A Study of Ghanaian Kindergarten Teachers' Use of Bilingual and Translanguaging Practices Joyce Esi Bronteng University of South Florida, [email protected]

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Study of Ghanaian Kindergarten Teachers' Use of Bilingual and Translanguaging Practices Joyce Esi Bronteng University of South Florida, Jeb7@Mail.Usf.Edu University of South Florida Scholar Commons Graduate Theses and Dissertations Graduate School June 2018 A Study of Ghanaian Kindergarten Teachers' Use of Bilingual and Translanguaging Practices Joyce Esi Bronteng University of South Florida, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarcommons.usf.edu/etd Part of the Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons, and the Pre- Elementary, Early Childhood, Kindergarten Teacher Education Commons Scholar Commons Citation Bronteng, Joyce Esi, "A Study of Ghanaian Kindergarten Teachers' Use of Bilingual and Translanguaging Practices" (2018). Graduate Theses and Dissertations. https://scholarcommons.usf.edu/etd/7668 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Graduate Theses and Dissertations by an authorized administrator of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. A Study of Ghanaian Kindergarten Teachers’ Use of Bilingual and Translanguaging Practices by Joyce Esi Bronteng A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Curriculum and Instruction with a concentration in Early Childhood Education Department of Teaching and Learning College of Education University of South Florida Major Professor: Ilene Berson, Ph.D. Michael Berson, Ph.D. Sophia Han, Ph.D. Lisa Lopez, Ph.D. Date of Approval: April 25, 2018 Keywords: Bilingual Education, Classroom Displays, Iconic Signs, Mother Tongue-Based Bilingual Medium of Instruction, Paralanguage, Symbolic Sign, Translanguaging Copyright © 2018, Joyce Esi Bronteng DEDICATION This dissertation is dedicated to the following: My late grandparents Papa Ekow Gyan and Maame Bɔlɔ Twema (a.k.a. Mary Amakye) for instilling in me the “Can Do” spirit that has brought me this far. My lovely and understanding husband, Mr. Peter E. Tawiah-Mensah for his immense financial, emotional and social commitment. My dear children: Godfreda Petrina Tawiah-Mensah, Roberta Jocelyn Tawiah- Mensah, Peter Noble Tawiah-Mensah, and Lordina Emmanuella Tawiah-Mensah not forgetting Lily Nhyiraba Cobbinah and Christina J. Walters for all the pain and denial they have endured. My Special Mothers: Madam Mary Annan, Mrs. Sarah Amuah and Mrs. Faustina Mensah for their emotional and prayer support and always being there for me. ACKNOWLEDGEMENTS My doctoral journey would not have come to a successful end without God’s inmeasurable mercies and grace and the contributions of these special people. I know words cannot adequately address my gratitude to their efforts and encouragement that has brought me this far. I would first like to show my appreciation to Drs. Ilene and Michael Berson’s Spencer Foundation New Civics Grant Program for providing data for this research study. I am deeply thankful to my major professor, Dr. Ilene Berson for her guidance and constructive feedback on the drafts. My interaction with her challenged me in diverse ways and has made me grow as a researcher. I am also indebted to the rest of my committee members: Dr. Michael Berson, Dr. Sophia Han, and Dr. Lisa Lopez whose valuable feedback led to the successful completion of this dissertation. Their insightful contributions and support assisted me to venture into different analysis grounds that initially seemed impossible to me, however, their challenging gentle push made it materialize in the long run. They have really done a yeoman's job. To my committee members, I say, Thank you very much! I am eternally grateful to my family especially my dear husband and children. My husband, Mr. Peter Tawiah-Mensah has given as much as I have for making the completion of my program a reality. He is the unsung hero of this project. Aside from his financial and emotional support, he proofread every page of this dissertation. His advice, encouraging words, and unparalleled gentle pushes were the supporting pillars that brought this dissertation to fruition. To my children: Godfreda P. Tawiah-Mensah, Roberta J. Tawiah-Mensah, Peter N. Tawiah-Mensah, and Lordina E. Tawiah-Mensah who had to sacrifice their joy and for the first time in their lives to live without their mother for four solid years. I know it has not been easy for you but your sacrifices have been crowned. I cannot forget my tiny angel, Lily Nhyiraba Cobbinah whom I left in Ghana when she was barely four years old. Special appreciation goes to Roberta for drawing the Adinkra symbols in the dissertation. I am also thankful to Sister Emelia Norvor, who has been behind me through thick and thin during my stay in the USA. Her care and support is beyond description. I therefore share the honor of this Ph.D. with you all. Meyɛ bɛ mo somaa ne ala, Awulae Bedevinli yila bɛ bɔkɔɔ. Akpe! Special thanks goes to the University of Cape Coast (UCC) Management and other individuals like Professor George Oduro (Pro VC), Mr. Emmanuel Owusu Affreh (UCC Training and Development Unit), and Dr. Hippolyt Angbing, (HOD of Department of Basic Education-UCC) for the immense support offered me during the financial crisis of my study. Without them, the completion of my doctoral program would have been jeopardized. Ayekoo, hom mbo na edwuma! My profound gratitude goes to Mr. Nicholas Cobbinah in Denver and Nana Kobena Donkor and family at Virginia for their financial commitment and encouragement that anchored me during the financial crisis of my doctoral journey. I know I cannot thank you enough but just to say that your sacrifices have been rewarded by the successful completion of this dissertation. Mese, medɛ bɛ ase a, ɔnza. Ɔbɔdeɛ ndɔ Ne nzuopa ngu bɛ so! I also acknowledge the support of my friends and colleagues at University of South Florida that helped and propelled the successful completion of this dissertation. Special thanks goes to Eraldine Williams-Shakespeare who aside from providing me with technology support also became my motivator and encourager, not forgetting Mr. Fawaz Alrouqi who assisted me with the design of the literature review image. I also thank the Ghanaian students at USF who in diverse ways contributed to my stay and academic work. Last but not least gratitude goes to my PIWC church members who became my family and my head raiser in times of trouble. Special thanks to Pastor and Mrs. Koomson, Presiding Elder and Mrs. French, Dcns. Mrs. Dina Kusi and Grandma Gladys Konadu, Dr. and Dr. Mrs. Eduful, Dr. and Dr. Mrs. Amoah, Mr. and Mrs. Wilson, Elder Michael Eduful, Elder Emmanuel Robertson, Elder Dr. Ofori Boateng, Dcns. Mrs. Mary Sakyi-Amfo, Mr. Boamah, not forgetting my wonderful PIWC’s Sunday School Children and my senior teacher Auntie Emelia, the Tampa District Sunday School Teachers, and all who helped in various ways to make my stay in the USA comfortable. You have forever become part of my story. Many thanks to you all. TABLE OF CONTENTS LIST OF TABLE .............................................................................................................................v LIST OF FIGURES ...................................................................................................................... vii ABSTRACT ................................................................................................................................... ix CHAPTER ONE: INTRODUCTION ..............................................................................................1 Background ..........................................................................................................................1 Researcher’s Background ....................................................................................................4 Statement of the Problem .....................................................................................................9 Purpose ...............................................................................................................................11 Research Questions ............................................................................................................11 Significance of the study ....................................................................................................11 Delimitation .......................................................................................................................13 Definition of Terms............................................................................................................13 Organization of the Study ..................................................................................................16 Summary ...........................................................................................................................16 CHAPTER TWO: REVIEW OF THE LITERATURE .................................................................18 Introduction ........................................................................................................................18 Conceptual and Theoretical Framework ............................................................................19 Overview of Early Childhood Education in Ghana ...........................................................27 Bilingual Education ...........................................................................................................30 Translanguaging .................................................................................................................38 Models of Bilingualism......................................................................................................45
Recommended publications
  • Focus Expressions in Foodo∗
    Focus Expressions in Foodo∗ Ines Fiedler Humboldt University of Berlin This paper aims at presenting different ways of expressing focus in Foodo, a Guang language. We can differentiate between marked and unmarked focus strategies. The marked focus expressions are first syntactically characterized: the focused constituent is in sentence-ini- tial position and is second always marked obligatorily by a focus mar- ker, which is nɩ for non-subjects and N for subjects. Complementary to these structures, Foodo knows an elliptic form consisting of the focused constituent and a predication marker gɛ́. It will be shown that the two focus markers can be analyzed as having developed out of the homophone conjunction nɩ and that the constraints on the use of the focus markers can be best explained by this fact. Keywords: focus constructions, scope of focus, focus types, Foodo 1 Introduction In my paper I would like to point out the various possibilities of expressing the pragmatic category of focus in Foodo. Foodo is spoken in a relatively small area within the province of Donga in the Northeast of Benin close to the border to Togo. The number of Foodo speakers is about 20 – 25,000 (cf. Plunkett 1990, ∗ The data presented here was elicited during field research conducted in March 2005 in Semere, Benin, as part of the project “Focus in Gur and Kwa languages” belonging to the Collaborative research centre SFB 632 “Information structure”, funded by the German Research Foundation, to which I express my thanks for enabling this field work. I’m very grateful to my informants from Semere.
    [Show full text]
  • Chart Book Template
    Real Chart Page 1 become a problem, since each track can sometimes be released as a separate download. CHART LOG - F However if it is known that a track is being released on 'hard copy' as a AA side, then the tracks will be grouped as one, or as soon as known. Symbol Explanations s j For the above reasons many remixed songs are listed as re-entries, however if the title is Top Ten Hit Number One hit. altered to reflect the remix it will be listed as would a new song by the act. This does not apply ± Indicates that the record probably sold more than 250K. Only used on unsorted charts. to records still in the chart and the sales of the mix would be added to the track in the chart. Unsorted chart hits will have no position, but if they are black in colour than the record made the Real Chart. Green coloured records might not This may push singles back up the chart or keep them around for longer, nevertheless the have made the Real Chart. The same applies to the red coulered hits, these are known to have made the USA charts, so could have been chart is a sales chart and NOT a popularity chart on people’s favourite songs or acts. Due to released in the UK, or imported here. encryption decoding errors some artists/titles may be spelt wrong, I apologise for any inconvenience this may cause. The chart statistics were compiled only from sales of SINGLES each week. Not only that but Date of Entry every single sale no matter where it occurred! Format rules, used by other charts, where unnecessary and therefore ignored, so you will see EP’s that charted and other strange The Charts were produced on a Sunday and the sales were from the previous seven days, with records selling more than other charts.
    [Show full text]
  • Some Endangered Languages of Ghana
    American Journal of Linguistics 2012, 1(2): 10-18 DOI: 10.5923/j.linguistics.20120102.01 Some Endangered Languages of Ghana Jonas N. Akpanglo-Narte y1,*, Rebecca A. Akpanglo-Narte y2 1Office of the Vice-President (Academic), Regent University College of Science & Technology, Accra, Ghana 2Department of Applied Linguistics, University of Education, Winneba, Ghana Abstract The phenomenon of language endangerment and, ultimately, language loss is considered in regard to indigenous Ghanaian languages. It is established that two languages, namely, Ghanaian English (GhE) and Akan, especially the Twi dialect, and to a small degree, Ewe, are slowly killing off the smaller Ghanaian languages. For instance, in 1970 almost all Winneba natives spoke Efutu (Ewutu) as their first language. By 2010, 40 years later, only approximately 50% of children born to the Winneba natives speak Efutu as a first language. About 30% of these children speak no Efutu at all. Interestingly, medium-sized languages such as Ga, Dangme and Nzema are also slowly losing grounds to the three languages cited. Meanwhile there are some dozen Ghanaian languages that have less than 1000 estimated speakers each but which have held their own for a century. It is concluded that the closer a language community is to the major urban centers, the more likely it is to be endangered. It is further concluded that the language policy of the Ghana Government is contributing to the loss of Ghanaian languages. Ke ywo rds Endangered, Languages, Language Loss, Ghana, Ghanaian, Ga, Dangme, GaDangme the world’s top 10, namely, Standard Chinese, English, 1. Introduction Spanish, Bengali, Hindi, Portuguese, Russian, Arabic, Japanese, and German.
    [Show full text]
  • Languages of Kohistan. Sociolinguistic Survey of Northern
    SOCIOLINGUISTIC SURVEY OF NORTHERN PAKISTAN VOLUME 1 LANGUAGES OF KOHISTAN Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan Volume 1 Languages of Kohistan Volume 2 Languages of Northern Areas Volume 3 Hindko and Gujari Volume 4 Pashto, Waneci, Ormuri Volume 5 Languages of Chitral Series Editor Clare F. O’Leary, Ph.D. Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan Volume 1 Languages of Kohistan Calvin R. Rensch Sandra J. Decker Daniel G. Hallberg National Institute of Summer Institute Pakistani Studies of Quaid-i-Azam University Linguistics Copyright © 1992 NIPS and SIL Published by National Institute of Pakistan Studies, Quaid-i-Azam University, Islamabad, Pakistan and Summer Institute of Linguistics, West Eurasia Office Horsleys Green, High Wycombe, BUCKS HP14 3XL United Kingdom First published 1992 Reprinted 2002 ISBN 969-8023-11-9 Price, this volume: Rs.300/- Price, 5-volume set: Rs.1500/- To obtain copies of these volumes within Pakistan, contact: National Institute of Pakistan Studies Quaid-i-Azam University, Islamabad, Pakistan Phone: 92-51-2230791 Fax: 92-51-2230960 To obtain copies of these volumes outside of Pakistan, contact: International Academic Bookstore 7500 West Camp Wisdom Road Dallas, TX 75236, USA Phone: 1-972-708-7404 Fax: 1-972-708-7433 Internet: http://www.sil.org Email: [email protected] REFORMATTING FOR REPRINT BY R. CANDLIN. CONTENTS Preface............................................................................................................viii Maps.................................................................................................................
    [Show full text]
  • Shadow Colony: Refugees and the Pursuit of the Liberian
    © COPYRIGHT by Micah M. Trapp 2011 ALL RIGHTS RESERVED SHADOW COLONY: REFUGEES AND THE PURSUIT OF THE LIBERIAN- AMERICAN DREAM BY Micah M. Trapp ABSTRACT This dissertation is about the people living at the Buduburam Liberian refugee camp in Ghana and how they navigate their position within a social hierarchy that is negotiated on a global terrain. The lives of refugees living in Ghana are constituted through vast and complex social relations that span across the camp, Ghana, West Africa and nations further afield such as the United States, Canada and Australia. The conditions under which these relations have developed and continue to unfold are mediated by structural forces of nation-state policies, the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the international governing body for refugees, and the global political economy. Situated within the broader politics of protracted refugee situations and the question of why people stay in long-term camps, this research is a case study of one refugee camp and how its people access resources, build livelihoods and struggle with power. In particular, this dissertation uses concepts of the Liberian-American dream and the shadow colony to explore the historic and contemporary terms and circumstances ii through which Liberian refugees experience and evaluate migratory prospects and restrictions. iii ACKNOWLEDGMENTS The production of this dissertation has been an outcome of many places and people. In Washington, DC my committee members, Dolores Koenig, Geoffry Burkhart, and David Vine have provided patient support and provocative feedback throughout the entire process. Thank you for asking the right questions and reading so many pages.
    [Show full text]
  • Atlantic Slavery and the Making of the Modern World Wenner-Gren Symposium Supplement 22
    T HE WENNER-GREN SYMPOSIUM SERIES CURRENT ANTHROPOLOGY A TLANTIC SLAVERY AND THE MAKING OF THE MODERN WORLD I BRAHIMA THIAW AND DEBORAH L. MACK, GUEST EDITORS A tlantic Slavery and the Making of the Modern World: Wenner-Gren Symposium Supplement 22 Atlantic Slavery and the Making of the Modern World: Experiences, Representations, and Legacies An Introduction to Supplement 22 Atlantic Slavery and the Rise of the Capitalist Global Economy V The Slavery Business and the Making of “Race” in Britain OLUME 61 and the Caribbean Archaeology under the Blinding Light of Race OCTOBER 2020 VOLUME SUPPLEMENT 61 22 From Country Marks to DNA Markers: The Genomic Turn S UPPLEMENT 22 in the Reconstruction of African Identities Diasporic Citizenship under Debate: Law, Body, and Soul Slavery, Anthropological Knowledge, and the Racialization of Africans Sovereignty after Slavery: Universal Liberty and the Practice of Authority in Postrevolutionary Haiti O CTOBER 2020 From the Transatlantic Slave Trade to Contemporary Ethnoracial Law in Multicultural Ecuador: The “Changing Same” of Anti-Black Racism as Revealed by Two Lawsuits Filed by Afrodescendants Serving Status on the Gambia River Before and After Abolition The Problem: Religion within the World of Slaves The Crying Child: On Colonial Archives, Digitization, and Ethics of Care in the Cultural Commons A “tone of voice peculiar to New-England”: Fugitive Slave Advertisements and the Heterogeneity of Enslaved People of African Descent in Eighteenth-Century Quebec Valongo: An Uncomfortable Legacy Raising
    [Show full text]
  • Emmanuel Nicholas Abakah. Hypotheses on the Diachronic
    1 Hypotheses on the Diachronic Development of the Akan Language Group Emmanuel Nicholas Abakah, Department of Akan-Nzema, University of Education, Winneba [email protected] Cell: +233 244 732 172 Abstract Historical linguists have already established the constituent varieties of the Akan language group as well as their relationships with other languages. What remains to be done is to reconstruct the Proto- Akan forms and this is what this paper sets out to accomplish. One remarkable observation about language is that languages change through time. This is not to obscure the fact that it is at least conceivable that language could remain unchanged over time, as is the case with some other human institutions e.g. various taboos in some cultures or the value of smile as a nonverbal signal. Be that as it may, the mutually comprehensible varieties of the codes that constitute the Akan language group have evidently undergone some changes over the course of time. However, they lack adequate written material that can take us far back into the history of the Akan language to enable any diachronic or historical linguist to determine hypotheses on their development. Besides, if empirical data from the sister Kwa languages or from the other daughters of the Niger-Congo parent language were readily available, then the reconstruction of the Proto-Akan forms would be quite straightforward. But, unfortunately, these are also hard to come by, at least, for the moment. Nevertheless, to reconstruct a *proto-language, historical linguists have set up a number of methods, which include the comparative method, internal reconstruction, language universals and linguistic typology among others.
    [Show full text]
  • The Teaching and Learning of the English Language in Ghana: Problems and Implications
    Imperial Journal of Interdisciplinary Research (IJIR) Vol-2, Issue-5, 2016 ISSN: 2454-1362, http://www.onlinejournal.in The Teaching and Learning of the English Language in Ghana: Problems and Implications Asangba Reginald Taluah Department of Interdisciplinary Studies, University of Education, Winneba, College of Agriculture Education P. O. Box 40, Ashanti Mampong Abstract : The teaching and learning of the English has grown to serve as the national and official language in Ghana and Anglophone countries in language of the country. The assertion that Ghana has Africa for that matter has been a subject of a wide variety of languages and dialects for that unflinching debate in quite recent times. Many matter is no news. Throughout the African continent, opinions point to the assertion that the teaching and many languages abound; thus crediting Africa as the learning of the English language is centered on continent with the most languages in the world reading comprehension, summary, grammar, spelling [Naden, 1998]. Adika [2012] summarizes the growth and writing skills and other such related areas to the of the English language from its early stages in the disregard of oral communication skills. Many 16th century to the present time and examines the researchers have found the neglect of oral debates that follow in relation to its use in the communication skills in the school curriculum as the educational sectors. major problem in the leaning of the English language. A survey of trends in the teaching and In the quite recent past, many debates have learning of the English language however reveals arisen on the need for African countries to adopt an that the contention is much on the teaching of the indigenous language as their official as well as their English language as compared to its learning as national language.
    [Show full text]
  • Focus Expressions in Foodo∗
    Focus Expressions in Foodo∗ Ines Fiedler Humboldt University of Berlin This paper aims at presenting different ways of expressing focus in Foodo, a Guang language. We can differentiate between marked and unmarked focus strategies. The marked focus expressions are first syntactically characterized: the focused constituent is in sentence-ini- tial position and is second always marked obligatorily by a focus mar- ker, which is nɩ for non-subjects and N for subjects. Complementary to these structures, Foodo knows an elliptic form consisting of the focused constituent and a predication marker gɛ́. It will be shown that the two focus markers can be analyzed as having developed out of the homophone conjunction nɩ and that the constraints on the use of the focus markers can be best explained by this fact. Keywords: focus constructions, scope of focus, focus types, Foodo 1 Introduction In my paper I would like to point out the various possibilities of expressing the pragmatic category of focus in Foodo. Foodo is spoken in a relatively small area within the province of Donga in the Northeast of Benin close to the border to Togo. The number of Foodo speakers is about 20 – 25,000 (cf. Plunkett 1990, ∗ The data presented here was elicited during field research conducted in March 2005 in Semere, Benin, as part of the project “Focus in Gur and Kwa languages” belonging to the Collaborative research centre SFB 632 “Information structure”, funded by the German Research Foundation, to which I express my thanks for enabling this field work. I’m very grateful to my informants from Semere.
    [Show full text]
  • Record of the Week
    ISSUE 754 / 16 NOVEMBER 2017 TOP 5 MUST-READ ARTICLES record of the week } CISAC reports global Sober Mary J Blige. Produced royalty collections for by Maths Time Joy, the songwriters, music Mahalia track has received some composers and Asylum/Atlantic Records serious love online from publishers grew by Sober: out now / Album: Spring 2018 The Fader, Dummy and 6.8% to €8bn in 2016. Complex, including a recent (RotD) Sober from 19-year-old session video for the Berlin- singer-songwriter Mahalia is based Colors studio that has } Steve Stoute launches an exquisite R&B gem that clocked up over 1.9 million in three months last night (15 Mixmag, her music is quickly UnitedMasters, with showcases why she is a views on YouTube. Her music November) at the Hoxton becoming synonymous with backing from Alphabet. rising star and one to watch has so far amassed over eight Square Bar and Kitchen, the trials of everyday life for (Medium) for in 2018. With its chilled million combined streams Mahalia will be supporting today’s youth. And if, like boom-bap beat offering and garnered support from Jorja Smith on her UK tour us, you adore clever and } Viagogo and Stubhub a gorgeous soundbed for 1Xtra, Radio 1, The Guardian, in February next year before expressive songwriting with have their offices Mahalia’s smooth vocals, the NME and a position within headlining Omeara in London a luscious vibe and sublime raided. (Guardian) track effortlessly glides along i-D’s prestigious Class of on 14 March. Recently hailed vocals, then Mahalia is one in a hazy vibe reminiscent 2018 list.
    [Show full text]
  • AFRICAN Research Journal in African Languages LANGUAGES
    AFRICAN Research Journal in African Languages https://royalliteglobal.com LANGUAGES The Position of Bono Dialect in Presumable Future in Atebubu Municipality in Ghana Adu David Tuffour Department of Languages, Atebubu College of Education This article is published by Royallite Email: [email protected] Global, P. O. Box 26454-Nairobi 00504 Kenya in the: Abstract Research Journal in This paper is a study into the position of Bono African Languages language in Atebubu community. The purpose was to find out the domains in which Bono dialect is used and Volume 1, Issue 1, 2020 also based on it to identify the phase in which the © 2020 The Author(s) language can be placed, as far as the marked This open access article is bilingualism model is concerned. Data collected for distributed under a Creative this study was analyzed using both quantitative and Commons Attribution (CC-BY) qualitative methods. The results proved that mostly 4.0 license. the youth, aged between eighteen and forty five and Article Information children between the ages of eleven and seventeen do Submitted: 20th September 2019 not speak the language in various domains. This is Accepted: 5th October 2019 Published: 24th January 2020 because, they see more prestige in speaking Asante Conflict of Interest: No potential Twi than Bono which is their local dialect. The conflict of interest was reported theoretical framework used for the analysis were by the author causality theory. Finally, based on the findings, it was Funding: None identified that Bono dialect can be placed in phase Additional information is three of the five phases that show the extinction available at the end of the article processes and based on this, it was declared that the Bono dialect is gradually being abandoned in favour of Asante Twi.
    [Show full text]
  • ALEX OKYERE OFORI P. O. Box 11 Nima Accra Tell: 0547878310 / 0272647920 Email: [email protected]/[email protected]
    ALEX OKYERE OFORI P. O. Box 11 Nima Accra Tell: 0547878310 / 0272647920 Email: [email protected]/[email protected] Date of Birth: August 15, 1992 Place of Birth: Ridge, Greater Accra Nationality: Ghanaian Passport Number: G1197541 Social Security Number: C019208150331 Marital Status: Single Language Spoken: English, Twi, Ga CAREER OBJECTIVE To find a challenging position to meet my competence, capabilities, skills, education, and experience. Every step-in life is learning process to achieving greatness. I strongly have the “I can do it” attitude anchored in patience, this has been with me throughout my education, which I believe I will import into my career life. PROFILE • Ability to handle Leadership position • Believe in Teamwork • Effective in communication • Ability to adjust to new technology and to improve. EDUCATION BACKGROUND 1. Institution Accra Technical University, Greater Accra Date 2013 - 2016 Qualification HND Computer Science 2. Institution Armed Forces SHS/Tech. School, Greater Accra Date 2008 - 2011 Qualification WASSCS 3. Institution Nima Presbyterian School Date 2007 Qualification SHS WORK EXPERIENCE • 2011 – Present. Interpretation and translation from English language to Twi and Ga whenever there is a training programe, seminars section and workshop for horticulture farmers organize by department of Agriculture. • 2010 – Present. Translation and Interpretation from English language to Twi and Ga language of Senior High School and Junior High School examination in some Districts in the Eastern and Greater Accra Region. • 2010 – Present. Translation from English language to Twi and Ga language of teaching and training materials for local churches in some District of the Eastern and Greater Accra Region • 2010 – Present. Translation from English language to Twi and Ga language of teaching and training materials meant for seminars, workshops for horticulture farmers • 2007 – Present.
    [Show full text]