Literaturliste Gruppiert (Stand 11.04.2017) Abbiati, Magda Abbuhl, R. Abraham, Wendy AFS Interkulturelle Begegnungen E.V

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Literaturliste Gruppiert (Stand 11.04.2017) Abbiati, Magda Abbuhl, R. Abraham, Wendy AFS Interkulturelle Begegnungen E.V Literaturliste gruppiert (Stand 11.04.2017) Abbiati, Magda Abbiati, Magda (2006): Grammatica di cinese moderno. Venezia: Cafoscarina (Manuali, 14). Abbuhl, R. Winke, P.M; Abbuhl, R. (2007): Taking a closer look at vocabulary learning strategies: A case study of a Chinese foreign language class. In: Foreign Language Annals 40 (4), S. 697–712. Abraham, Wendy Abraham, Wendy; Buchta, Katrin (2009): Chinesisch für Dummies. [auf einen Blick: die chinesische Grammatik, die wichtigsten Redewendungen, Alltag und Kultur Chinas kennen lernen ; auf der CD: Dialoge zum Anhören und Nachsprechen]. 1. Aufl. Weinheim: Wiley-VCH (… für Dummies). AFS Interkulturelle Begegnungen e.V. AFS Interkulturelle Begegnungen e.V. (Hg.) (2011): Handreichung für Gasteltern von Gastschülern aus Asien. Version 1.0. Stand Mai 2011. 1 Alai. Mo, Yan; Alai.; Ye, Zhaoyan; Feng, Li; Feng, Jicai; Hasselblatt, Karin; Buchta, Katrin (2009): Gela wird erwachsen und andere Erzählungen aus China. Zweisprachig Deutsch-Chinesisch. 1. Aufl. Zürich: Chinabooks E. Wolf. Alexander, Richard Alexander, Richard (1979): Elements of a theory of second language learning. Frankfurt a.M.: Lang (Foreign language studies, 2). Alitto, Guy 艾恺 Alitto, Guy 艾恺 (1996): 21shiji de shijie wenhua hui yanhua zhi rujia de wenhua ma? 二十一世纪的世界文化会演化至儒家的文化吗?. In: dushu (1), S. 42–47. Allan, Keith Allan, Keith (2007): The western classical tradition in linguistics. London: Equinox (Equinox textbooks and surveys in linguistics). Online verfügbar unter http://www.loc.gov/catdir/toc/ecip0616/2006022190.html. Allen, J. R. Allen, J. R. Allen, J. R. (2008): Why learning to write Chinese is a waste of time: A modest proposal. In: Foreign Language Annals 41 (2), S. 237–251. 2 Altmann, Romana Vochala, Jaromír; Vochala, Ju-chen; Kaden, Klaus; Altmann, Romana (1990): Einführung in die Grammatik des klassischen Chinesisch. Leipzig: Verl. Enzyklopädie. Altmeyer, Marianne Altmeyer, Marianne (1985): Chinesischunterricht für Anfänger am Staatlichen Gymnasium am Rotenbühl in Saarbrücken. In: CHUN - Chinesischunterricht 2, S. 67–70. Altmeyer, Marianne (1985): Situationsbericht zum Chinesischunterricht in Frankreich. In: CHUN - Chinesischunterricht 2. Altmeyer, Marianne (1988): Vorschläge für die Entscheidungskriterien bei der Curriculumentwicklung im Fach Chinesisch an deutschen Gymnasien. In: CHUN - Chinesischunterricht 5, S. 81–86. Alverson, Hoyt Alverson, Hoyt (1994): Semantics and Experience. Universal Metaphors of Time in English, Mandarin, Hindi and Sesotho: Johns Hopkins University Press. Amelung, I. u. a. Amelung, I. u. a. (Hg.) (2003): Selbstbehauptungsdiskurse in Asien: China - Japan - Korea. München: IUDICIUM. Amelung, Iwo Amelung, Iwo; Schreijäck, Thomas (2012): Religionen und gesellschaftlicher Wandel in China. München: IUDICIUM. 3 Ammann, Margret Ammann, Margret (1995): Kommunikation und Kultur. Dolmetschen und Übersetzen heute ; eine Einführung für Studierende. 3. Aufl. Frankfurt (Main): IKO (Translatorisches Handeln Wissenschaft, Bd. 1). Ammon, Ulrich Ammon, Ulrich (2004): Sociolinguistics. An international handbook of the science of language and society / Soziolinguistik. Berlin: de Gruyter (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft). Ammon, Ulrich (Hg.) (2007): Die deutsche Sprache in China. München: IUDICIUM. An Hualin An Hualin (2005): Xiandai Hanyu shiyi jiyuanci yanjiu 现代汉语释义基元词研究. Xiandai Hanyu shiyi jiyuanci yanjiu. Di 1 ban. Beijing : Zhongguo shehui kexue chubanshe 中国社会科学出版社. Andersen, Roger W. Andersen, Roger W. (Hg.) (1981): New dimensions in second language acquisition research. Teachers of English to Speakers of Other Languages. Rowley, Mass: Newbury House Publishers. Anderson, T. Duff, P.; Anderson, T.; Ilnyckyj, R.; VanGaya, E.; Wang, R.T; Yates, E. (2013): Learning Chinese: Linguistic, sociocultural, and narrative perspectives. Boston: de Gruyter. 4 Anderson, Timothy et al Anderson, Timothy et al (Hg.): Learning Chinese Linguistics, Sociocultural, and Narratives Perspectives. Trends in Applied Linguistics 5. Berlin: Mouton de Gruyter. Andy, Hancock Curdt-Christiansen; Xiao, Lan; Andy, Hancock (2014): Learning Chinese in Diasporic Communities: Many pathways to being Chinese. AILA Applied Linguistics Series, 12. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co. Antoni, Thomas Antoni, Thomas (2008): Dictionary of Drives: Terms from the Fields of Drives and Automation. English-German- Chinese Englisch-Deutsch. Wörterbuch Antriebstechnik: Begriffe Aus Der Antriebs- Und Automatisierungstechnik. New York: Wiley. Antonjan, Ksenia Vladislavovna Antonjan, Ksenia Vladislavovna (2003): Morfologija rezul'tativnych konstrukcij v kitajskom jazyke. [Morphologie der Resultativkonstruktionen im Chinesischen]. Moskva: Muravej. Antor, Heinz Antor, Heinz (Hg.) (2007): Fremde Kulturen verstehen - fremde Kulturen lehren: Theorie und Praxis der Vermittlung interkultureller Kompetenz. Heidelberg: Winter. 5 Anttila, Raimo Anttila, Raimo (1989): Historical and comparative linguistics. 2., rev. ed. Amsterdam: Benjamins (Amsterdam studies in the theory and history of linguistic scienceSeries 4, Current issues in linguistic theory, 6). Ao Yichang Ao Yichang; Yan Guangyi ; 严光仪 (1997): duiwai hanyu jingji zhuanye jiaoxue zhong de wailai ciyu wenti 对外汉语经济专业教学中的外来词语问题. In: CHUN - Chinesischunterricht 13, S. 59–66. Aoun, Joseph Aoun, Joseph; Li, Yen-hui Audrey (Spring, 1993): On Some Differences between Chinese and Japanese Wh-Elements. In: Linguistic Inquiry 24 (2), S. 365–372. Online verfügbar unter http://www.jstor.org/stable/4178815. Aoun, Joseph; Li, Yen-hui Audrey (Spring, 1993): Wh-Elements in Situ: Syntax or LF? In: Linguistic Inquiry 24 (2), S. 199–238. Online verfügbar unter http://www.jstor.org/stable/4178811. Appelt, D. Siege H. Appelt, D. Siege H. (2007): Orientierungsrahmen für den Lernbereich Globale Entwicklung im Rahmen einer Bildung für nachhaltige Entwicklung. KMK, BMZ, Bonn. Bonn. Online verfügbar unter http://www.bne- portal.de/coremedia/generator/unesco/de/Downloads/. Arslangul, Arnaud Arslangul, Arnaud (2011): Les relations spatiales dynamiques en chinois langue étrangère. Saarbrücken: Editions universitaires européennes. 6 Arslangul, Arnaud; Lamouroux, Claude; Pillet, Isabelle (2015): Ni shuo ne? Chinesisch als 3. oder spätbeginnende Fremdsprache. Audio-CD. Berlin: Cornelsen. Arslangul, Arnaud; Lamouroux, Claude; Pillet, Isabelle (2015): Ni shuo ne? Chinesisch als 3. oder spätbeginnende Fremdsprache. Arbeitsheft 1 (Lektionen 1 - 6) mit Audio-Dateien online. Berlin: Cornelsen. Arslangul, Arnaud; Lamouroux, Claude; Pillet, Isabelle (2015): Ni shuo ne? Chinesisch als 3. oder spätbeginnende Fremdsprache. Handreichungen für den Unterricht. Berlin: Cornelsen. Arslangul, Arnaud; Lamouroux, Claude; Pillet, Isabelle (2015): Ni shuo ne? Chinesisch als 3. oder spätbeginnende Fremdsprache. Schülerbuch. Berlin: Cornelsen. Arslangul, Arnaud et al Arslangul, Arnaud et al (2013): Ni shuo ba! Méthode de chinois : A2/B1 du CECRL. Paris: Didier. Arslangul, Arnaud et al; Lamouroux, Claude; Pillet, Isabelle (2015): Ni shuo ne? Chinesisch als 3. oder spätbeginnende Fremdsprache. Arbeitsheft 2 (Lektionen 7 - 14) mit Audio-Dateien online. Berlin: Cornelsen. Ashby, Patricia Ashby, Patricia (2005): Speech Sounds. London (Language Workbooks). ASSiMil ASSiMil (1994): ASSiMiL Selbstlernkurs für Deutsche. Die chinesische Schrift. Lehrbuch: ASSiMiL. Auchlin, Antoine Auchlin, Antoine (1993): Faire, montrer, dire. Pragmatique comparée de l'énonciation en français et en chinois. Berne: Lang (Sciences pour la communication, 38). 7 Auernheimer, G. Auernheimer, G. (Hg.) (2002): Interkulturelle Kompetenz und pädagogische Professionalität. Opladen: Leske und Budrich. Auernheimer, Georg Auernheimer, Georg (2003): Einführung in die Interkulturelle Pädagogik. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Auroux, Sylvain Auroux, Sylvain (Hg.) (2000; 2001; 2006): History of the language sciences. An international handbook on the evolution of the study of language from the beginnings to the present. 3 Bde. Berlin: de Gruyter (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft, Band 18). Austin, John Langshaw Austin, John Langshaw; Urmson, James Opie (1975): How to do things with words. [the William James lectures delivered at Harvard University in 1955]. 2. ed. Cambridge, Mass.: Harvard University Press (A Harvard paperbackHP, 88). Autenrieth, Klaus F. Autenrieth, Klaus F. (1994): 24 Jahre Erfahrung mit Chinesisch-AGs und Kontakte zu einer chinesischen Mittelschule. In: CHUN - Chinesischunterricht 10, S. 21–24. 8 Autenrieth, Klaus F. (1997): Schülerseminar "Chinesische Sprache und Kultur" für besonders befähigte Schülerinnen und Schüler in Baden-Württemberg (Bericht über das Schuljahr 1995/96). In: CHUN - Chinesischunterricht 13, S. 113–116. Autenrieth, Klaus F. (1998): Lehrplan für die Gymnasien in Baden-Württemberg "Chinesisch als spätbeginnende Fremdsprache". In: CHUN - Chinesischunterricht 14. Bai Shi, Jinbo; Bin; Bai; Zhao, Liming (史金波 白濱 趙麗明 主編) (1995): Qitede Nüshu: Quanguo Nüshu Xueshu Kaocha Yantaohui Wenji (奇特的女書: 全國女書學術考察研討會文集. The Mystery of Nü Shu -- The Women's Script. Beijing: Beijing Yuyan Xueyuan Chubanshe. Bai Gang Bai Lesang; Bai Gang (2000): yingshi yuyan, zhuti ganying yu hanyu jiaoxue - "zhongwen zhi dao" jichu hanyu jiaoxuepian chuangbian xinde影视语言、主体感应与汉语教学——《中文之道》基础汉语教学片创编心得. In: di liu jie guoji hanyu jiaoxue taolunhui lunwen xuan bianji weiyuanhui《第六届国际汉语教学讨论会论文选》编辑委员会 (Hg.): di liu jie guoji hanyu jiaoxue taolunhui lunwen xuan第六届国际汉语教学讨论会论文选. Beijing : Beijing daxue chubanshe. Bai Lesang Bai Lesang (1995):
Recommended publications
  • Download Audio Content for Re-Listening
    European Proceedings of Social and Behavioural Sciences EpSBS www.europeanproceedings.com e-ISSN: 2357-1330 DOI: 10.15405/epsbs.2020.11.03.23 DCCD 2020 Dialogue of Cultures - Culture of Dialogue: from Conflicting to Understanding INFORMATION TECHNOLOGY IN TEACHING CHINESE: ANALYSIS AND CLASSIFICATION OF DIGITAL EDUCATIONAL RESOURCES Tatiana L. Guruleva (a)* *Corresponding author (a) Moscow City University, 5B Malyj Kazennyj pereulok, Moscow, Russia; Institute of Far Eastern Studies of Russian Academy of Sciences, 32 Nakhimovskii prospect, 117997, Moscow, Russia, [email protected] Abstract The intercultural approach to teaching Chinese as a foreign language in Russia was first implemented by us in a model for co-learning languages and cultures. This model was developed in 2009-2011, it took into account the specifics of teaching the Chinese language, which is studied simultaneously with the English language. The model was tested in the international multicultural educational region of Siberia and the Far East of Russia and northeastern part of China. However, the intercultural approach has wide potential for implementation not only in conditions of direct contact with representatives of another culture. In the modern world, information technologies for teaching foreign languages are increasingly in demand. For a number of objective reasons, large technology companies until the beginning of the 21st century could not begin to develop information technologies that support the Chinese language. Therefore, the history of the creation and use of information technologies for teaching the Chinese language is happening right now before our eyes. In this regard, the analysis and classification of information resources for teaching the Chinese language is relevant and in demand.
    [Show full text]
  • Total of 10 Pages Only May Be Xeroxed
    FOR NEWFOUNDLAND STUDIES TOTAL OF 10 PAGES ONLY MAY BE XEROXED •(Without Author's Permission) MAY 1 1 2006 INTERNATIONALIZATION OF HIGHER EDUCATION IN CHINA: FROM A HISTORICAL PERSPECTIVE by Yunpeng Sun A thesis submitted to the School of Graduate Studies in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Education Faculty of Education Memorial University ofNewfoundland May 2005 St. John's Newfoundland Library and Bibliotheque et 0-494-06663-6 1+1 Archives Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de !'edition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A ON4 Ottawa ON K1A ON4 Canada Canada Your file Votre reference ISBN: Our file Notre reference ISBN: NOTICE: AVIS: The author has granted a non­ L'auteur a accorde une licence non exclusive exclusive license allowing Library permettant a Ia Bibliotheque et Archives and Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder-, conserver, transmettre au public communicate to the public by par telecommunication ou par I' Internet, preter, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des theses partout dans loan, distribute and sell theses le monde, a des fins commerciales ou autres, worldwide, for commercial or non­ sur support microforme, papier, electronique commercial purposes, in microform, et/ou autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L'auteur conserve Ia propriete du droit d'auteur ownership and moral rights in et des droits moraux qui protege cette these. this thesis. Neither the thesis Ni Ia these ni des extraits substantiels de nor substantial extracts from it celle-ci ne doivent etre imprimes ou autrement may be printed or otherwise reproduits sans son autorisation.
    [Show full text]
  • The Construction of Anti-Physical Culture by Chinese Dynasts Using Confucianism and the Civil Service Examination
    PHYSICAL CULTURE AND SPORT. STUDIES AND RESEARCH DOI: 10.2478/v10141-011-0004-x Be a Sedentary Confucian Gentlemen: The Construction of Anti-Physical Culture by Chinese Dynasts Using Confucianism and the Civil Service Examination Junwei Yu National Taiwan College of Physical Education, Taiwan ABSTRACT Although there has been a growing body of research that explores Chinese masculinities within imperial China, the connection between masculinity and physical culture has been neglected. In this article, the author argues that Chinese emperors used Confucianism and the civil service examination ( keju ) to rule the country, and at the same time, created a social group of sedentary gentlemen whose studiousness and bookishness were worshiped by the public. In particular, the political institution of keju played a crucial role in disciplining the body. Behavior that did not conform to the Confucian standards which stressed civility and education were considered barbaric. As a result, a wen -version of masculinity was constructed. In other words, an anti- physical culture that strengthened the gross contempt towards those who chose to engage in physical labor. KEYWORDS China, confucianism, gentleman, physical culture, civil service examination Current Western ideals of how men should behave have dominated the standard setting discourse against which other forms of masculinity are measured and evaluated. Set against the ‘macho’ stereotype circulating in the West, images of Chinese men do not conform to this type of masculinity, and the same associations of manliness do not exist. Yet pre-modern Chinese have nonetheless sought to define the normative ideal of male behavior, as this article will demonstrate. Therefore, masculinity is never a monolithic concept.
    [Show full text]
  • ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3196R2 1. Summary
    ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3196R2 Page 1 of 10 ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3196R2 Title Proposal to Disunify U+4039 Source Andrew West and John Jenkins Document Type Expert Contribution Date 2007-05-01 1. Summary 䀹 目 夾 The character U+4039 is a unification of two different glyphs, one written as (i.e. mù radical and ji 䀹 目 㚒 phonetic) and one written as (i.e. mù radical and sh n phonetic). It is the former of these two glyph forms that is used to represent this character in the Unicode code charts and in most CJK fonts. The glyph form of U+4039 in various sources are shown below : ISO/IEC 10646:2003 page 307 Super CJK Version 14.0 page 1049 The Unicode Standard 5.0 code charts page 301 JIS X 0213:2000 Plane 2 Row 82 Col.2 (J4-7222) ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3196R2 Page 2 of 10 Ѝ There is also a simplified form of the ji phonetic glyp䀹h (U+25174 ), aᴔs well as two compatability ideographs that are canonically equivalent to U+4039 : U+FAD4 and U+2F949 . The situation is summarised in the table below : Source References Code Point Character (from ISO/IEC 10646:2003 Amd.1) G3-5952 T4-3946 4039 䀹 J4-7222 H-98E6 KP1-5E34 FAD4 䀹 KP1-5E2B 25174 Ѝ G_HZ 2F949 ᴔ T6-4B7A 䀹 䀹 We believe that the two glyph forms of U+4039 ( and ) are non-cognate, and so, according to the rules for CJK unification (see ISO/IEC 10646:2003 Annex S, S.1.1), should not have been unified.
    [Show full text]
  • Postpartum Care of Taiwanese and Chinese Immigrant Women
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 2-2017 Retelling an Old Wife’s Tale: Postpartum Care of Taiwanese and Chinese Immigrant Women Kuan-Yi Chen The Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/1872 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] RETELLING AN OLD WIFE’S TALE: POSTPARTUM CARE OF TAIWANESE AND CHINESE IMMIGRANT WOMEN by KUAN-YI CHEN A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Sociology in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2017 © 2017 Kuan-Yi Chen All Rights Reserved ii Retelling an old wife’s tale: Postpartum care of Taiwanese and Chinese immigrant women by Kuan-Yi Chen This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Sociology in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy ______________________ _____________________________________ Date Barbara Katz Rothman Chair of Examining Committee ______________________ _____________________________________ Date Philip Kasinitz Executive Officer Supervisory Committee: Barbara Katz Rothman Margaret M. Chin Robert Courtney Smith THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii ABSTRACT Retelling an old wife’s tale: Postpartum care of Taiwanese and Chinese immigrant women by Kuan-Yi Chen Advisor: Barbara Katz Rothman The focus of this dissertation is the Chinese postpartum tradition zuoyuezi, often translated into English as doing-the-month.
    [Show full text]
  • Poisonous Deceit
    Poisonous Deceit How the Chinese Government (Literally) Gets Away with Murder by Lying, Deceiving, and Fabricating its “Evidence” Against Falun Gong by (Mo Wen) National Library of Canada Cataloguing in Publication Mo, Wen Poisonous deceit : how the Chinese government (literally) gets away with murder by lying, deceiving and fabricating its “evidence” against Falun Gong / Mo Wen. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-9731181-0-5 1. Qi gong. 2. Freedom of religion-China. 3. Political persecution-China. I. Title. BV741.M6 2002 323.44'2'0951 C2002-906147-4 Copyright 2002, Deep Six Publishing. All Rights Reserved. You can obtain a FREE download of Poisonous Deceit in both English and Chinese by going to: http://www.deep6-publishing.org, however, the Chinese version may be from an earlier edition of Poisonous Deceit, not this current one. If you would like to contact Deep Six Publishing, please email us at: [email protected]. All correspondence will need to be in English. To order quantities of the soft bound version of Poisonous Deceit, please email us for instructions at: [email protected]. TABLE OF CONTENTS PREFACE NOTE FROM THE AUTHOR . .ii A FEW WORDS FROM THE PUBLISHER . .iii HOW THIS BOOK CAME INTO BEING . .iv PART I: FALUN GONG FROM THE INSIDE OUT Keeping My Thoughts to Myself . .3 Judging a Man's Character . .3 Jiang's Disregard for the Law . .4 Cunning as a Fox? . .5 Winning by Lying . .5 When the Lies Become Known . .6 If Jiang Only Knew . .7 Running the Government Like the Mafia . .8 Why the Party Elite Loves Capitalism .
    [Show full text]
  • Social Reproduction and Migrant Education: a Critical Sociolinguistic Ethnography of Burmese Students’ Learning Experiences at a Border High School in China
    Department of Linguistics Faculty of Human Sciences Social Reproduction and Migrant Education: A Critical Sociolinguistic Ethnography of Burmese Students’ Learning Experiences at a Border High School in China By Jia Li (李佳) This thesis is presented for the degree of Doctor of Philosophy November 2016 i Table of Contents Abstract ........................................................................................................................ viii Statement of Candidate ................................................................................................... x Acknowledgements ....................................................................................................... xi List of Figures .............................................................................................................. xvi List of Tables .............................................................................................................. xvii List of Abbreviations and Acronyms ........................................................................xviii Glossary of Burmese and Chinese terms ..................................................................... xix Chapter One: Introduction .............................................................................................. 1 1.1 Research problem ................................................................................................. 1 1.2 Introducing the research context at the China-and-Myanmar border ................... 4 1.3 China’s rise and Chinese language
    [Show full text]
  • Corrupting the College Board
    n exchange for generous Chinese government funding, the College Board has given China strategic access to American K-12 education. Since at least 2003, the College Board has sponsored Confucius Institutes at K-12 Ischools, served as a recruiter for Chinese government programs, and helped the Chinese Communist Party design and gain control over American teacher train- ing programs. This report details the College Board’s corruption by the Chinese government and outlines key policy changes to protect and restore the integrity of the American Corrupting the education system. College Board Confucius Institutes and K-12 Education Rachelle Peterson, a senior research fellow at the National Association of Scholars, is also the author of Outsourced to China: Confucius Institutes and Soft Power in American Higher Education (2017). Rachelle Peterson September 2020 Corrupting the College Board Confucius Institutes and K-12 Education A report by the Cover Design by Chance Layton 420 Madison Avenue, 7th Floor Interior Design by Chance Layton New York, NY 10017 © 2020 National Association of Scholars Corrupting the College Board Confucius Institutes and K-12 Education Authored by Rachelle Peterson Senior Research Fellow Introduction by Peter W. Wood President, National Association of Scholars Cover Design by Chance Layton Interior Design by Chance Layton © 2020 National Association of Scholars About the National Association of Scholars Mission The National Association of Scholars is an independent membership association of academics and others working to sustain the tradition of reasoned scholarship and civil debate in America’s colleges and univer- sities. We uphold the standards of a liberal arts education that fosters intellectual freedom, searches for the truth, and promotes virtuous citizenship.
    [Show full text]
  • Kaiming Press and the Cultural Transformation of Republican China
    PRINTING, READING, AND REVOLUTION: KAIMING PRESS AND THE CULTURAL TRANSFORMATION OF REPUBLICAN CHINA BY LING A. SHIAO B.A., HEFEI UNITED COLLEGE, 1988 M.A., PENNSYVANIA STATE UNIVERSITY, 1993 M.A., BROWN UNIVERSITY, 1996 A DISSERTATION SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSPHY IN THE DEPARTMENT OF HISTORY AT BROWN UNIVERSITY PROVIDENCE, RHODE ISLAND MAY 2009 UMI Number: 3370118 INFORMATION TO USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleed-through, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. UMI® UMI Microform 3370118 Copyright 2009 by ProQuest LLC All rights reserved. This microform edition is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 © Copyright 2009 by Ling A. Shiao This dissertation by Ling A. Shiao is accepted in its present form by the Department of History as satisfying the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. Date W iO /L&O^ Jerome a I Grieder, Advisor Recommended to the Graduate Council Date ^)u**u/ef<2coy' Richard L. Davis, Reader DateOtA^UT^b Approved by the Graduate Council Date w& Sheila Bonde, Dean of the Graduate School in Ling A.
    [Show full text]
  • Chinese Or English Education? a Challenge Confronted by Chinese Government*
    US-China Education Review B, May 2015, Vol. 5, No. 5, 333-341 doi: 10.17265/2161-6248/2015.05.006 D DAVID PUBLISHING Chinese or English Education? A Challenge Confronted by Chinese Government* Geng Li-min Alexander Yuan Henan University of Economics and Law, Utah Valley University, Zhengzhou, China Orem, USA The Chinese government decided to abolish the English examination from the Gaokao (College Entrance Examination in China) in 2013, which caused a hot discussion about English education in China. Some people thought that it should be abolished long ago because studying English stands in the way of Chinese study among students, and the country may lose its cultural identity; some believed that China cannot flourish without English education and the nation should emphasize the importance of English education rather than diminish it. The paper makes a qualitative study about the relationship between English and Chinese education through an interview, then discusses the underlying reasons why people call for abolishing English education in China, and finally predicts the future of English education in China. Keywords: Gaokao (College Entrance Examination in China), English education, Chinese education, traditional Chinese culture Introduction On March 1st, 2013, the Ministry of Education of China issued the paper “The Opinion on the Deepening of the General Education Reform in 2013”, which makes it clear that English will be dropped out from the traditional Gaokao (College Entrance Examination in China) in 2017, instead it will be put into the social test more than one time in one year (Ministry of Education of the People’s Republic of China, 2013).
    [Show full text]
  • Understanding China's Discourse on South-South Cooperation and China
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Doctoral Dissertations Dissertations and Theses October 2019 UNDERSTANDING CHINA’S DISCOURSE ON SOUTH-SOUTH COOPERATION AND CHINA-AFRICA HIGHER EDUCATION EXCHANGE: A FIELD RESEARCH STUDY AT ZHEJIANG NORMAL UNIVERSITY’S CHINA-AFRICA INTERNATIONAL BUSINESS SCHOOL Yi Sun University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/dissertations_2 Part of the African Studies Commons, Asian Studies Commons, Development Studies Commons, Economic Theory Commons, Educational Sociology Commons, Education Policy Commons, Higher Education Commons, International and Comparative Education Commons, International Relations Commons, Macroeconomics Commons, Political Economy Commons, and the Sociology of Culture Commons Recommended Citation Sun, Yi, "UNDERSTANDING CHINA’S DISCOURSE ON SOUTH-SOUTH COOPERATION AND CHINA-AFRICA HIGHER EDUCATION EXCHANGE: A FIELD RESEARCH STUDY AT ZHEJIANG NORMAL UNIVERSITY’S CHINA-AFRICA INTERNATIONAL BUSINESS SCHOOL" (2019). Doctoral Dissertations. 1768. https://doi.org/10.7275/15171913 https://scholarworks.umass.edu/dissertations_2/1768 This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by the Dissertations and Theses at ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. UNDERSTANDING CHINA’S DISCOURSE ON SOUTH-SOUTH COOPERATION
    [Show full text]
  • Chinese Derogatory Term for White Person
    Chinese Derogatory Term For White Person Shadow assay chimerically while strawlike Edie subsides suddenly or overprints merrily. Alphabetic and long-waisted Floyd damnifies her interdict novelty entwined and rabbles humidly. Connor bedded her asepticism troubledly, she reprobated it immethodically. There no chinese derogatory for whites came out there. Remember, United Kingdom, culture or language. China journalists, macaques, tell your people. Caucasians hairy, it would more likely involve the perceptions of the fairer skinned Northeast Asians toward the darker skinned Southeast Asians that they have conquered or subdued. Black but would send it could be gender inequalities based on concepts, occasionally used as a racial. It went wrong? Associated Press changes style on race implicit Bias Busters. Call policy by inn name. One another character, derogatory term is push notifications with confederate states who they prefer white person chinese for derogatory term white person who use cookies. An article addressing a derogatory slur is chinese derogatory term for white person by clicking my sources are? Terms like Chinese Virus and The Kung Flu spread racism and xenophobia adding another level of insure and vulnerability for Asian. Who are also make yourself useful identifier if this element is for chinese derogatory white person with a replacement for free ammunition have pickled carrots as crude racism refers primarily by. The Myth of Round-eye Sinosplice. The language of China has event of vice most hysterical Chinese insults you can imagine themselves're going to miss our top 25 curse words with joy today. This one also ties back into history with an intriguing test of strength amongst some Mongolians.
    [Show full text]