100 Italian Architectural Conservation Stories

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

100 Italian Architectural Conservation Stories 100 italian architectural Innovazione, sostenibilità, conservation stories bellezza italian architectural conservation stories italian architectural 100 ISBN 978-88-99265-57-1 100 italian architectural conservation stories COORDINAMENTO SI RINGRAZIANO Elisabetta Pallottino Lorenzo Bernardi Vincenzo Basiglio Università degli Studi Roma Tre Responsabile Ambiente e Sicurezza Confartigianato Restauro Claudio Pozza Fassa Bortolo Donatella Biagi Maino GBC Italia Friuli e Veneto Fabio Renzi Università degli Studi di Bologna PPAN comunicazione e networing Segretario generale Fondazione Renzo Carlucci per il costruito Symbola Archeomatica e Geomedia Guido Radoani Domenico Sturabotti Fulvio D'Alvia Confartigianato Imprese Direttore Fondazione Symbola 4.Manager Giovanni Salmistrari Paola De Nuntiis ANCE Venezia GRUPPO DI LAVORO CNR - ISAC Istituto di Scienze Marco Savoia Alessandro Magini dell’Atmosfera e del Clima Università degli Studi di Bologna Fondazione Symbola Roberta Fantoni Andrea Ugolini Antonio Nardi ENEA - Divisione Tecnologie Fisiche Università degli Studi di Bologna Responsabile Marketing Fassa Bortolo per la Sicurezza e la Salute Alessandra Vittorini Federica Pezzato Elena Gigliarelli Fondazione Scuola dei beni e delle Marketing Fassa Bortolo CNR - ISPC Istituto di Scienze del attività culturali Romina Surace Patrimonio Culturale Edoardo Zanchini Fondazione Symbola Ulrich Klammsteiner Legambiente Agenzia CasaClima CON LA COLLABORAZIONE DI Giuseppe Maino Marcello Balzani Università degli Studi di Bologna Università degli Studi di Ferrara Bruno Mazzone Giovanni Carbonara Istituto Centrale per il Restauro Università degli Studi di Roma Claudio Mazzotti La Sapienza CIRI - Centro Interdipartimentale Andrea Griletto per la ricerca Industriale Edilizia e Assorestauro Costruzioni Marco Mari Giuseppe Mosconi Green Building Council Italia CQ Quality Building PROGETTO GRAFICO GRAFICO TRADUZIONI Marimo Viviana Forcella Natalia Mandelli ISBN 978-88-99265-57-1 La riproduzione e/o diffusione parziale o totale dei dati e delle informazioni presenti in questo volume è consentita esclusivamente con la citazione completa della fonte: Fassa Bortolo - Fondazione Symbola, 100 italian architectural conservation stories, 2020 REALIZZATO DA PARTNER TECNICO assorestauro associazione italiana per il restauro architettonico, artistico, urbano italian association for architecture, art and urban restoration KEY LEGENDA CERTIFICAZIONI DIAGNOSTICA INTERVENTI DI · · RESTAURO CERTIFICATIONS DIAGNOSTICS · RESTORATION INTERVENTIONS IMPRESE PUBBLICA AMMINISTRAZIONE TERZO SETTORE COMPANIES PUBLIC ADMINISTRATION THIRD SECTOR MATERIALI E TECNOLOGIE PROGETTAZIONE RICERCA · · · MATERIALS AND DESIGN AND PLANNING RESEARCH TECHNOLOGIES PREF PREF- - ACE AZIONE "The Republic In Italy, more than in any other Countries, the culture of the conservation “La Repubblica In Italia più che in altri Paesi la cultura della conservazione del patrimonio shall promote of the historical heritage underlies the national identity, crossing economy, promuove lo storico è alla base dell’identità nazionale e incrocia l’economia, i saperi, know-how, innovation and future. According to renowned experts, it has l’innovazione, il futuro. Ha origini nobili, secondo autorevoli esperti, the development noble origins in Raphael’s work (this year we celebrate the 500th anniversary sviluppo e la nel lavoro di Raffaello Sanzio (quest’anno celebriamo cinquecento anni of culture and of his death) as for the graphic reconstruction of the ancient Rome ricerca scientifica dalla sua morte) per il piano di ricostruzione grafica della Roma antica, scientific and commissioned by Pope Leo X. e tecnica. commissionatogli da Papa Leone X. technical research. Thanks to years of experience in interventions carried out in an extremely Tutela il paesaggio Grazie ad un’esperienza centenaria di interventi su un patrimonio storico It shall safeguard wide and heterogeneous historical heritage, such culture has evolved, e il patrimonio estremamente ampio ed eterogeneo, questa cultura è evoluta trovando natural landscape finding an approach that, keeping together innovative techniques of storico e artistico un approccio che, tenendo insieme innovative tecniche d’intervento e la intervention and historical-critical reading skills of the built heritage, has capacità di lettura storico critica del costruito, ha permesso ai nostri restauri and the historical allowed our restoration works not to only to preserve the assets, but also to della Nazione” non solo di conservare i beni, ma anche di facilitarne la loro lettura nel loro and artistic heritage facilitate their reading in their context, history and in their relationship with Art. 9 Costituzione italiana contesto, nella loro storia e nella loro relazione con tutto ciò che li circonda. of the Nation" anything that surrounds them. Per questa straordinaria sensibilità i nostri restauri sono apprezzati e Art. 9 Italian Constitution Thanks to such extraordinary sensitivity, our restoration works are premiati in tutto il mondo. Non è un caso se anche nel 2020 il più prestigioso appreciated and awarded throughout the world. It’s not by chance that riconoscimento europeo, l’European Heritage Award, ha premiato in 2020 the most prestigious European acknowledgement, the European un’esperienza italiana. Parliamo dell’intervento sulla Basilica di Santa Maria Heritage Award, has awarded an Italian company. We refer to the di Collemaggio distrutta durante il terremoto de L’Aquila. Un cantiere il intervention in the Basilica of Santa Maria di Collemaggio destroyed cui valore risiede nelle tecnologie innovative impiegate e nell’aver tenuta during the earthquake in L’Aquila. A construction site whose value resides aperta e in sicurezza, per tutta la durata dei lavori, la fruizione della Basilica. in the innovative technologies used and in having kept an open and safe Rimangono a testimonianza le tante foto di matrimoni o della Perdonanza access to the Basilica throughout the entire course of the works. The celebrate nella basilica puntellata. Un cantiere che nonostante le sue numerous photos of weddings or the “Celestinian Forgiveness” celebrated complessità è durato solo due anni (dal gennaio 2016 sino a dicembre in the propped-up basilica are evidence of this. A construction site that 2017), grazie al coordinamento della Soprintendenza Archeologia Belle Arti e nonetheless its complexities lasted only two years (from January 2016 to Paesaggio de L’Aquila e il cratere, allora condotta da Alessandra Vittorini, con December 2017), thanks to the coordination of the Archaeology Fine Arts la collaborazione di molte università (Politecnico di Milano, La Sapienza di and Landscape Superintendence of L’Aquila and the crater, at the time Roma e l’Università de L’Aquila) insieme a geologi e ingegneri dell’Eni, che managed by Alessandra Vittorini, with the collaboration of many Universities ha sostenuto i costi del restauro. 7 PREFACE PREFAZIONE (the Polytechnic University of Milan, the Sapienza University of Rome, the University of L’Aquila) together with geologists and engineers of Eni that met Al racconto di questa filiera tutta made in Italy, di cui spesso si conoscono i the restoration costs. beni oggetto di restauro e meno i suoi artefici e protagonisti, Fassa Bortolo Fassa Bortolo and Symbola Foundation for Italian qualities have dedicated e Symbola Fondazione per le qualità italiane hanno dedicato il rapporto 100 100 Italian architectural conservation stories to the narration of this “all made italian architectural conservation stories. in Italy” industry where its restored heritage is often known, but less its creators and main actors. Cento esperienze, quelle descritte nel documento, che oltre a dare lustro internazionale al nostro Paese, sono chiamate oggi a dare un contributo One hundred experiences, those described in the report, that not only give importante alla ricostruzione del più grande cantiere di restauro del international prestige to our Country, but today they are called upon to mondo: quello dei crateri dei terremoti che hanno colpito il centro Italia. make a significant contribution to rebuild the largest construction site for Un’occasione unica per mettere a sistema una filiera made in Italy fatta di restoration in the world: that of the craters of the earthquakes that hit Central conoscenze, tecnologie e materiali sviluppati dal mondo dell’impresa e da Italy. A unique chance to systematize a made in Italy industry consisting in quello della ricerca e dell’Università. know-how, technologies and materials developed by businesses, research Filiera che si rivolge ad un mercato già oggi consistente: basti considerare centres and Universities. che nel 2019 il mercato del restauro in Italia ha superato il valore di 638 This industry is addressed to an already substantial market: suffice it to say milioni di euro, stando all’analisi effettuata dal CRESME, riferita ai soli valori that in 2019 the restoration market in Italy has exceeded the value of 638 dei bandi pubblicati. million euro, according to the analysis carried out by CRESME, only referred to the values of the published calls for tender. Il rapporto restituisce una foto d’insieme di tutto il settore e delle competenze teoriche, tecnologiche e manifatturiere. Particolarmente ricco il segmento The report offers a beautiful overview of the entire sector and the theoretical, legato allo sviluppo di materiali e tecnologie innovative per la messa in technological and manufacturing skills, with a particular focus on the
Recommended publications
  • Boso's- Lfe of Alexdnder 111
    Boso's- Lfe of Alexdnder 111 Introduction by PETER MUNZ Translated by G. M. ELLIS (AG- OXFORD . BASIL BLACKWELL @ Basil Blackwell 1973 AI1 rights Reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval System, or uansmitted, in any form or by. any. means, electronic, mechanical, photo- copying, recording or otherwise, without the prior permis- sion of Basil Blackwell & Mott Limited. ICBN o 631 14990 2 Library of Congress Catalog Card Num'cer: 72-96427 Printed in Great Britain by Western Printing Services Ltd, Bristol MONUMENTA GERilAANIAE I-' 11.2' I d8-:;c,-q-- Bibliothek Boso's history of Pope Alexander I11 (1159-1181) is the most re- markable Part of the Liber Pontificalis. Unlike almost all the other contributions, it is far more than an informative chronicle. It is a work of history in its own right and falsely described as a Life of Alexander 111. Boso's work is in fact a history of the Iong schism in the church brought about by the double election of I159 and perpet- uated until the Peace of Venice in I 177. It makes no claim to be a Life of Alexander because it not only says nothing about his career before his election but also purposely omits all those events and activities of his pontificate which do not strictly belong to the history of the schism. It ends with Alexander's return to Rome in 1176. Some historians have imagined that this ending was enforced by Boso's death which is supposed to have taken piace in 1178.~But there is no need for such a supposition.
    [Show full text]
  • World Expo Milano Ggrouproup Traveltravel Toto Italyitaly Sincesince 19851985 Gadis Italia Since 1985
    2015 World Expo Milano GGrouproup ttravelravel ttoo IItalytaly ssinceince 11985985 Gadis Italia Since 1985 Travel Ideas 2015 This is the 30th Gadis catalogue. Soon we will be New tours and evergreens celebrating our 3rd decade of business in the Group Incoming industry. Our clients often com- pliment us on how we are just as enthusiastic and New ideas for your travel excursions passionate about what we are doing today, as we were when we started 30 years ago. The best of Italian We feel honoured and even more motivated to Food and wine tradition keep doing our very best to share our knowl- edge and appreciation of Italy: the marvellous, Music related extraordinary, and (at times) complicated coun- Program try that it is. With help from the entire team, we wanted the new catalogue to emphasise fresh Art cities of Italy ideas and newly inspired itineraries for our cli- ents; now more than ever it is important to off er tantalising products that whet tourists’ appetites Active travel for exploration. We believe we are headed in the right direction; especially considering the growing success of our Our favourite hotels suitable for groups specially crafted - sometimes exclusive - itinerar- ies for groups and events. We accompany you on your journey through Italy’s regions with more Selected Events than 200 travel ideas. If you don’t fi nd one that interests you, please do call us: we have plenty more ideas that we haven't yet published! S Travel slowly, enjoy fully lo w Happy reading from your Gadis Team! News, curious facts and useful information
    [Show full text]
  • Lance Armstrong Has Something to Get Off His Chest
    Texas Monthly July 2001: Lanr^ Armstrong Has Something to . Page 1 of 17 This copy is for your personal, non-commercial use only. For public distribution to your colleagues, clients or customers, contact [email protected] for reprint information and fees. (EJiiPfflNITHIS Lance Armstrong Has Something to Get Off His Chest He doesn't use performance-enhancing drugs, he insists, no matter what his critics in the European press and elsewhere say. And yet the accusations keep coming. How much scrutiny can the two-time Tour de France winner stand? by Michael Hall In May of last year, Lance Armstrong was riding in the Pyrenees, preparing for the upcoming Tour de France. He had just completed the seven-and-a-half-mile ride up Hautacam, a treacherous mountain that rises 4,978 feet above the French countryside. It was 36 degrees and raining, and his team's director, Johan Bruyneel, was waiting with a jacket and a ride back to the training camp. But Lance wasn't ready to go. "It was one of those moments in my life I'll never forget," he told me. "Just the two of us. I said, 'You know what, I don't think I got it. I don't understand it.1 Johan said, 'What do you mean? Of course you got it. Let's go.' I said, 'No, I'm gonna ride all the way down, and I'm gonna do it again.' He was speechless. And I did it again." Lance got it; he understood Hautacam—in a way that would soon become very clear.
    [Show full text]
  • LEGNANO – Italia
    Le maglie che hanno fatto la storia del ciclismo 3 LEGNANO – Italia La squadra ciclistica “Legnano” nasce nel 1906 parallelamente alla comparsa della fabbrica di biciclette costituita dall’industriale milanese Emilio Bozzi con l’appoggio della “Franco Tosi”. La fabbrica produceva biciclette su licenza dell’inglese Wolseley immesse sul mercato italiano con il nome di “Wolsit” (contrazione di "Wolseley Italiana") ma Bozzi volle intitolare la squadra ciclistica alla città dove aveva sede la fabbrica. Nel 1927 la “Wolsit” cambiò nome in "Legnano", con Bozzi unico proprietario, e assunse come simbolo quello del monumento al guerriero di Legnano. Il bozzetto da riprodurre sulle bici lo realizzò Binda. La maglia della Legnano era inizialmente grigio-rossa per poi diventare stabilmente verde “ramarro” dalla fine degli anni trenta. US Vicarello 1919 www.usv1919.it febbraio 2021 La prima vittoria della Legnano dovrebbe essere (il condizionale è d’obbligo poiché le fonti sono un po' confuse) la quarta tappa del Giro di Sicilia del 1908 vinta da Pierino Albini ma già nel 1909 la squadra vince quattro tappe al primo Giro d’Italia e con il romano Dario Beni ottiene il suo primo campionato italiano su strada. Nel 1910 la Legnano vince due tappe al Tour de France con Ernesto Azzini. Le vittorie di Azzini non furono però le prime vittorie all’estero perché nella primavera dello stesso anno Maurice Brocco, forte corridore francese, vince con i colori grigio-rossi della Legnano la Parigi – Bruxelles. 1910, Tour de France: Albini, in maglia Legnano, viene superato da Lapize, che poi vincerà il Tour , sul Col d’Aubisque Da quel momento la Legnano non si ferma più e continua a vincere divenendo una delle più forti squadre di sempre a livello mondiale.
    [Show full text]
  • Tour De France | 1994 Procyclingstats.Com 02/07/1994 - 24/07/1994 | 3979 Km | 117 Starting
    Tour de France | 1994 procyclingstats.com 02/07/1994 - 24/07/1994 | 3979 km | 117 starting 1 Banesto 2 Mapei - Clas 3 GB-MG Maglificio - Bianchi 4 Motorola 1. INDURAIN Miguel 11. ROMINGER Tony 21. MUSEEUW Johan 31. ARMSTRONG Lance 2. ALONSO Marino 12. BORTOLAMI Gianluca 22. BOMANS Carlo 32. ALCALÁ Raúl 3. APARICIO Vicente 13. ECHAVE Federico 23. CASSANI Davide 33. ANDERSON Phil 4. BERNARD Jean-François 14. EMONDS Nico 24. ELLI Alberto 34. ANDREU Frankie 5. GONZÁLEZ José Ramón 15. ESCARTÍN Fernando 25. JÄRMANN Rolf 35. BAUER Steve 6. MAURI Melchor 16. GONZALEZ Arsenio 26. PEETERS Wilfried 36. DERNIES Michel 7. NIJBOER Erwin 17. MULLER Jörg 27. SØRENSEN Rolf 37. MEJIA Alvaro 8. RUE Gerard 18. OLANO Abraham 28. VANZELLA Flavio 38. SWART Steve 9. URIARTE José Ramón 19. UNZAGA Jon 29. VONA Franco 39. YATES Sean 5 Gewiss - Ballan 6 Carrera Jeans - Tassoni 7 O.N.C.E. - Look - Mavic 8 Lampre-Panaria 41. RIIS Bjarne 51. CHIAPPUCCI Claudio 61. ZÜLLE Alex 71. TONKOV Pavel 42. BOBRIK Vladislav 52. ARTUNGHI Marco 62. BREUKINK Erik 72. CONTI Roberto 43. BONTEMPI Guido 53. BERTOLINI Alessandro 63. DÍAZ ZABALA Herminio 73. FARESIN Gianni 44. BOTTARO Dario 54. CHIESA Mario 64. DUFAUX Laurent 74. GALLETTI Alessio 45. CENGHIALTA Bruno 55. MANTOVAN Mario 65. JALABERT Laurent 75. GONTCHENKOV Alexander 46. FURLAN Giorgio 56. PANTANI Marco 66. LEANIZBARRUTIA Alberto 76. LIETTI Marco 47. MINALI Nicola 57. PULNIKOV Vladimir 67. RINCÓN Oliverio 77. SERPELLINI Marco 48. UGRUMOV Piotr 58. ROSSI Remo 68. SIERRA José Roberto 78. SVORADA Ján 49. ZAINA Enrico 59. ZBERG Beat 69.
    [Show full text]
  • Organizational Forms in Professional Cycling – Efficiency Issues of the UCI Pro Tour
    Organizational Forms in Professional Cycling – Efficiency Issues of the UCI Pro Tour Luca Rebeggiani§ * Davide Tondani DISCUSSION PAPER NO. 345 First Version: August 2006 This Version: July 2007 ISSN: 0949–9962 ABSTRACT: This paper gives a first economic approach to pro cycling and analyses the changes induced by the newly introduced UCI Pro Tour on the racing teams’ behaviour. We develop an oligopolistic model starting from the well known Cournot framework to analyse if the actual setting of the UCI Pro Tour leads to a partially unmeant behaviour of the racing teams. In particular, we show that the blamed regional concentration of their race participation depends on a lack of incentives stemming from the licence assignation procedure. Our theo- retical results are supported by empirical data concerning the performance of the racing teams in 2005 and 2006. As a recommendation for future improvements, we derive from the model the need for a relegation system for racing teams. ZUSAMMENFASSUNG: Der Aufsatz stellt die erste ökonomische Analyse des professionellen Radsports dar. Er analysiert insbesondere die Anreizwirkungen der neuen UCI Pro Tour auf Teams und Fahrer. Ausgehend von dem bekannten Cournot-Ansatz entwickeln wir ein einfaches Oligopol-Modell, um zu untersuchen, ob die der- zeitige Pro Tour-Organisation zu einem unerwünschten Verhalten der Teilnehmer führt. Wir zeigen, dass insbe- sondere das Problem der geographischen Konzentration der Rennteilnahmen der Teams von den mangelnden Anreizen abhängt, die vom jetzigen Lizenzvergabesystem ausgehen. Unsere theoretischen Ergebnisse werden durch empirische Daten aus der Pro Tour 2005 und 2006 gestützt. Als Empfehlung für zukünftige Entwicklun- gen leiten wir aus dem Modell die Notwendigkeit einer Öffnung der Pro Tour ab, mit Auf- und Abstiegsmög- lichkeiten für Rennteams.
    [Show full text]
  • LANGHE ROERO and TURISMO TORINO TOGETHER
    LANGHE ROERO LANGHE ROERO E TURISMO TORINO E TURISMO TORINO INSIEME. INSIEME. LANGHE ROERO LANGHE ROERO and TURISMO TORINO and TURISMO TORINO TOGETHER. TOGETHER. TWO LANDS, TWO LANDS, TWO LANDS, ONE HEART. ONE HEART. ONE HEART. LANGHE ROERO LANGHE ROERO E TURISMO TORINO E TURISMO TORINO INSIEME. INSIEME. Imagine being a tightrope walker on castles and charming medieval top of the Mole Antonelliana of Turin, villages that can be visited and and spreading a rope towards the admired. LANGHE ROERO South, until the bell tower of the Alba Dome, in the central public square of Discover with us that the art of living and TURISMO TORINO the city. And now, close your eyes and that can be breathed in Turin is equal TOGETHER. set off, in equilibrium on the emotions, to the feelings that can be felt in to accompany you in the heart beyond the castle of Moncalieri, Langhe Roero wine regions; shopping LANGHE ROERO LANGHE ROERO of a territory yet to be straight towards the Roero, until in the central streets of Turin is discovered, to offer you the reaching the capital of the Langhe. equally moving to wandering among and TURISMO TORINO and TURISMO TORINO chance to widen your gaze TOGETHER. TOGETHER. beyond borders the rooms of the WIMU (Wine Museum) and to try an out of the You may not know it, but your journey of Barolo; nature and the green of the ordinary experience. has united two lands by drawing a alpine valleys that surround Turin are single heart. The territory of Turin, exciting as the outdoor activities that the Langhe Roero have never been so can be practiced between the hills of close and so united, because they can Langhe Roero.
    [Show full text]
  • Anuario ACE De Cultura Digital 2017
    Acción Cultural Española www.accioncultural.es Acción Cultural Española publica su cuarta participado en una experiencia de realidad virtual edición del Anuario AC/E de Cultura Digital para la exposición Carlos III y la difusión de la siguiendo una línea editorial que se propone Antigüedad. Una inmersión de seis minutos de difundir, entre los profesionales del sector duración en las excavaciones arqueológicas en cultural, las principales tendencias digitales a las antiguas ciudades de Herculano y Pompeya tener en cuenta en los próximos años. Desde producida por la empresa española Future Ligh- 2015, un comité nos asesora en la selección de thouse que estuvo expuesta en Madrid, Nápoles temas y autores para la primera parte del Anua- y México con gran éxito de público durante tres rio. En esta edición, este grupo de expertos ha meses y ahora está disponible, de forma gratuita, analizado temas como la curación de contenidos en la plataforma de juegos virtuales Steam. para hacer frente a la sobreinformación digital; la neurociencia aplicada a la tecnología; los últimos Para la presentación de los resultados del Anua- avances en inteligencia artificial, el Internet de rio contamos con la complicidad y el apoyo del las cosas y el Big Data aplicados a la cultura; o el Espacio Fundación Telefonica, que nos ayuda uso de la tecnología digital en la música. enormemente en su difusión. A lo largo del año lo presentaremos en distintos centros y foros En cada edición se realiza un estudio de campo, internacionales de cultura digital. Se trata de una el Focus, que recoge, tanto a nivel nacional como importante actividad para difundir este trabajo internacional, las buenas prácticas en materia que el año pasado nos llevó al Encuentro Mun- de tecnología digital en una disciplina concreta.
    [Show full text]
  • Chris Froome Exclusive Ready to Join the Greats of Cycling Highs and Lows of Legal Doping
    The thrill of the ride MAGAZINE OF THE YEAR Glory of the Giro Italy’s most stunning ride Chris Froome exclusive Ready to join the greats of cycling Highs and lows of legal doping ISSUE 48 ] JUNE 2016 ] £5.50 Frame artistry with Independent Fabrication Alpe d’Huez by the undiscovered route The thrill of the ride JUNE 2016 COLLECTORS’ EDITION 048 Italy Mountains of the The Dolomites’ sculpted peaks will host the 30th anniversary of the Maratona sportive and a breathtaking stage of the Giro d’Italia this summer. Cyclist clips in to discover the history and legendsmind of the ‘Pale Mountains’ Words MARK BAILEY Photography JUAN TRUJILLO ANDRADES CYCLIST 61 Italy he Dolomites are mountains of magic and miracles, where local folklore transforms jagged peaks into the turreted castles of mythical kings, glistening lakes become bewitched pools of dazzling treasure, and howling snowstorms evoke the spittle and fury of ancient spirits. As I cycle up the 2,239m Passo Pordoi, a lofty pass through this spellbinding region known as the ‘Monti Pallidi’ (Pale Mountains), stories surround me. Legend says the silvery rock spires ahead, Heading out of the village of Corvara at which glow gold, pink and purple at dawn, were painted the start of the ride, by a magical gnome to entice a star-dwelling princess back already the scenery is to her earthbound prince. The white edelweiss flowers in nudging close to epic the meadows are her gifts from the moon. Even cycling Heritage site in north-eastern Italy full of geological fans become entranced here.
    [Show full text]
  • Front Matter
    Cambridge University Press 978-1-107-14770-6 — Turin and the British in the Age of the Grand Tour Edited by Paola Bianchi , Karin E. Wolfe Frontmatter More Information i Turin and the British in the Age of the Grand Tour h e Duchy of Savoy i rst claimed royal status in the seventeenth century, but only in 1713 was Victor Amadeus II, Duke of Savoy (1666– 1732), crowned King of Sicily. h e events of the Peace of Utrecht (1713) sanc- tioned the decades- long project the Duchy had pursued through the con- voluted maze of political relationships between foreign powers. Of these, the British Kingdom was one of their most assiduous advocates, because of complementary dynastic, political, cultural and commercial interests. A notable stream of British diplomats and visitors to the Sabaudian capital engaged in an extraordinary and reciprocal exchange with the Turinese during this fertile period. h e l ow of travellers, a number of whom were British emissaries and envoys posted to the court, coincided, in part, with the itineraries of the international Grand Tour which transformed the capital into a gateway to Italy, resulting in a conl agration of cultural cosmopolitanism in early modern Europe. PAOLA BIANCHI teaches Early Modern History at the Universit à della Valle d’Aosta. She has researched and written on the journeys of various English travellers who came to Italy in the eighteenth century to be pre- sented at the Savoy court and to be part of Piedmont society. Her pub- lications include Onore e mestiere. Le riforme militari nel Piemonte del Settecento (2002); Cuneo in et à moderna.
    [Show full text]
  • Classifica Aggiornata Dopo Le Correzioni Di Winning Time
    PAG. 1 DI 6 CLASSIFICA SOCIETA' - PARTENTI MEDIOFONDO CASARTELLI CLASSIFICA AGGIORNATA DOPO LE CORREZIONI DI WINNING TIME Società Totale GS AMSPO ASD 48 SC LA GIOIOSA SPORT 46 ASD CICLI TURRI CARRERA 41 BIKE TEAM FORMAGGILANDIA 2 30 PEDALE COGLIATESE 26 ASD CICLOAMATORI NOVARA 21 TEAM CARIMATE KUOTA 20 AVIS NOKIA SIEMENS NETWORKS 18 ASD CICLISTICA BRUZZANO 17 ASD CC PIEMONTE 16 ASD CICLISTI DERGANO 15 SIRONI TANZI 1947 15 SPORT CLUB GENOVA 1913 15 TEAM SOLURA 15 ASD TEAM PJ SPORT 14 UC ROBBIANO SALVARANI ASD 14 US ACLI CINISELLO 13 GS COMO IN BICI 12 PASSO LENTO ROVELLASCA 12 ASD BRIANZA BIKE 11 BIKE TEAM MANDELLO 11 CICLISTICA CARUGO AROSIO 11 CICLISTICA ERBESE 10 SIRONE BIKE ASD 10 TEAM OLIVETO ASD 10 ASD CICLI PIAZZA 9 ASD CICLISTICA FIORANI 9 GSD CRIS PLAST DESIDERIO BICI 8 US CUSAGO 8 ASD CICLO DELTA 7 CICLISMO VILLAGUARDIA 7 CS DELLE CASE RENZO 7 RAMPI CLUB BRIANZA 7 SC MARIANESE 7 VELOVIRTUS LISSONE 7 ASD ISPERIA CICLI ROMEO 6 PAG. 2 DI 6 CLASSIFICA SOCIETA' - PARTENTI MEDIOFONDO CASARTELLI Società Totale EVERGREEN BIKE 6 TEAM PROFESSIONAL BIKE 6 AMATORI VELO LAINATE 5 ASD BERTI CICLI BOTTEON 5 ASD COMUNE DI VARESE 5 GS COLLE JOLLY 5 ALTOPIANO OPEL MARIANI 4 ASD AMICI COMASCHI DEL CICLISMO 4 ASD BINDELLA 4 ASD COMOLAGOBIKE 4 CLUB 2 RUOTE 4 LC BRUGHERIO 4 SCO CAVENAGO 4 VELO SPORT RHO 4 ASD CASSINIS CYCLING TEAM 3 ASD CICLI BETTONI 3 ASD GS VELO' MONTIRONE 3 ASD MACALLESI 3 ASD TEAM BICIAIO 3 ASD TEAM PIANETA BICI 3 ASD TEAM THE BIKE 3 ASD UC PUGINATESE 3 ASSO ALBESE 3 COPPI RACING TEAM 3 CRAL BANCA POPOLARE DI BERGAMO 3 GS AMATORI BOLTIERE 3 GS BARZAGHESE 3 GS BYROLL 3 MONTECARLO TEAM BIKE NIGHT 3 SPINAVERDE 3 TEAM GURU PARKPRE SELLE ITALIA 3 TORPADO UNITED 3 UC PORTO CERESIO 3 VELO CLUB RONDO' NOVARA 3 APF PIROVANO 2 ASD BLUCOM 2 ASD BORLOTTI 2 ASD CLAMAS 2 ASD DUE VALLI VARESE 2 PAG.
    [Show full text]
  • Press Release WILLIAM KENTRIDGE Preparing the Flute
    Press release WILLIAM KENTRIDGE Preparing the Flute Opening Wednesday 16 November 2005, 5.00 pm – 9.00 pm, Galleria Lia Rumma Naples, Via Vannella Gaetani, 12 Tel.+39.081.7643619, Fax+39.081.7644213 e-mail [email protected] –web: www.gallerialiarumma.it Gallery opening times: from Tuesday to Friday from 4.30 pm to 7.30 pm – on other days by appointment During 2005, William Kentridge was responsible for the sets and the direction of The Magic Flute by Wolfgang Amadeus Mozart for the opening of the new season of Brussels La Monnaie/De Munt Opera House, as part of an initiative promoted by the same theatre with Foundation of the San Carlo Opera House in Naples, the Lille Opera House and the Theatre of Caen. The project to be shown at the Lia Rumma Gallery in Naples is entitled Preparing the Flute and presents a reduced scale interior of a theatre which refers to the set design adopted in Brussels. The structure has a series of five progressive wings which mark out the perspective of the space and act as a frame for the video projected onto the end wall. At the same time other animated images, these also drawn with white lines onto a black background are projected frontally using the lateral wings as screens. The video and the drawings on display in the exhibition show landscapes and figures that allude, often in ironical fashion, to the events and characters from Mozart’s opera. In this way, the themes which are already present in other of Kentridge’s works – such as the caged lion, the metamorphosis whereby objects are transformed into animals, the broken lines that become brightly lit paths..
    [Show full text]