University of Cape Town

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

University of Cape Town ‘Cutting’ and ‘Breaking’ Events in Akan Dorothy Pokua AGYEPONG Thesis presented for the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in Linguistics UNIVERSITY OF CAPE TOWN 29th October 2017 University of Cape Town Supervisors: A/Prof. Heather Brookes Prof. E. Kweku Osam Dr. Matthias Brenzinger The copyright of this thesis vests in the author. No quotation from it or information derived from it is to be published without full acknowledgement of the source. The thesis is to be used for private study or non- commercial research purposes only. Published by the University of Cape Town (UCT) in terms of the non-exclusive license granted to UCT by the author. University of Cape Town Declaration I declare that “Cutting and Breaking Events in Akan” is my own work. Each significant contribution to, and quotation in this thesis from the work or works of other people has been attributed, cited and referenced. Signature: Date: 29th October, 2017 signature removed i Dedication Jay (My number one cheerleader. Thanks for believing in me!) Nana Owiredu (Guess what! Mommy finally finished her ‘homework’!) Menhyira (‘Lil’Miss.Thanks for the blessings you came along with) The Yeboah Agyepongs (Thanks for being there for ‘us’!) Mr. Adusei (Boye, You are such an awesome dad!) To all those who have supported me throughout the years; ‘This is for you!’ ii Abstract This study investigates the grammar and semantics of verbs that describe separation events in Asante Twi (Akan), a Kwa (Niger-Congo) language spoken in Ghana. It adopts a constructionist perspective combined with a monosemic bias in the analysis. It assumes that contextual interpretations are derived from the interaction of the prototypical meanings of verbs and their arguments. A multi-method approach was used in data gathering: (i) compilation of verbs that code separation as well as sentences in which they are used from literary texts (bibles, and novels) and dictionaries. (ii) Descriptions of separation activities elicited using video-stimuli (Bohnemeyer et al. 2001), 61 video clips depicting cutting and breaking events (fieldmanuals.mpi.nl) supplemented by 82 clips created by the author involving culturally appropriate objects (Agyepong 2015). (iii) Spontaneous narratives, and procedural discourses about cultural events/practices involving separation e.g. cooking, palm-wine tapping. (iv) Introspection based on the author’s native speaker intuitions. The main finding of the thesis is that there are two central verbs in the separation domain in Akan: twá ‘to cut’ and bú ‘to break’. There are in addition more specialized verbs for specific types of object separation, e.g. nú ‘harvest palm fruit by poking with a bladed instrument’ or pòrò ‘to pluck fruit’. The choice of a particular verb in context is determined by parameters such as: instrument involvement, manner of separation, physical properties of entities as well as the end-state result of the situation. Crucially, the thesis further addresses the challenge of how to account for the interpretation of the typical and atypical argument realization patterns associated with the separation verbs. It shows how constructional meanings contribute to the interpretation of collocations of the verbs. Other principles such as coercion, addition and suppression of components in the lexical semantics of the verbs and its arguments as well as cultural implicatures are invoked in the compositional process of calculating the contextual interpretations. iii Acknowledgements “When we become more fully aware that our success is due in large measure to the loyalty, helpfulness, and encouragement we have received from others, our desire grows to pass on similar gifts. Gratitude spurs us on to prove ourselves worthy of what others have done for us. The spirit of gratitude is a powerful energizer.” Wilferd A. Peterson This journey, which begun on January 16, 2015 has been long and exciting, yet very challenging and emotionally draining. I have enjoyed immeasurable support from my supervisors, colleagues, family and friends. The writing of this thesis would not have been possible without positive contributions from these amazing people. First of all, I would like to express my heartfelt gratitude to my family for consistently supporting and praying for me throughout these periods. I am particularly grateful to my husband, Jeffrey Y. Agyepong for being there for me through it all. Thanks for listening to my constant complaints about this thesis and the challenges that came along with it. Thanks for constantly reminding me that giving up was not an option. I would also like to appreciate the entire Yeboah Agyepong family for taking care of my two little angels (who were 2 years and 10 months as at the time I embarked on this journey). The thought of knowing that my children were in good hands kept me focused throughout the years. I appreciate all the sacrifices you made to ensure that the children were well taken care of. I couldn’t have wished for a better family. To my two little angels; Nana Owiredu and Menhyira Adutwumwaa Agyepong, thank you very much for understanding mummy’s situation and allowing her to stay far from you for this long. A special thanks to my father, Mr. Michael Adusei, for constantly checking up on me and dropping little words of encouragements whenever things got tough. I could not have gotten this far without you dad. Thanks for all the sacrifices. To my mother; Patricia Fobi Banor, I am truly grateful for the support you have given me all these years. It is my hope that all other relatives and loved ones who have supported and prayed for me during this PhD period, will find the deepest expression of the gratitude they deserve here. I was privileged to work under the guidance and supervision of Prof. Heather Brookes (University of Cape Town), Prof. E. Kweku Osam (University of Ghana) and Dr. Felix Ameka iv (Leiden University Centre for Linguistics-The Netherlands). This trio did not only provide constructive criticisms and feedbacks on drafts, but they also served as mentors, providing professional guidance throughout the writing process. I can confidently affirm that I have been adequately prepared to face the academic world just by working under the supervision of these exceptional scholars. I also thank Dr. Matthias Brenzinger for his contributions during the early stages of my PhD research. My sincerest gratitude goes to all the consultants I used in this project. A big thank you to my main consultants: Nana Osei Yaw (Dabrehene of Asante Bekwai), Opanyin Kwadwo Asiama, Opanyin Kwasi Toffuor, Opanyin Daniel Kwasi Kyei, Opanyin Kwabena Appiah-Kubi, Ms. Ana Gyamfua Kudjoe, Obaapanyin Cecilia Akua Adutwumwaa Kudjoe (Ɔbaasԑm), Mrs. Adelaide Yeboah Agyepong and Ms. Patricia Fobi Banor. Thank you for granting me the permission to shoot my C&B videos in your homes and farms. I really appreciate your patience and dedication throughout the interview sessions. I am also grateful to Nana Asante Agyapong (II) (Saamanhene of Bekwai) for making it possible for me to have access to the Bekwai palace. I am most indebted to Mrs. Adelaide Yeboah Agyepong and Ms. Patricia Fobi Banor for allowing me to use them in my C&B videos. The elicitation would not have been possible without them. The videos created in Accra were filmed by Michael Kweku Adu-Yeboah (MKAY), thumbs up, Bro! Dr. Richmond Kwesi, I am really grateful for assisting me with the cutting of the C&B videos into short clips. I would also like to appreciate these lecturers from the Department of Linguistics, University of Ghana, who have been helpful throughout the writing of this thesis; Prof. Nana Aba Appiah- Amfo, Prof. Kofi K. Saah, Dr. Clement K. Appah, Dr. Evershed Amuzu, Dr. Yvonne Agbetsoamedo, Dr. George Akanlig-Pare, Dr. Reginald Duah, Dr. Obadele Kambon. I appreciate all the encouragements and assistance you provided. I am also grateful to you all for giving me the opportunity to present my preliminary findings at your departmental seminar on January 13, 2016. Your constructive feedback and comments contributed to the quality of this thesis. This whole project would not have been possible without financial support from CALDi (Centre for African Language Diversity, University of Cape Town); a centre established in 2013 with funding from the AW Mellon Foundation. I am most indebted to the AW Mellon Foundation for giving me this funding opportunity through CALDi. v I also received additional financial assistance from Lestrade and the International Students and Refugee Scholarships (Postgraduate Funding office, University of Cape Town). My two-month study abroad in Leiden University Centre for Linguistics was jointly funded by the Faculty of Humanities and Max&Lillie Sonneberg Scholarship for International Travel (Postgraduate Funding Office, University of Cape Town). I am grateful to Prof. Sakhela Buhlungu, Prof. Harry Garuba and Prof. Ana Deumert for making it possible for me to secure the funds for this trip. My second study abroad program, at the University of Grenoble-Alps, was funded by the Seventh Framework Program for Research and Technological Development Marie Curie IRSES (Internatioal Research Staff Exchange Scheme GEST_LAN_D PIRSES-GA-2013-612563). I am extremely grateful to Prof. Heather Brookes for making this second trip possible. During the writing period, I was blessed with great friends who supported me in diverse ways. Friends like Carolyn Le Tang, Portia Adade Williams and Chantel Reed, were always ready to hold me up whenever the road got bumpy. I simply could not have survived all the pressures without you all. Dr. David Barasa not only served as a source of encouragement during the challenging times, but he also read and commented on all my chapter drafts. His constant “You can do it. When am I getting the next chapter?” pushed me to work harder. Margaret Khonga (Maya), thanks for all the ‘girlie times’ we spent together.
Recommended publications
  • A Study of Ghanaian Kindergarten Teachers' Use of Bilingual and Translanguaging Practices Joyce Esi Bronteng University of South Florida, [email protected]
    University of South Florida Scholar Commons Graduate Theses and Dissertations Graduate School June 2018 A Study of Ghanaian Kindergarten Teachers' Use of Bilingual and Translanguaging Practices Joyce Esi Bronteng University of South Florida, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarcommons.usf.edu/etd Part of the Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons, and the Pre- Elementary, Early Childhood, Kindergarten Teacher Education Commons Scholar Commons Citation Bronteng, Joyce Esi, "A Study of Ghanaian Kindergarten Teachers' Use of Bilingual and Translanguaging Practices" (2018). Graduate Theses and Dissertations. https://scholarcommons.usf.edu/etd/7668 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Graduate Theses and Dissertations by an authorized administrator of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. A Study of Ghanaian Kindergarten Teachers’ Use of Bilingual and Translanguaging Practices by Joyce Esi Bronteng A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Curriculum and Instruction with a concentration in Early Childhood Education Department of Teaching and Learning College of Education University of South Florida Major Professor: Ilene Berson, Ph.D. Michael Berson, Ph.D. Sophia Han, Ph.D. Lisa Lopez, Ph.D. Date of Approval: April 25, 2018 Keywords: Bilingual Education, Classroom Displays, Iconic Signs, Mother Tongue-Based Bilingual Medium of Instruction, Paralanguage, Symbolic Sign, Translanguaging Copyright © 2018, Joyce Esi Bronteng DEDICATION This dissertation is dedicated to the following: My late grandparents Papa Ekow Gyan and Maame Bɔlɔ Twema (a.k.a.
    [Show full text]
  • Languages of Kohistan. Sociolinguistic Survey of Northern
    SOCIOLINGUISTIC SURVEY OF NORTHERN PAKISTAN VOLUME 1 LANGUAGES OF KOHISTAN Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan Volume 1 Languages of Kohistan Volume 2 Languages of Northern Areas Volume 3 Hindko and Gujari Volume 4 Pashto, Waneci, Ormuri Volume 5 Languages of Chitral Series Editor Clare F. O’Leary, Ph.D. Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan Volume 1 Languages of Kohistan Calvin R. Rensch Sandra J. Decker Daniel G. Hallberg National Institute of Summer Institute Pakistani Studies of Quaid-i-Azam University Linguistics Copyright © 1992 NIPS and SIL Published by National Institute of Pakistan Studies, Quaid-i-Azam University, Islamabad, Pakistan and Summer Institute of Linguistics, West Eurasia Office Horsleys Green, High Wycombe, BUCKS HP14 3XL United Kingdom First published 1992 Reprinted 2002 ISBN 969-8023-11-9 Price, this volume: Rs.300/- Price, 5-volume set: Rs.1500/- To obtain copies of these volumes within Pakistan, contact: National Institute of Pakistan Studies Quaid-i-Azam University, Islamabad, Pakistan Phone: 92-51-2230791 Fax: 92-51-2230960 To obtain copies of these volumes outside of Pakistan, contact: International Academic Bookstore 7500 West Camp Wisdom Road Dallas, TX 75236, USA Phone: 1-972-708-7404 Fax: 1-972-708-7433 Internet: http://www.sil.org Email: [email protected] REFORMATTING FOR REPRINT BY R. CANDLIN. CONTENTS Preface............................................................................................................viii Maps.................................................................................................................
    [Show full text]
  • AFRICAN Research Journal in African Languages LANGUAGES
    AFRICAN Research Journal in African Languages https://royalliteglobal.com LANGUAGES The Position of Bono Dialect in Presumable Future in Atebubu Municipality in Ghana Adu David Tuffour Department of Languages, Atebubu College of Education This article is published by Royallite Email: [email protected] Global, P. O. Box 26454-Nairobi 00504 Kenya in the: Abstract Research Journal in This paper is a study into the position of Bono African Languages language in Atebubu community. The purpose was to find out the domains in which Bono dialect is used and Volume 1, Issue 1, 2020 also based on it to identify the phase in which the © 2020 The Author(s) language can be placed, as far as the marked This open access article is bilingualism model is concerned. Data collected for distributed under a Creative this study was analyzed using both quantitative and Commons Attribution (CC-BY) qualitative methods. The results proved that mostly 4.0 license. the youth, aged between eighteen and forty five and Article Information children between the ages of eleven and seventeen do Submitted: 20th September 2019 not speak the language in various domains. This is Accepted: 5th October 2019 Published: 24th January 2020 because, they see more prestige in speaking Asante Conflict of Interest: No potential Twi than Bono which is their local dialect. The conflict of interest was reported theoretical framework used for the analysis were by the author causality theory. Finally, based on the findings, it was Funding: None identified that Bono dialect can be placed in phase Additional information is three of the five phases that show the extinction available at the end of the article processes and based on this, it was declared that the Bono dialect is gradually being abandoned in favour of Asante Twi.
    [Show full text]
  • Managing the Environmental Crisis in Ghana: the Role of African Traditional Religion and Culture—A Case Study of Berekum Traditional Area
    Managing the Environmental Crisis in Ghana: The role of African Traditional Religion and Culture—A case study of Berekum Traditional Area Samuel Awuah-Nyamekye Submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The University of Leeds School of Philosophy, Religion and the History of Science October, 2013 - ii - The candidate confirms that the work submitted is his own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. This copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. © 2013 The University of Leeds and Samuel Awuah-Nyamekye The right of Samuel Awuah-Nyamekye to be identified as Author of this work has been asserted by him with the Copyright, Designs and Patents Acts 1988. - iii - Acknowledgements I wish to express my profound gratitude to the almighty God for the strength He gave me throughout the study. I also acknowledge the special support I received from my wife, Joyce Effah and all my children. I owe a debt of gratitude to my supervisors, Drs. Emma Tomalin and Kevin Ward from the Department of Theology and Religious Studies at the University of Leeds for their painstaking supervising of the thesis. Dr. Ward, in particular, needs a special mention for spending his energy, time and resources to travel to Ghana to see how I was getting on with my data collection. I am as well indebted to my late cousin, Afari Yeboah (a.k.a.
    [Show full text]
  • Force-Dynamics and Causation In
    University of Ghana http://ugspace.ug.edu.gh FORCE DYNAMICS AND CAUSATION IN AKAN BY REGINALD AKUOKO DUAH (10166760) A DISSERTATION SUBMITTED TO THE UNIVERSITY OF GHANA, LEGON, IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE AWARD OF THE DOCTOR OF PHILOSOPHY DEGREE IN LINGUISTICS JUNE 2013 University of Ghana http://ugspace.ug.edu.gh i DECLARATION I do hereby declare that this thesis is the result of my own original research and has not been presented either in whole or in part for another degree elsewhere. References to other sources of information used in this work have been duly acknowledged. …………………………………. ……………………. REGINALD AKUOKO DUAH Date (Candidate) ………………………………… …………………….. PROF. E. KWEKU OSAM Date (Supervisor) ………………………………… …………………….. PROF. KOFI K. SAAH Date (Supervisor) …………………………………. ……………………… PROF. NANA ABA A. AMFO Date (Supervisor) University of Ghana http://ugspace.ug.edu.gh ii DEDICATION For my mentor, Prof. E. Kweku Osam University of Ghana http://ugspace.ug.edu.gh iii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express my sincere gratitude to my three thesis supervisors Prof. E. K. Osam, Prof. K. K. Saah and Prof. Nana Aba Amfo for their guidance and support throughout the writing of this dissertation. I am especially grateful to Prof. E. K. Osam who has insisted, over the years, that I have no excuse not to reach my full potential in academic pursuits. Such a firm commitment on Prof. Osam’s part has spurred me on throughout the writing of this dissertation. Prof. K. K. Saah also deserves much commendation for his unwavering support and encouragement in improving my writing. He has always been available when I needed direction and guidance and I cannot thank him enough for such keen interest and concern.
    [Show full text]
  • Download Download
    The Ghana Journal of Linguistics is a double-blind peer-reviewed scholarly journal appearing twice a year (not including special issues), published by the Linguistics Association of Ghana. Beginning with Volume 2 (2013) it is published in electronic format only, open access, at https://gjl.laghana.org and https://www.ajol.info/index.php/gjl/. However, print-on-demand copies can be made available on application to Mr. Fred Labi of Digibooks Ghana Ltd.: [email protected] or +233246493842. The Editors welcome papers on all aspects of linguistics. Articles submitted should not have been published previously. The Editors welcome reports on research in progress and brief notices of research findings, as well as news of general interest to linguists. The Editors also welcome books from authors and publishers for review in the Ghana Journal of Linguistics. They may be sent to Dr. Ọbádélé Kambon, Editor-in-Chief, Ghana Journal of Linguistics, University of Ghana, P.O. Box LG 1149, Legon, Accra, Ghana. Anyone who wishes to review a particular book is invited to contact the editor. As of January of 2016, GJL switched from an email-based article submission process to the use of website-based Open Journal Systems (OJS) software, which allows tracking of submissions, double-blind reviews, copyediting, production, and publication. We encourage linguists and scholars interested in linguistics to visit GJL’s website https://gjl.laghana.org to peruse past issues and to submit their articles. To submit an article, the author must create an account at GJL’s website. Upon account creation, the author should complete all required information including the author’s full name in the form it should appear in print, plus current academic or professional position, field of research interest(s) and a short bio statement.
    [Show full text]
  • Dagbani-English Dictionary
    DAGBANI-ENGLISH DICTIONARY with contributions by: Harold Blair Tamakloe Harold Lehmann Lee Shin Chul André Wilson Maurice Pageault Knut Olawski Tony Naden Roger Blench CIRCULATION DRAFT ONLY ALL COMENTS AND CORRECTIONS WELCOME This version prepared by; Roger Blench 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/Answerphone/Fax. 0044-(0)1223-560687 E-mail [email protected] http://homepage.ntlworld.com/roger_blench/RBOP.htm This printout: Tamale 25 December, 2004 1. Introduction...................................................................................................................................................... 5 2. Transcription.................................................................................................................................................... 5 Vowels ................................................................................................................................................................................ 5 Consonants......................................................................................................................................................................... 6 Tones .................................................................................................................................................................................. 8 Plurals and other forms.................................................................................................................................................... 8 Variability in Dagbani
    [Show full text]
  • The Languages of the Akan Peoples
    The African e-Journals Project has digitized full text of articles of eleven social science and humanities journals. This item is from the digital archive maintained by Michigan State University Library. Find more at: http://digital.lib.msu.edu/projects/africanjournals/ Available through a partnership with Scroll down to read the article. TH3 LANGUAGES OP TEH! AKM PEOPLES* By Florence Abena Dolphyne There are various groups of people who call themselves "Akan"» They inhabit most of the area that covers the forest and coastal belts bounded in the west by the Bandama River in the Ivory Coast and in the eagt by the Volta River in Ghana, and include the Anyi, the Baule? the Nzema? the Ahanta, the Fante? the Asante, the Akuapan, the Akyem, the Brong, etc All of than seem to share certain common cultural traits that distinguish them from other ethnic groups in T/est Africa* Linguists (Greenberg, 1963? and Westermann .and Bryan, 1952) have used the name "Akan" to refer to the group of languages spoken in the geographical area referred to above, so that their use of the name "Akan" more or less coincides with the ethnographic use of the name* Greenberg' s <*Akan" language group is made up of six different languages which are Anyi, Baule, Twi, Guangs Metyibo and Abure, while Westermann and Bryan1 s is made up of the Twi-Fante dialect clusters the Anyi-Baule dialect clusters and the Guang dialect cluster.. In the 1950's the name KAkan» was officially adopted in Ghana as the name for the language whose written dialects are Asante, Akuapem *This paper was written in 1975 for the "Kwame Da-aku Memorial Volume*1* - a volume dedicated to the memory of the late historian, Dr.
    [Show full text]
  • GHANA JOURNAL of LINGUISTICS Volume 7 Number 2 SPECIAL
    GHANA JOURNAL OF LINGUISTICS Volume 7 Number 2 SPECIAL ISSUE DEDICATED TO PROFESSOR FLORENCE ABENA DOLPHYNE 2018 Editorial Committee: Ọbádélé Kambon (Editor-in-Chief; University of Ghana) E. Kweku Osam (Consulting Editor; University of Ghana) Gordon S. Adika (University of Ghana) Nana Aba A. Amfo (University of Ghana) Jemima A. Anderson (University of Ghana) Charles O. Marfo (Kwame Nkrumah University of Science & Technology) Editorial Board: Emmanuel N. Abakah (Ghana) Felix Ameka (Netherlands) Thomas Bearth (Switzerland) Paul Kerswill (UK) D. D. Kuupole (Ghana) Gudrun Miehe (Germany) Ozo-Mekuri Ndimele (Nigeria) John Singler (USA) Kwesi Yankah (Ghana) The Ghana Journal of Linguistics is a publication of the Linguistics Association of Ghana. Authors have sole responsibility for the content of their articles. The Ghana Journal of Linguistics is published by the Linguistics Association of Ghana. Mailing address: Linguistics Department, P.O. Box LG 61, Legon, Accra, Ghana. Email: [email protected]; [email protected] © Linguistics Association of Ghana, 2018. ISSN 2026-6596 ii TABLE OF CONTENTS Page Adams Bodomo, Hasiyatu Abubakari and Dewei Che On Nominalizing the Serial Verb in Mabia Languages 1 Charles Marfo and E. Kweku Osam Optimal Inflections as Symmetry between Nominal and Verbal Reduplications in Akan 33 Kofi K. Saah The Syntax of Reciprocal Constructions in Akan 52 Seth Antwi Ofori Vowel Doubling before the Verbal Unit -yɛ [jɛ] in Asante Twi 71 Helen Atipoka Adongo and Avea E. Nsoh Vowel Harmony in Gurenɛ 102 Mercy Bobuafor “Paddling
    [Show full text]
  • University of Education, Winneba Acoustic
    University of Education,Winneba http://ir.uew.edu.gh UNIVERSITY OF EDUCATION, WINNEBA ACOUSTIC CHARACTERISTICS OF FRICATIVES IN ASANTE, BONO AND DENKYIRA DIALECTS OF AKAN AKUAMAH ABDULAI 2015 i University of Education,Winneba http://ir.uew.edu.gh UNIVERSITY OF EDUCATION, WINNEBA ACOUSTIC CHARACTERISTICS OF FRICATIVES IN ASANTE, BONO AND DENKYIRA DIALECTS OF AKAN AKUAMAH ABDULAI (8120080006) A THESIS IN THE DEPARTMENT OF APPLIED LINGUISTICS, FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES EDUCATION AND COMMUNICATION SUBMITTED TO THE SCHOOL OF GRADUATE STUDIES, UNIVERSITY OF EDUCATION, WINNEBA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE AWARD OF THE MASTER OF PHILOSOPHY (APPLIED LINGUISTICS) DEGREE. DECEMBER, 2015 ii University of Education,Winneba http://ir.uew.edu.gh DECLARATION STUDENT‟S DECLARATION I, AKUMAH ABDULAI declare that this thesis, with the exception of quotations and references contained in published works which have all been identified and duly acknowledged, is entirely my own original work, and it has not been submitted, either in part or whole, for another degree elsewhere. SIGNATURE: ………………………… DATE: ………………………… SUPERVISOR‟S DECLARATION I hereby declare that the preparation of this work was supervised in accordance with the guidelines for supervision of thesis laid down by the University of Education, Winneba. NAME OF SUPERVISOR: ……………………………………………………………….. SIGNATURE: ………………………………………. DATE: ………………………………………………. ii University of Education,Winneba http://ir.uew.edu.gh ACKNOWLEDGEMENT “A diligent and grateful heart prompts me to sing thy praise. Thy love and mercies from the start have blessed me all my days” (The SDA Hymnal 639). On this note I ascribe all my gratitude and appreciations to the Lord Almighty for making this dream a reality.
    [Show full text]
  • Asante Rule As a Factor in the Emergence of the Brong-Ahafo Region of Ghana
    Historical Research Letter www.iiste.org ISSN 2224-3178 (Paper) ISSN 2225-0964 (Online) Vol.39, 2017 Asante Rule as a Factor in the Emergence of the Brong-Ahafo Region of Ghana Kwame Adum-Kyeremeh, PhD Department of History, University of Ghana, PO box 12, Legon, Accra, Ghana The research is financed by Author (Sponsoring information) Abstract This paper is a study of the nature of Asante’s relations with states in the Bono part of the Bono Ahafo Region. The paper also examines the consequences of Asante rule on its vassal states. The study reveals that prior to the Asante invasion of the Bono states in 1712, Asante traders bought kola, livestock and pottery from settlements in Bono. The Asante invasion of 1712 notwithstanding, economic relations between the two increased. During the nineteenth century, Atebubu and Bonduku, Kintampo and Wankyi became important market centres visited on a regular basis by Asante traders. Politically however, Asante conquest of Bono soured relations between Asante and the Bono states as a result of the capture and often, the murder of Bono chiefs and their subjects; looting of gold resources of the states and the replacement of legitimate Bono rulers by persons without any claim to legitimacy. Asante rule resulted in the polarization of Bono society, between pro-Bono and pro-Asante states. These factions became antagonistic towards each other and fought each other on a number of occasions. Anti- Asante sentiment grew in intensity from the late nineteenth century. In pursuit of freedom and independence from Asante rule, the Bono identified with the Convention People’s Party (CPP) in the 1950s.
    [Show full text]
  • Metaphor and Bilingual Cognition: the Case of Akan and English in Ghana
    TITLE: METAPHOR AND BILINGUAL COGNITION: THE CASE OF AKAN AND ENGLISH IN GHANA GLADYS NYARKO ANSAH (Mres Cognitive Linguistics, Mphil Linguistics, BA English and Linguistics) This thesis is submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Linguistics and English Language Lancaster University August 2011 i DECLARATION I hereby do declare that apart from references to works which have been duly cited, this work is the outcome of an original research I conducted, and that it has not been presented, in part or whole, for another degree elsewhere. CANDIDATE ……………………………………. MRS GLADYS NYARKO ANSAH SUPERVISOR 1 …………………………………… DR. VERONIKA KOLLER SUPERVISOR 2 ......................................................... PROF. ELENA SEMINO ii ABSTRACT This study employs a cognitive linguistics approach, conceptual metaphor theory (CMT) to investigate bilingual conceptual representation. The study analyses the metaphorical and metonymic expressions commonly used among Akan-English bilinguals in Ghana to talk about different aspects of two basic emotion concepts (ANGER and FEAR) when they speak English. On the one hand, findings from psycholinguistic research on the nature of the bilingual mental lexicon appear somehow inconclusive. On the other hand, cognitive linguistics research on human mental representation tends to focus on evidence from native/monolingual populations. Consequently, this study combines methods from the two related fields of research to explore the nature of the bilingual conceptual representation. In other words, the study analyses bilingual figurative language in order to test two psycholinguistics claims about bilingual conceptual representation. In order to do this, the study includes a cross-linguistic/cross-cultural analysis of the conceptualisation of ANGER and FEAR in Akan and English.
    [Show full text]