONCERN One development was the previous involvement of a certain servant of the Lord. His name does not appear among the Mission’s early members. His personal participation lasted only for a short while, but it was timely. His name was George Isaac Reine. Of Swedish descent, he was born in 1907 in the Weyburn, Saskatchewan area. He went on to study at Winnipeg Bible Institute, graduating in 1936. His long-range plans were for missionary service in Africa but he first set out to work in a northern mining town in order to save money for future expenses. It was in 1937 that he caught his first glimpses of Canada’s North. What he experienced there impacted not only his own life, but 5 would subsequently influence hundreds, even thousands, of others. Isaac travelled first to Waterways, the “end of the steel” and present-day location of Fort McMurray, Alberta, about 300 miles northeast of Edmonton. He worked his way down the great Athabasca River to Fort Chipewyan, then up Lake Athabasca to Goldfields (present site of Uranium City, Saskatchewan), a gold mining town which had been abandoned for several years but which had revived with the discovery of other minerals. Working days as stevedore, he unloaded boats and barges and also took up other employment that came available. He built himself a pole shack for the coming winter. Being a committed Christian and trained preacher, it seemed only natural for Isaac to begin an evangelistic outreach in his spare time. He started a little Sunday school and, in spite of opposition and ridicule, he held services in the typically sinful frontier town.
Recommended publications
  • A Tsilhqút'ín Grammar
    A Tsilhqút’ín Grammar Eung-Do Cook Sample Material © 2013 UBC Press FIRST NATIONS LANGUAGES The First Nations languages of the world, many of which are renowned for the complexity and richness of their linguistic structure, embody the cumulative cultural knowledge of Aboriginal peoples. This vital linguistic heritage is cur- rently under severe threat of extinction. This new series is dedicated to the linguistic study of these languages. Patricia A. Shaw, a member of the Department of Anthropology at the Uni- versity of British Columbia and director of the First Nations Languages Pro- gram, is general editor of the series. The other volumes in the series are: The Lillooet Language: Phonology, Morphology, Syntax Jan van Eijk Musqueam Reference Grammar Wayne Suttles When I Was Small – I Wan Kwikws: A Grammatical Analysis of St’át’imc Oral Narratives Lisa Matthewson Witsuwit’en Grammar: Phonetics, Phonology, Morphology Sharon Hargus Making Wawa: The Genesis of Chinook Jargon George Lang Sample Material © 2013 UBC Press Contents Abbreviations and Symbols / xvi Acknowledgments / xix Introduction / 1 0.1. Existing linguistic work / 1 0.2. Two phonological features worthy of note / 3 0.2.1. Tone / 4 0.2.2. Nasal vowels / 4 0.3. Verbal prefixes / 5 0.4. Other special topics and features / 6 0.4.1. Negation / 7 0.4.2. Questions / 7 0.4.3. Demonstratives / 7 0.4.4. Causative ditransitive verbs / 8 0.4.5. Disjunct pronominal prefixes / 8 0.4.6. Third person anomaly / 9 0.5. Cited forms and English glosses / 9 0.6. Presentation / 11 1 Sound System and Orthography / 13 1.1.
    [Show full text]
  • Weaving Indigenous Knowledge Into the Academy: Promises and Challenges from the Perspectives of Three Aboriginal Post-Secondary Institutes in British Columbia
    WEAVING INDIGENOUS KNOWLEDGE INTO THE ACADEMY: PROMISES AND CHALLENGES FROM THE PERSPECTIVES OF THREE ABORIGINAL POST-SECONDARY INSTITUTES IN BRITISH COLUMBIA by RHEANNA ROBINSON B.A., The University of Northern British Columbia, 2001 M.A., The University of Northern British Columbia, 2007 A DISSERTATION SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY in THE FACULTY OF GRADUATE AND POSTDOCTORAL STUDIES (Educational Studies) THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA (Vancouver) March 2016 © Rheanna Robinson, 2016 Abstract This study examines the promises and challenges of integrating Indigenous Knowledge (IK) into the academy from the perspectives of Elders, leaders, students, staff, and instructors from three Aboriginal post-secondary institutions in British Columbia. Using a case study method and an Indigenous and Western theoretical foundations, this research shares the perceived successes, limitations, and the challenges the Nicola Valley Institute of Technology (NVIT), the Wilp Wilxo'oskwhl Nisga’a Institute (WWNI), and the former Cariboo Chilcotin Weekend University (CCWU) program face, or have faced, in the integration of IK. Also included in this study are perspectives from individuals from one mainstream, non-Aboriginal institution, the University of Northern British Columbia (UNBC). Topics explored through the research are the following: a) challenges and benefits of integrating IK in three Aboriginal institutes and how the integration of IK at the academic level in Aboriginal institutions
    [Show full text]
  • Curriculum and Resources for First Nations Language Programs in BC First Nations Schools
    Curriculum and Resources for First Nations Language Programs in BC First Nations Schools Resource Directory Curriculum and Resources for First Nations Language Programs in BC First Nations Schools Resource Directory: Table of Contents and Section Descriptions 1. Linguistic Resources Academic linguistics articles, reference materials, and online language resources for each BC First Nations language. 2. Language-Specific Resources Practical teaching resources and curriculum identified for each BC First Nations language. 3. Adaptable Resources General curriculum and teaching resources which can be adapted for teaching BC First Nations languages: books, curriculum documents, online and multimedia resources. Includes copies of many documents in PDF format. 4. Language Revitalization Resources This section includes general resources on language revitalization, as well as resources on awakening languages, teaching methods for language revitalization, materials and activities for language teaching, assessing the state of a language, envisioning and planning a language program, teacher training, curriculum design, language acquisition, and the role of technology in language revitalization. 5. Language Teaching Journals A list of journals relevant to teachers of BC First Nations languages. 6. Further Education This section highlights opportunities for further education, training, certification, and professional development. It includes a list of conferences and workshops relevant to BC First Nations language teachers, and a spreadsheet of post‐ secondary programs relevant to Aboriginal Education and Teacher Training - in BC, across Canada, in the USA, and around the world. 7. Funding This section includes a list of funding sources for Indigenous language revitalization programs, as well as a list of scholarships and bursaries available for Aboriginal students and students in the field of Education, in BC, across Canada, and at specific institutions.
    [Show full text]
  • Northern Athapaskan Conference, V2
    NATIONAL MUSEUM MUSÉE NATIONAL OF MAN DE L’HOMME MERCURY SERIES COLLECTION MERCURE CANADIAN ETHNOLOGY SERVICE LE SERVICE CANADIEN D’ETHNOLOGIE PAPER No.27 DOSSIER No. 27 PROCEEDINGS: NORTHERN ATHAPASKAN CONFERENCE, 1971 VOLUME TWO EDITED BY A.McFADYEN CLARK NATIONAL MUSEUMS OF CANADA MUSÉES NATIONAUX DU CANADA OTTAWA 1975 BOARD OF TRUSTEES MUSEES NATIONAUX DU CANADA NATIONAL MUSEUMS OF CANADA CONSEIL D'ADMINISTRATION Mr. George Ignatieff Chairman M. André Bachand Vice-Président Dr. W.E. Beckel Member M. Jean des Gagniers Membre Mr. William Dodge Member M. André Fortier Membre Mr. R.H. Kroft Member Mme Marie-Paule LaBrëque Membre Mr. J.R. Longstaffe Member Dr. B. Margaret Meagher Member Dr. William Schneider Member M. Léon Simard Membre Mme Marie Tellier Membre Dr. Sally Weaver Member SECRETARY GENERAL SECRETAIRE GENERAL Mr. Bernard Ostry DIRECTOR DIRECTEUR NATIONAL MUSEUM OF MAN MUSEE NATIONAL DE L ’HOMME Dr. William E. Taylor, Jr. CHIEF CHEF CANADIAN ETHNOLOGY SERVICE SERVICE CANADIEN D'ETHNOLOGIE Dr. Barrie Reynolds Crown Copyright Reserved Droits réservés au nom de la Couronne NATIONAL MUSEUM MUSÉE NATIONAL OF MAN DE L’HOMME MERCURY SERIES COLLECTION MERCURE ISSN 0316-1854 CANADIAN ETHNOLOGY SERVICE LE SERVICE CANADIEN D'ETHNOLOGIE PAPER NO.27 DOSSIER NO. 27 ISSN 0316-1862 PROCEEDINGS: NORTHERN ATHAPASKAN CONFERENCE, 1971 VOLUME TWO EDITED BY A. McFADYEN CLARK Cover Illustration: Contact traditional Kutchin camp based on a drawing from: "Journal du Yukon 1847-48" by Alexander Hunter Murray, Ottawa 1910, p. 86. NATIONAL MUSEUMS OF CANADA MUSÉES NATIONAUX DU CANADA OTTAWA 1975 OBJECT OF THE MERCURY SERIES The Mercury Series is a publication of the National Museum of Man, National Museums of Canada, designed to permit the rapid dissemination of information pertaining to those disciplines for which the National Museum of Man is responsible.
    [Show full text]
  • The Autosegmental Distinction of Tonal Language Types: with Specific Reference to Chilcotin Tone Phenomena
    University of Calgary PRISM: University of Calgary's Digital Repository Calgary (Working) Papers in Linguistics Volume 14, Fall 1991 1991-09 The autosegmental distinction of tonal language types: with specific reference to Chilcotin tone phenomena Owens, Camille University of Calgary Owens, C. (1991). The autosegmental distinction of tonal language types: with specific reference to Chilcotin tone phenomena. Calgary Papers in Linguistics, 14(Fall), 55-66. http://hdl.handle.net/1880/51349 journal article Downloaded from PRISM: https://prism.ucalgary.ca The autosegmental distinction of tonal language types: with specific reference to Chilcotin tone phenomena Camille Owens University of Calgary A distinction has been drawn in phonology between two types of languages which exhibit tone phenomena. Languages are traditionally categorized as pitch a<.:cent or tone languages. Proponents of autosegmental phonology have captured these categories or language types by employing a separate method of tone association for each. Chilcotin is an Athaspaskan, language, spoken in the mid-interior region of British Columbia. It exhibits tone phenomena, although whether it belongs to the category of pitch accent languages or to the category of tone languages is debatable. In the course of this paper, some of the traditional features of these two types of tone phenomena will be examined in an attempt to categorize, accordingly, the Chilcotin language. The ability of autosegmental phonology lo accurately account for the data provided by Chilcotin, will then be evaluated. The behavior of tone in tone languages is similar to the behavior of most segmental features, in that it is phonemic. Most syllables of most words are associated with a tone of some sort in the lexicon, (sometimes enclitics or unstressed morphemes are excepted), and can be contrasted with other syllables or words associated with another tone.
    [Show full text]
  • Honouring the Truth, Reconciling for the Future
    Honouring the Truth, Reconciling for the Future Summary of the Final Report of the Truth and Reconciliation Commission of Canada Honouring the Truth, Reconciling for the Future Summary of the Final Report of the Truth and Reconciliation Commission of Canada The Truth and Reconciliation Commission of Canada This report is in the public domain. Anyone may, without charge or request for permission, reproduce all or part of this report. 2015 Truth and Reconciliation Commission of Canada Website: www.trc.ca Library and Archives Canada Cataloguing in Publication Truth and Reconciliation Commission of Canada Honouring the truth, reconciling for the future : summary of the final report of the Truth and Reconciliation Commission of Canada. Issued also in French under title: Honorer la vérité, réconcilier pour l’avenir, sommaire du rapport final de la Commission de vérité et réconciliation du Canada. Electronic monograph in PDF format. Issued also in printed form. Includes bibliographical references. ISBN 978-0-660-02078-5 Cat. no.: IR4-7/2015E-PDF 1. Native peoples--Canada--Residential schools. 2. Native peoples—Canada--History. 3. Native peoples--Canada--Social conditions. 4. Native peoples—Canada--Government relations. 5. Truth and Reconciliation Commission of Canada. 6. Truth commissions--Canada. I. Title. II. Title: Summary of the final report of the Truth and Reconciliation Commission of Canada. E96.5 T78 2015 971.004’97 C2015-980024-2 Contents Preface ........................................................................................................
    [Show full text]
  • Language. Legemds, Amd Lore of the Carrier
    SUBMITTED TO REV. H. POUPART. O.M.I., PH.D. in ii lusrgaccfc i n 11 gc—Majsmi ••• IIIIWHWII i ini DEAN OP THE FACULTY OF ARTS | LANGUAGE. LEGEMDS, AMD LORE OF THE , 1 : V CARRIER IKDIAHS ) By./ J-. B- . MUKRO\, M.S.A. Submitted as Thesis for the Ph.D. Degree, the University of Ottawa, Ottawa, Canada. UMI Number: DC53436 INFORMATION TO USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleed-through, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. UMI® UMI Microform DC53436 Copyright 2011 by ProQuest LLC All rights reserved. This microform edition is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 TABLE OF CONTENTS Pages Foreword Chapter 1 A Difficult Language .... 1-16 Chapter 2 Pilakamulahuh--The Aboriginal Lecturer 17 - 32 Chapter 3 Lore of the Pacific Coast . 33-44 Chapter 4 Dene Tribes and Waterways ... 45-61 Chapter 5 Carriers or Navigators .... 62-71 Chapter 6 Invention of Dene Syllabics . 72-88 Chapter 7 Some Legends of Na'kaztli ... 89 - 108 Chapter 8 Lakes and Landmarks .... 109 - 117 Chapter 9 Nautley Village and Legend of Estas 118 - 128 Chapter 10 Ancient Babine Epitaph ...
    [Show full text]
  • Scholarship & Bursary Award Recipients
    Investing in our future 2019–2020 SCHOLARSHIP & BURSARY AWARD RECIPIENTS 2019–2020 SCHOLARSHIP AND BURSARY AWARD RECIPIENTS 1 LETTER FROM THE CHAIRS AND CEO “we are making a difference and that difference, in turn, will positively influence the future for us all.” Mike Bonshor Kory Wilson Clifford White Director, New Relationship Trust Foundation Director, New Relationship Trust Foundation Director, New Relationship Trust Foundation On behalf of the New Relationship Trust students who are from communities outside donors, we continue to seek more partnerships. Foundation and our partner organizations, we of BC and now live in the province. While most This year, we welcomed new partners with the Kory Wilson are pleased to present the 2019–20 Scholarship students are studying in BC, some students are Business Council of British Columbia & the New Relationship Trust Foundation and Bursary Award Recipient Brochure. This yearly completing their studies at institutions as far BC Federation of Labour as our Partners. This highlight allows us to honour and celebrate the away as New York University and The European partnership supported the Chief Dr. Robert Joseph educational success of each award recipients. Graduate School in Switzerland. Reconciliation Leaders award as two new bursaries Clifford White and a new scholarship for well deserving students. New Relationship Trust Foundation The NRTF awards support Indigenous students Based on feedback the recipients express an over- We are grateful for our returning partners: The across the province as they pursue their post- whelming amount of appreciation for the award as Province of B.C. – Early Years and Indigenous Early secondary goals and dream careers.
    [Show full text]
  • British Columbia Indian Languages: a Crisis of Silence ALAN HAIG-BROWN
    British Columbia Indian Languages: A Crisis of Silence ALAN HAIG-BROWN One hundred and fifty years ago there were some thirty Indian lan­ guages in British Columbia — each of them a rich repository of the history of the land and its people. Today all but two or three of the languages are still spoken. The survival of these languages is a tremen­ dous statement of the cultural resilience of the Indian people in the face of repression, neglect, and misguided paternalism. For most of the lan­ guages, however, the immediate future is bleak. New events and chang­ ing circumstances combine to pose a more insidious threat to native lan­ guage survival than ever existed previously. Of the languages still in existence, the majority are spoken by fewer* than 500 people, and in most of these the youngest native speakers are more than forty years old.1 The forty-year age mark is an especially telling and tragic one, for it indicates that there are no people of child- bearing age who can perpetuate the language in the only fully effective way — by raising children from infancy in the language. Eight of the languages are spoken today by 500 or more people : Car­ rier, 2,000-3,000; Nishga, 2,000; Chilcotin, 1,500-1,700; Babine, 1,100- 1,500; Kwak'wala, the language of the Kwagiud, 1,000; Coast Tsim- shian, 800; Halkomelem, the language of the mainland Coast Salish, 500; and Shuswap, 500. In only three of the languages, however — Carrier, Chilcotin and Babine — are children in any numbers learning the native language from infancy.
    [Show full text]
  • Bible Study Courses
    Books & Resources for Indigenous North Americans Catalogue Contents Bibles 4 Books 6 Life Story Books 11 Life Story Missions Books 13 Bible Study Courses 15 Free Ministry Materials 20 Outreach Literature 23 Books for Children & Youth 29 Videos 33 Music Recordings 39 Native Language Resources 49 Miscellaneous 61 UPD07082018NCMD Who We Are Northern Canada Mission Distributors is a department of Northern Canada Evangelical Mission (NCEM) and exists to further the Gospel of Jesus Christ among Canada’s First Peoples. This catalogue is pub- lished to help provide Christian materials for Native people, as well as related ministry tools. Unless otherwise noted, material is in the English language. Materi- als in several Native languages are listed in the Native Language Resource section – including Bibles, books, videos, music/speaking recordings, and language-learning aids. We are continually adding new products – please call or write us for a catalogue update, or check our website (see address next page). 2 How to Order You may mail, e-mail, phone, fax ... or visit us in person! Postal: PO Box 3030, Prince Albert, SK S6V 7V4 E-mail: [email protected] or [email protected] Phone: (306) 764-4490 Fax: (306) 764-3390 Website: www.ncem.ca (click “Bookstore”) Our Book Store is located downtown Prince Albert at 16 – 13th St. West. We have other products in stock at our Store which are not included in this catalogue. About Our Prices The prices listed in this catalogue are our regular retail prices. Book stores independent of NCEM should contact us to receive wholesale price information.
    [Show full text]
  • Toward a New Beginning, Task Force on Aboriginal Languages And
    Towards a new beginning A Foundational Report for a Strategy to Revitalize First Nation, Inuit and Métis Languages and Cultures T ASK FORCE ON ABORIGINAL LANGUAGES AND CULTURES TOWARDS A NEW BEGINNING A Foundational Report for a Strategy to Revitalize First Nation, Inuit and Métis Languages and Cultures Report to the Minister of Canadian Heritage by The Task Force on Aboriginal Languages and Cultures June 2005 Copies of this report are available electronically: www.aboriginallanguagestaskforce.ca and by mail: Aboriginal Languages Directorate Aboriginal Affairs Branch Department of Canadian Heritage 12 York Street, 3rd Floor East, 12-3-A Ottawa, Ontario K1A 0M5 Cover art by: Heather Nottaway Sonny Thomas Photography by: Cattroll Photo Associates, www.cattroll.com The Task Force graciously acknowledges the contributions of the Elders, community members and the members of the Circle of Experts who participated in consultations, and the individuals and organizations who presented submissions, all of which contributed to the conclusions and recommendations reflected in this foundational report. ISBN 0-662-69121-0 Catalogue No. CH4-96/2005 Comments welcomed via: Web site: www.aboriginallanguagestaskforce.ca Toll-free number: 1-866-353-3178 E-mail: [email protected] To the Honourable Liza Frulla Minister of Canadian Heritage On behalf of the Task Force on Aboriginal Languages and Cultures, we are pleased to provide you with our report entitled, Towards a New Beginning: A Foundational Report for a Strategy to Revitalize First Nation, Inuit and Métis Languages and Cultures. It is our sincere wish that this Report be regarded as a significant step in the journey towards building a new relationship with First Nation, Inuit and Métis people, and towards restoring our pride, our self-esteem and hope for our youth for generations to come.
    [Show full text]
  • ƛ̓ and Salisian Languages) This Character As Rendered Above Does Not Exist in Unicode, and Thus Needs to Be ‘Built-Up’ with Components Which Are Encoded in Unicode
    preamble: a few notes on text processing requirements 4 In terms of applications’ abilities to correctly render Native American languages, all the necessary com- ponents and technologies are currently in place—there are, however several dependencies and inter- dependencies, some of which are key components to applications dealing with the text, the means of text input (keyboard drivers), and some of which will require some level of education of the end-users who need to be made aware of some of these dependencies and methodology. unicode Being the core technology or standard required for both inputting, rendering, and storing text, any de- velopment of tools for rendering Native languages need to, as far as possible, work within the confines of Unicode text processing. Perhaps the first question many users will want to know is ‘where is my character?’. There are some minor obstacles for the font part of this equation to deal with. The most apparent one is that many of the characters used in Native American orthographies do not seem to be present in the Unicode standard. These special cases have to be handled so that precomposed (unen- are coded) characters are actually entered as a sequence of characters which present in Unicode. Eg: (barred lambda with comma accent, used in Wakashanƛ̓ and Salisian languages) This character as rendered above does not exist in Unicode, and thus needs to be ‘built-up’ with components which are encoded in Unicode: [u+019b] [u+0313] generally, this is done with ƛan encoded ‘base’ + character ̓ and then adding one or more combining diacritical marks or spacing modifier letters (the 0313 character being a ‘combining comma above’ accent).
    [Show full text]