Matteo Bandello : Twelve Stories

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Matteo Bandello : Twelve Stories ZZI DATE DUE /' ck^Jpon i DueBs (TOCCHI I Thtariì livereitv / 1 1 ! PRINTED IN USA Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://archive.org/details/cu31924102029083 In compliance with current Copyright law, Cornell University Library produced this replacement volume on paper that meets the ANSI Standard Z39.48-1992 to replace the irreparably deteriorated original. 2006 CORNELL UNIVERSITY LIBRARY BOUGHT WITH THE INCOME OF THE 'SAGE ENDOWMENT FUND GIVEN IN 1 89 1 BY HENRY WILLIAMS SAGE (NJDFSLLI8RI ITALIANI MATTEO BANDELLO Novellieri Italiani MATTEO BANDELLO TWELVE STORIES SELECTED AND DONE INTO ENGLISH WITH A MEMOIR OF THE AUTHOR BY PERCY PINKERTON LONDON JOHN C. NIMMO 14, KING WILLIAM STREET, STRAND MDCCCXCV L o CONTENTS How Don Diego, being scorned by his mistress, takes up his abode in a grotto, and how he comes out again I An avaricious priest is nicely cheated by certain good fellows, who rob him of afat sheep . -55 Gerardo secretly weds his mistress and sets out for Baruti. The girtsfather wouldgive her in mar- riage; she swoons with grief, and is buriedfor dead. That selfsame day her true husband returns, and, taking herforth from the tomb, discovers that she is not deadj whereupon he tends her, and formally celebrates his nuptials with her .... 67 How Signor Didaco Centiglia, having wedded a damsel, grows weary of her, and how at her hands he meets his death 117 Of the divers mischances and grievous perils which befell Cornelio for the love of his lady . 139 . iv CONTENTS PAGE Of the sad end of two hapless lovers, one dying of poison, and the other ofgriefj together with sundry events ......... 169 Of a trick played upon the Prior of Modena and his monks by an ass which got into the church one night . 235 Pandolfo del Nero is buried alive with his lady-love, and escapes from such peril by a strange chance . 243 Of the Judge of Luccds intrigue with a lady, and how he causes her husband to be put in prison; together with sundry incidents . .257 Simone Turchi, being at enmity with Geronimo Deo- dati ofLucca, makes his peace with himj but after- wards in unheard-of fashion murders him; and is himself burnt alive at Aiitwerp .... 293 Bigolino, the Calabrian, plays a trick upon the Bishop of Reggio, his master, by means of a certain forged bill .... 323 Galeazzo carries off a damsel from Padua, and then kills through jealousy both her and himself . 333 INTRODUCTION MATTEO BANDELLO, who deserves to rank as the most important of the Italian novellieri, was born at Castelnuovo, in Tortona, Piedmont, towards the end of the fifteenth century. It was doubtless owing to the influence of his uncle, Vincenzio Bandello, General of the Dominicans, that he was led to choose the Church as a pro- fession. While yet a boy, he visited Rome, where he joined the Order of the Predicatori, and in due course was sent to the famous convent of Santa Maria delle Grazie at Milan. His stay there, how- ever, was brief, as he was soon called upon to accompany his uncle when in his official capacity he had to visit the various Dominican convents of France, Italy, Germany, and Spain. Travel thus brought the young monk into touch with the world, and so rare an opportunity, at this im- pressionable age, of studying men and manners vi INTRODUCTION was not wasted; indeed it may have served to shape his taste for letters. Much of Bandello's early manhood was passed at Mantua, where he became the tutor and devoted admirer of the accomplished, bewitching Lucrezia Gonzaga. In Scaliger he also found another distinguished friend, and was upon familiar terms with all the most cultured, scholarly gentlemen of the time; for he could count the illustrious families of Visconti, Gonzaga, Da Este, and Sforza as his patrons and friends. Statesmen, and not only men of letters, recognised his ability, and several princes and courtiers entrusted him with important negotia- tions of a political nature. During this time Jhe had excellent opportunities to collect and arrange materials for his famous series of novels, the suggestion to compose these having been made to him by Ippolita Sforza-Bentivoglio—one of the first and most constant of his patrons. But his literary work was grievously interrupted when, in 1525, the Spaniards routed the French and took possession of Milan. As a partisan of France, Bandello's father was condemned to exile, his goods being confiscated and his house destroyed. Matteo himself was obliged to escape, leaving all his papers INTRODUCTION vii and manuscripts behind. After various vicissitudes, he accepted the offer of Cesare Fregoso and his wife, Costanza Rangoni, to accompany them to France, since in Italy he could find no permanent home. Fregoso, at one time a distinguished Venetian general, had espoused the French cause, and pos- sessed a beautiful chateau at Bassen, near Agen, in Aquitaine. jHere with these friends Bandello remained, living, as he himself tells us, " tranquilly for the muses and for himself." Through the influence of friends, some of his manuscripts were eventually recovered from the Spaniards, and he now spent this period of leisure in revising and re-writing his stories with a view to their publi- cation. In 1 541 Bandello lost his patron, for Fregoso, who had gone to Venice as ambassador of Francis I., was assassinated at Milan, by order of the Governor, the Marchese del Vasto. However, for this misfortune Matteo had a recompense when nine years later Henry II. made him Bishop of Agen, as an acknowledgment of his allegiance to France during the Italian wars. Bandello, never- theless, exercised his Episcopal functions as little as possible, leaving the government of his diocese to a viii INTRODUCTION deputy, Giovanni Valerio, Bishop of Grasse, while enjoying to the full the pecuniary and social advan- tages of his new position. Being thoroughly worldly by nature, he preferred to remain to the last a citizen of the world, a literary courtier for whom the austere seclusion of the cloister had no charm. The date of his death is uncertain. The first set of his novels, in three parts, appeared at Lucca in 1554. He had originally intended the renowned Aldus to bring them out, but the printer's death pre- vented this. In 1573 the fourth part of his novels was published, this time at Lyons, as the Lucca edition had caused no small outcry in Italy. This final instalment may have appeared after his death, which certainly did not occur until 1561, if not later. In this fourth part Bandello prints the tale of Simone Turchi, which his kinsfolk in Lucca had suppressed, when it was intended to include it in the 1554 edi- tion. Indeed there is no doubt that many of the stories, all founded, as their author delights to in- form us, upon actual facts, gave grievous offence to many Italian families of rank, who could read be- tween the lines and identify the actors in many a romance of passion and treachery, bloodshed and revenge ; and, but for the fact that he remained on INTRODUCTION ix alien soil and sheltered by the Church, the novelist's boldness might have been punished with tragic speed. The meagre details of his life leave us at least with the conviction that Bandello was a man of scholarly attainments. We know that he produced a version of the Hecuba of Euripides, that he made several translations from the Latin, and that he had amassed materials for the construction of an important Latin dictionary, which were among the manuscripts lost when the Spaniards sacked Milan. He also wrote love-sonnets and canti in ottava rima to his patro- ness, Lucrezia Gonzaga. But these counted only as interludes, as trifles by the way. It was by his novels that he determined to achieve a reputation, and with unfailing diligence and zeal he made them the serious business of his life. The interest roused by the Decamerone and by Masuccio's tales may have encouraged Bandello to win success in the same field. The novella was the fashionable pastime of the moment, and Bandello sought to make his collection of tales remarkable for their vividness and force. Above all he desired to base them upon actual fact. "These novels of mine," he says, " are not fables but true histories." From Masuccio he doubtless took the idea of dedi- x INTRODUCTION eating each tale to some illustrious friend, prefacing this by an elaborately- written prologue. These dedications have their value as showing the reasons which led to the writing of this or that story. But in the present short selection we have preferred to omit them, and let the tales speak for themselves. Derived as it was from the French fabliau, at that epoch for Italians of all classes the novella possessed absorbing attraction. When Bandello came forward to contribute to the entertainment of his countrymen he brought them a set of tales surprisingly varied in detail and in interest, full of human nature, and touched with the reckless buoyant spirit of the time. Their appeal was im- mediate and extensive. By their spontaneous sim- plicity and vigour they reached a larger public than Boccaccio had been able to allure by his florid, more delicately finished work. But then the Tuscan intended his Decamerone to belong to literature; and to literature Bandello avowedly gave little heed. His main intention was to be popular and to amuse.
Recommended publications
  • Historical Context Elizabethantheatres
    Historical Context The first Elizabethan playhouse was an open air theatre built in 1567 by James Burbage called “The Theatre”. After it’s success other playhouses were built : in 1577 “The Courtain”, in 1587 “The Rose”, and in 1595 “The Swan”. In 1599 the Lord Chamberlain’s Man rebuilt “The Globe” which became the most important centre of performances. Elizabethan Theatres Performances took place during the afternoon and were acted only by man and boys. The audiences were made by all sorts of people, reach and poor who had stand on the ground, theatres were designed as large wooden structures, circular or octagonal in shape, with three tiers of galleries surrounding a yard open to the sky. The stage was roofed and was very high, and there were railings between the yard and the lower gallery. There was no scenery and the audience had to image the scene by listening to the language of the actors. There was no courtain and no intervals, so they were very quick. The platform stage was pushed out into the audience who stood around in three sides. This create assends of close intimacy between actors and audiences. Context Romeo and Juliet is one of the most famous plays written by William Shakespeare (1564-1616). When it first appeared on the stage probably in 1595 it was a very popular tale in Elizabethan times, and many versions were available. The sources of the play are Arthur Brooke’s poem “The Tragical Historye of Romeus and Juliet” (1562) which was a translation from the French Matteo Bandello’s novella “Romeo e Giulietta” (1554).
    [Show full text]
  • Anuario ACE De Cultura Digital 2017
    Acción Cultural Española www.accioncultural.es Acción Cultural Española publica su cuarta participado en una experiencia de realidad virtual edición del Anuario AC/E de Cultura Digital para la exposición Carlos III y la difusión de la siguiendo una línea editorial que se propone Antigüedad. Una inmersión de seis minutos de difundir, entre los profesionales del sector duración en las excavaciones arqueológicas en cultural, las principales tendencias digitales a las antiguas ciudades de Herculano y Pompeya tener en cuenta en los próximos años. Desde producida por la empresa española Future Ligh- 2015, un comité nos asesora en la selección de thouse que estuvo expuesta en Madrid, Nápoles temas y autores para la primera parte del Anua- y México con gran éxito de público durante tres rio. En esta edición, este grupo de expertos ha meses y ahora está disponible, de forma gratuita, analizado temas como la curación de contenidos en la plataforma de juegos virtuales Steam. para hacer frente a la sobreinformación digital; la neurociencia aplicada a la tecnología; los últimos Para la presentación de los resultados del Anua- avances en inteligencia artificial, el Internet de rio contamos con la complicidad y el apoyo del las cosas y el Big Data aplicados a la cultura; o el Espacio Fundación Telefonica, que nos ayuda uso de la tecnología digital en la música. enormemente en su difusión. A lo largo del año lo presentaremos en distintos centros y foros En cada edición se realiza un estudio de campo, internacionales de cultura digital. Se trata de una el Focus, que recoge, tanto a nivel nacional como importante actividad para difundir este trabajo internacional, las buenas prácticas en materia que el año pasado nos llevó al Encuentro Mun- de tecnología digital en una disciplina concreta.
    [Show full text]
  • Creating Shakespeare's Twelfth Night Onstage, a Director's Journey
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Masters Theses 1911 - February 2014 2011 “What Country Friends Is This?”: Creating Shakespeare’s Twelfth iN ght Onstage, A Director's Journey Dawn Monique Williams University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/theses Part of the Performance Studies Commons, and the Theatre History Commons Williams, Dawn Monique, "“What Country Friends Is This?”: Creating Shakespeare’s Twelfth iN ght Onstage, A Director's Journey" (2011). Masters Theses 1911 - February 2014. 737. Retrieved from https://scholarworks.umass.edu/theses/737 This thesis is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Masters Theses 1911 - February 2014 by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. “WHAT COUNTRY FRIENDS IS THIS?”: CREATING SHAKESPEARE’S TWELFTH NIGHT ONSTAGE A DIRECTOR’S JOURNEY A Thesis Presented by DAWN MONIQUE WILLIAMS Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF FINE ARTS September 2011 Department of Theater © Copyright by Dawn Monique Williams 2011 All Rights Reserved “WHAT COUNTRY FRIENDS IS THIS?”: CREATING SHAKESPEARE’S TWELFTH NIGHT ONSTAGE A DIRECTOR’S JOURNEY A Thesis Presented by DAWN MONIQUE WILLIAMS Approved as to style and content by: _______________________________________ Gilbert McCauley, Chair _______________________________________ Marcus Gardley, Member _______________________________________ Gina Kaufmann, Member ____________________________________ Penny Remsen, Department Head Department of Theater DEDICATION Just like the river, Jordyn, the girl of my dreams, Manifests my God.
    [Show full text]
  • Proposed Core Literature Titles Twelfth Night, Or, What You Will
    Proposed Core Literature Titles The following summary is provided by the California Department of Education’s “Recommended Literature List”, and the top three Google searches of the book title and author name that produced a description of the title. Twelfth Night, or, What You Will Proposed Grade Level: 8 Title: Twelfth Night, or, What You Will ​ ​ Author: William Shakespeare ​ First Published: 2002 ​ Lexile Level: 1140 ​ Proposed Grade Level: 8 ​ California Department of Education, Recommended Literature List: https://www.cde.ca.gov/ci/cr/rl/ This title is on the CDE Recommended Literature List. Annotation: On the island of Illyria, Duke Orsino pines away for the love of the beautiful, but ​ unapproachable Olivia. A tempest occurs that brings Viola and Sebastian to the shores, and a renewed pursuing of affection begins among the island's inhabitants. (Circa 1600.) Copyright: 1992: ​ Original Copyright: 1600 ​ Grade Level Span: 9-12 ​ Genre: Drama ​ Classification: Classic ​ Topic: English-Language Arts/General ​ Discipline: English Language Arts/Vocabulary; Visual and Performing Arts ​ Descriptions From Top 3 Google Searches: Search: "Twelfth Night or What You Will" by William Shakespeare https://en.wikipedia.org/wiki/Twelfth_Night Viola is shipwrecked on the coast of Illyria and she comes ashore with the help of a Captain. She has lost contact with her twin brother, Sebastian, whom she believes to be drowned, and with the aid of the Captain, she disguises herself as a young man under the name Cesario and enters the service of Duke Orsino. Duke Orsino has convinced himself that he is in love with Olivia, who is mourning the recent deaths of her father and brother.
    [Show full text]
  • Istock - Getty Images LATIUM
    82 Rome, Colosseum, © belenox - iStock - Getty Images LATIUM Latium is an area worth getting to know, beaches, the lovely cli's, all along the a land rich in blends of art, culture and coastline, from Tarquinia beach to the nature, the crossroads of Mediterranean white sand of Sabaudia with its famous civilization and of Etruscan, Sabine, Sam- dunes, to the clear waters of San Felice al nite, Campanian and Latin peoples. The Circeo and Sperlonga, an authentic region probably got its name from the Tyrrhenian fishing village, down to Gae- Latins, whose most recent history min- ta, with its split mountain overhanging gles with that of Rome and the Pontifical the sea. There are very charming under- State, the Terra del Lavoro and the King- water itineraries along the lovely seabeds dom of the Two Sicilies. A compound of the Pontine islands, to underwater memory that only a few dozen years ago caves, fields of posidonia, lobsters and recovered its role as a unique tourist at- even submerged shipwrecks. traction, together with that of the capital The counterpoint to the sea are the city. Nowadays the region stands out beautiful mountains, rich in avifauna and with its many charms, from spas to spec- biodiversity, which mark out the region’s tacular lakes, from gentle hilly scenery to ridge and follow its outline from the bor- charming beaches, from archaeology ders of Tuscany to Campania, from the and art to the great wealth of traditions. Rieti salt road to the Abruzzo National Latium is a wonderland, the essence of Park. Then there are the Monti della Laga natural beauty, historic remains and a and della Duchessa, the magical Simbru- variety of food and wine related to the ini mountains, the heart of Latium, the soil and the simplicity and wholesome- Ausoni mountains and the Aurunci, ness of the crops.
    [Show full text]
  • Sicily UMAYYAD ROUTE
    SICILY UMAYYAD ROUTE Umayyad Route SICILY UMAYYAD ROUTE SICILY UMAYYAD ROUTE Umayyad Route Index Sicily. Umayyad Route 1st Edition, 2016 Edition Introduction Andalusian Public Foundation El legado andalusí Texts Maria Concetta Cimo’. Circuito Castelli e Borghi Medioevali in collaboration with local authorities. Graphic Design, layout and maps Umayyad Project (ENPI) 5 José Manuel Vargas Diosayuda. Diseño Editorial Free distribution Sicily 7 Legal Deposit Number: Gr-1518-2016 Umayyad Route 18 ISBN: 978-84-96395-87-9 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, nor transmitted or recorded by any information retrieval system in any form or by any means, either mechanical, photochemical, electronic, photocopying or otherwise without written permission of the editors. Itinerary 24 © of the edition: Andalusian Public Foundation El legado andalusí © of texts: their authors © of pictures: their authors Palermo 26 The Umayyad Route is a project funded by the European Neighbourhood and Partnership Instrument (ENPI) and led by the Cefalù 48 Andalusian Public Foundation El legado andalusí. It gathers a network of partners in seven countries in the Mediterranean region: Spain, Portugal, Italy, Tunisia, Egypt, Lebanon and Jordan. Calatafimi 66 This publication has been produced with the financial assistance of the European Union under the ENPI CBC Mediterranean Sea Basin Programme. The contents of this document are the sole responsibility of the beneficiary (Fundación Pública Castellammare del Golfo 84 Andaluza El legado andalusí) and their Sicilian partner (Associazione Circuito Castelli e Borghi Medioevali) and can under no Erice 100 circumstances be regarded as reflecting the position of the European Union or of the Programme’s management structures.
    [Show full text]
  • 358 363 Index Index
    Index index Abū’l-‘Abbās, Charlemagne’s elephant: 26 Berlin, Staatliche Museen, Museum für Islamische Kunst, ivory Salvini, Anton Maria, scholar: 54 Theophilus, monk: 62 “Ada” ivories: 97 casket, inv. no. K3101: 102 Sanquirico, Antonio, art dealer: 92 Thomas, apostle, saint: 15, 126, 128, 129, 136, 157, 158, 162, Aethelwold of Winchester, Saint: 176 Berlin, Staatliche Museen, Museum für Islamische Kunst, Sanseverino, Lucio, Archbishop of Salerno: 211 221, 232, 233, 234, 237, 316, 317 Alagno, Cesario d’, Archbishop of Salerno: 207 oliphant, inv. no. K3106: 101 Sant’Agata de’ Goti, church of San Menna: 198 Todeschini Piccolomini, Antonio, Duke of Amalfi: 56 Alcuin, poet, educator, and cleric: 232 Berlin, Staatliche Museen, Kunstgewerbemuseum, enameled Sant’Angelo in Formis, abbey and church: 128, 171, 173, 175, Toesca, Pietro, art historian: 65, 66, 76, 77, 87, 94, 95, 214 Aldrovandi, Ulisse, naturalist: 83 cross: 226 177, 180, 224, 234 Toulouse, Basilica of St. Sernin: 100 Alessandro Ottaviano de’ Medici, cardinal: 91 Berlin, Staatliche Museen, Skulpturensammlung und Museum Saint-Denis, abbey: 222 Torcello: 105 Alexandria (Egypt): 45–47, 50, 57 für Byzantinische Kunst, Abraham (?) in front of an altar, Saint-Denis, treasury: 26 Trani (Apulia), cathedral: 187, 188 al-Mahdiya (Tunisia): 117 ivory plaque inv. no. 5952: 276 Schiavo, Armando, architectural historian: 206–208, 215, 217, Troia (Apulia), Exultet: 128 Alphanus I, Archbishop of Salerno: 182, 184, 186 191, 219, Berlin, Staatliche Museen, Skulpturensammlung und Museum 219, 220 Trombelli, Giovanni Grisostomo, cleric, librarian: 85 236, 237 für Byzantinische Kunst, Crucifixion, ivory plaque, inv. no. Schmid, Max, art historian: 86 Turin, Biblioteca Nazionale Universitaria, ms.
    [Show full text]
  • Celebrations EN.Pdf
    Project Number: 2017-1-IT02-KA201-036784 Table of Contents 1. Eastern Catholicism ............................................................................................................................. 3 1.1. Introduction ................................................................................................................................. 3 1.2. The Holy Theophany of our Lord, God and Saviour Jesus Christ ................................................. 3 1.3. Dormition of the Mother of God ................................................................................................. 5 1.4. Feast of the Holy, Glorious, and Praiseworthy Chiefs of the Apostles, Peter and Paul ............... 7 2. Judaism ............................................................................................................................................... 9 2.1. Introduction ................................................................................................................................. 9 2.2. Pesach .......................................................................................................................................... 9 2.3. Yom Kippur ................................................................................................................................. 12 2.4. Chanukkah.................................................................................................................................. 14 3. Roman Catholicism ..........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Shakespeare Trivia Anthology Canadian Adaptations of Shakespeare Project (CASP) Shakespeare Learning Commons
    1 Shakespeare Trivia Anthology Canadian Adaptations of Shakespeare Project (CASP) Shakespeare Learning Commons FACT 1. Shakespeare is thought to have been born on April 23, 1564 and to have died the same day 52 years later. 2. During his lifetime, John Shakespeare (William’s father) did all of these jobs: glove maker, wool-dealer, moneylender, constable, chamberlain, alderman, bailiff, and justice of the peace. 3. Many of Shakespeare’s early sonnets are likely to have been written to another man: Henry Wriothesley, the 3rd Earl of Southampton. 4. In his will, Shakespeare left his wife Anne Hathaway his “second best bed with the furniture.” Second-best bed was not as bad as it sounds because the best bed was reserved for guests. 5. The open-air theatres that Shakespeare’s plays were first performed in were designed in the same style as the bear-baiting gardens (circular buildings with an open roof and a pit in the centre for the bear or the theatre audience). 6. A Google search for “Shakespeare” returns over 119 million hits. That’s more than Michael Jackson (42 million), Avril Lavigne (29 million) and Tiger Woods (21 million) combined. 7. Shakespeare invented over 1700 commonly used words in English (like “madcap,” “obscene,” “puking,” “outbreak,” “watchdog,” “addiction,” “cold-blooded,” “secure,” and “torture”). 8. Shakespeare’s plays have a vocabulary of some 17,000 words, four times what a well-educated English speaker would have. Shakespeare used 29,066 different words out of 884,647 words in all. 9. Shakespeare was so skilled with words that he used 7000 words only once––more than occur in the whole of the King James Bible.
    [Show full text]
  • World Heritage 39 COM
    World Heritage 39 COM WHC-15/39.COM/19 Bonn, 8 July 2015 Original: English / French UNITED NATIONS EDUCATIONAL, SCIENTIFIC AND CULTURAL ORGANIZATION CONVENTION CONCERNING THE PROTECTION OF THE WORLD CULTURAL AND NATURAL HERITAGE WORLD HERITAGE COMMITTEE Thirty-ninth session Bonn, Germany 28 June - 8 July 2015 Decisions adopted by the World Heritage Committee at its 39th session (Bonn, 2015) Table of contents 2. ADMISSION OF OBSERVERS ..................................................................................................... 4 3A. PROVISIONAL AGENDA OF THE 39th SESSION OF THE WORLD HERITAGE COMMITTEE (BONN, 2015) ................................................................................................................................ 4 3B. PROVISIONAL TIMETABLE OF THE 39th SESSION OF THE WORLD HERITAGE COMMITTEE (BONN, 2015) ......................................................................................................... 4 4. REPORT OF THE RAPPORTEUR OF THE 38th SESSION OF THE WORLD HERITAGE COMMITTEE (DOHA, 2014) ......................................................................................................... 5 5A. REPORT OF THE WORLD HERITAGE CENTRE ON ITS ACTIVITIES AND THE IMPLEMENTATION OF THE WORLD HERITAGE COMMITTEE’S DECISIONS ........................ 5 5B. REPORTS OF THE ADVISORY BODIES ..................................................................................... 5 5C. FOLLOW-UP TO THE DIRECTOR-GENERAL’S INITIATIVE ON “THE WORLD HERITAGE CONVENTION: THINKING AHEAD” ............................................................................................
    [Show full text]
  • Arab-Norman Palermo and the Cathedral
    Technical Evaluation Mission An ICOMOS technical evaluation mission visited the Arab-Norman Palermo and the property from 22 to 25 September 2014. Cathedral Churches of Cefalú and Additional information received by ICOMOS Monreale A letter was sent by ICOMOS to the State Party on 9 (Italy) September 2014 to request further information about No 1487 future plans to extend the serial nomination; the proposed boundaries for the buffer zone; the English-language texts of the justifications for the criteria under which inscription is proposed; the interrelationships of the management system, plan, and structure; the sources and level of Official name as proposed by the State Party funding available to the nominated serial property; the Arab-Norman Palermo and the Cathedral Churches of monitoring system and the inventory of previous reporting Cefalú and Monreale exercises; and community involvement in the preparation of the nomination dossier and management plan. Location Municipalities of Palermo, Monreale, and Cefalú The State Party replied on 31 October and 12 November Sicilian Region 2014, sending additional documentation which has been Italy taken into account in this evaluation. Brief description A second letter was sent to the State Party on 17 Arab-Norman Palermo and the Cathedral Churches of December 2014, asking it to confirm its proposed Cefalú and Monreale is a series of nine religious and civic extension of the buffer zones; to make the Memorandum structures dating from the era of the Norman kingdom of of Understanding, management structure, and Sicily (1130-1194). Two palaces, three churches, a Management Plan fully operational as soon as possible; cathedral, and a bridge are in Palermo, the capital of the and to revise the proposed management system for the kingdom, and two cathedrals are in the municipalities of overall serial property.
    [Show full text]
  • Malcontented Agents : from the Novellas to Much Ado About Nothing and the Duchess of Malfi Nigri, L 10.80/0895769X.2018.1462689
    Malcontented agents : from the novellas to Much Ado about Nothing and The Duchess of Malfi Nigri, L 10.80/0895769X.2018.1462689 Title Malcontented agents : from the novellas to Much Ado about Nothing and The Duchess of Malfi Authors Nigri, L Type Article URL This version is available at: http://usir.salford.ac.uk/id/eprint/46784/ Published Date 2018 USIR is a digital collection of the research output of the University of Salford. Where copyright permits, full text material held in the repository is made freely available online and can be read, downloaded and copied for non-commercial private study or research purposes. Please check the manuscript for any further copyright restrictions. For more information, including our policy and submission procedure, please contact the Repository Team at: [email protected]. 1 Malcontented Agents: from the novellas to Much Ado about Nothing and The Duchess of Malfi. Shakespeare’s Much Ado about Nothing (c.1598) and Webster’s The Duchess of Malfi (c. 1613) are two plays in which Matteo Bandello’s portrayal of evil agents in his novellas exert a constant, even if not immediately obvious, influence. Remote from each other chronologically and generically, Shakespeare’s comedy and Webster’s tragedy make common use of a distinctive character-type, which has an equivalent in the Bandello source: the melancholy, embittered, and vindictive outsider known at the time, as well as by modern critics, as the malcontent (Nigri, The Origin of Malcontent). Comparing how and to what purpose each dramatist duplicated, altered or expanded the figures he found in the source story provides an insight into his way of working and informs our understanding of the plays.
    [Show full text]