Kei Tua O Te Pae Hui Proceedings Changing Worlds, Changing Tikanga— Educating History and the Future

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Kei Tua O Te Pae Hui Proceedings Changing Worlds, Changing Tikanga— Educating History and the Future KEI TUA O TE PAE HUI PROCEEDINGS CHANGING WORLDS, changing tikanga— EDUCATING HISTORY AND THE FUTURE te wĀnanga o raukawa Ōtaki 4–5 sEPTEMBER, 2012 COMPILED BY ANI MIKAERE AND JESSICA HUTCHINGS New Zealand Council for Educational Research P O Box 3237 Wellington 6140 New Zealand Te Wānanga o Raukawa PO Box 119 Ōtaki 5512 New Zealand © TWoR and NZCER, 2013 ISBN 978-0-473-24872-7 Distributed by NZCER P O Box 3237 Wellington 6140 New Zealand CONTENTS Kupu Whakataki 5 Foreword 7 Moana Jackson Introduction 9 OPENING KEYNOTE: Building Māori futures on kaupapa tuku iho 11 Whatarangi Winiata Changing the default setting: Making trouble to restore tikanga 25 Ani Mikaere The hetero-patriarchy and the corruption of tikanga 31 Jessica Hutchings Te awa atua: The river of life! Menstruation in pre-colonial times 36 Ngāhuia Murphy Violence and the distortion of tikanga 44 Mereana Pitman Te ao hurihuri 50 Leonie Pihama It’s about whānau—Oppression, sexuality and mana 55 Kim McBreen In search of our nannies’ gardens: A mana wahine geography of maternities in Aotearoa 65 Naomi Simmonds The evolving tikanga of local governance and challenges for tikanga Māori 70 Caleb Royal Mouri tāngata: Tikanga as a liberation 74 Mera Penehira Tikanga in changing worlds 77 Meihana K. Durie Hui reflections: The power in our truth, the truth of our power 87 Moana Jackson Reflections: Healing voices transforming futures 94 Sophronia Smith Reflections 99 Te Ara Groot Reflections 101 Moko Morris Reflections 103 Monique Lagan Reflections 105 Kahukura Kemp Reflections 107 Willie Ropata Reflections 111 Kato Ropata Summary of evaluation responses 113 List of hui participants 2012 115 KUPU WHAKATAKI Tēnā koutou katoa rau rangatira mā. Tēnei te tāpae Nā runga i tēnei whiunga kupu, e whakapae nei ētehi atu nei i runga i te ngākau iti ngā hua o te hui tuarua kua riro te wāhi nui ki a Tamawahine, kua huri mātou o Kei Tua o Te Pae, Changing Worlds, Changing ki te whiriwhiri i te pātai mō te “wā ki te kaikōrero”, he Tikanga—Educating History and the Future, i tū rā pēhea i tohatohangia ai ki te wahine, ki te tāne puta ki Te Wānanga o Raukawa i Ōtaki. Te whāinga ia o noa i te hui. tēnei hui he whakawhānui ake i ngā ngaunga toki o Nā runga i ngā paringa mai o te hunga wātea, nā te hui tuatahi, Kei Tua o Te Pae, 2011, i karangatia ai ngā āhuatanga hoki o te wā, i kumea ngā whakariterite tētehi huinga kairangahau Māori kia huihui mai ki te kia rerekē te rārangi kaupapa i ngā rā i mua tata tonu whiriwhiri i ngā pīkauranga ka tau pea ki te hunga ake i te hui, ā, he pēnei tonu i ngā huihuinga maha. kawe i ngā rangahau kaupapa Māori hei te rau tau Ahakoa tā mātou hiahia kia wehea ngā kauwhau kia 21. Ko tā tēnei hui tuarua, he whai kia tūhuratia te ōrite te maha o ngā tāne, o ngā wāhine, i te mutu­ pānga o te taenga mai o tauiwi ki ngā tikanga Māori, nga iho ka rere tokorua i tāne, tokowhā i wāhine. kia āta whakaaro hoki tātou he pēhea te tāreinga o ā Heoi anō, ki a mātou kāore i tino tukoki te waka i tātou tikanga e ngā ngaru o te takanga o te wā, otirā tēnei āhua nā te mea, he tāne te kaikauwhau matua he whiriwhiri hoki ko ēhea ngā tikanga hei kawe mā tuawhitu—kua oti tēnei tangata te tautapa ki te mahi tātou ki roto i te mano tau hou. E ai tā Moana Jackson nui ki te whakakapi i ngā kōrero katoa o te hui, ki te i tāna kauwhau whakakapi i te hui, i whai wāhi tātou waitohu i ōna kaupapa matua, me te whakamārama i tēnei hui tuarua o Kei Tua o Te Pae ki te kōrero ki a ki te hui he aha pea he huarahi whakamua. I tua atu i tātou anō, ā, ko tātou Māori nei ki te kōrero. I runga tēnei, tokorua ngā kaikauwhau o te tēpu whakawhiti anō i taua whakaaro, ka nui rā te whakamoemiti ki kōrero he tāne, waihoki te kaikauwhau mō AKO ngā kaikōrero me te hunga whai wāhi mai i noho ki Aotearoa, he tāne anō. He tika te kī, ahakoa tokomaha te wetewete i ngā tikanga hou kua tangata whenuatia kē atu ngā wāhine i ngā tāne (6:8 te tatau) kāore i ta­ mai nei, pēnei i te whakapono karaitiana, te wehi ki whiti rawa te huinga tokomaha o tētehi, o tētehi. Kia te hunga takatāpui, te noho rangatira mai o te tāne mahara hoki, kāore i uru ki tēnei tauanga te hunga i anake, te taikaha me ērā atu āhuatanga o te rau­ tū ki te kōrero i tōna wāhanga hira, arā, i te pōwhiri. patu whenua, nō te taenga mai o tauiwi, kua paiaka Pēnei i ngā huihuinga katoa, i huri ngā kaikaranga hōhonutia i roto i ētehi o ō tātou whakaaro, mahinga me ngā kaikōrero ki te hiki, ki te whakamārama hoki hoki e pā ana ki ngā tikanga. I noho te huihuinga ki i te kaupapa o te hui, ā, he tika tonu hoki kia pērā, te tīhorehore i ngā parumoana o ngā tau, o te raupatu kia wātea te hunga o te pae ki te whakaputa i ō rātou whenua, raupatu mana, me te whakaoho i a tātou kia whakaaro i te hui. Kāti, tēnei te whakamahara i a āta whakaaro anō tātou mō ā tātou tikanga i ēnei wā tātou anō ko te tīmatanga o te hui ko te pānga o te reo hurihuri. karanga tuatahi i te marae. Ki te āta tauria ngā “wā Tētehi kaupapa matua o ngā whakahokinga kōrero kōrero” katoa, tae atu ki te pōwhiri, he taurite tonu te mai ki a mātou mō te rārangi kaikōrero o te hui, ko wā i tuwhaia ki a Tamatāne, ki a Tamawahine. te noho ōrite mai o te wāhi ki a Tamawahine rāua ko He whai hua te rapu i te take i pēnei rawa ai te ho­ Tamatāne. horo o ētehi tāne ki te whakapae i hē te wehewehenga Ahakoa he maha ngā kōrero whakamihi kua hoki o te wā kōrero ki ngā tāne me ngā wāhine. Ahakoa mai i te hunga i taetae ake ki te hui, mō te tokomaha o warewaretia te pōwhiri ki tahaki, kapea rawatia atu ngā kaikauwhau wāhine, ko ētehi kāore i pērā rawa te (me te whakaaro, nō whea hoki e taea mehemea ko whakapai mai. Nō te whakamaheretanga o te hui ko ngā tikanga te kaupapa o te hui) e tika ana ia kia kīa he tā mātou whāinga ia kia taurite te wāhi ki ngā taha e tukoki te pae, i te rārangi tokoono ōna tāne, tokowaru rua, kaikauwhau tamawahine, kaikauwhau tamatāne. ōna wāhine? Mehemea i tokowaru ōna tāne toko ono KEI TUA O TE PAE HUI PROCEEDINGS te wānanga o raukawa, ōtaki, 4–5 September 2012 5 ōna wāhine, kua whiua he kōrero pēnei, he tukoki te waka i te hē o te kapa kaihoe? Ko te whakaaro i a mātou, kua kawea pea ō tātou ngākau e ngā ia o te wā, me ngā tikanga i ō tātou marae ātea, i te nuinga o ngā rohe. Me te mea nei i takea mai ō tātou whakaaro i ēnei rā i tā tātou titiro ki ngā mahi o te marae ātea, he roa kē atu nei te whaikōrero a te tāne tēnā i te karanga me te waiata a te wahine, ā, koia pea tātou i mea ai he tika kia pērā te wehewehe o te wā ki a Tamatāne ki a Tamawahine i ētehi atu atamira i waho atu i te marae ātea. Nā konei pea ka kitea te tikanga i whakapaetia ai e hē ana te whakariterite i te wā ki ia kaikōrero i tētehi hui pēnei, ahakoa pono ngā whakaaro (kāore e taea te kī he tika) o ētehi he tukoki te rārangi. Otirā, kāore e taea te kī taurangi i takea mai tēnei tirohanga mō te tukoki i hea. Heoi anō, he tino pātai matatini ēnei, he hira, he tika kia rangahaua nuitia, hei kaupapa kōrero pea mō tērā o ngā hui o Kei Tua o te Pae! Kāore mātou e ngākau­rua ki te kī, kua tutuki pai te kaupapa i ngā kaikōrero katoa, kua eke ki ngā taumata kei tua atu i te tirohanga tuatahi. I noho ia kaikauwhau ki te whakairi whakaaro whai take, ngako nui, mō te āhua o ngā tikanga. Ahakoa i te whiriwhir i i ngā painga o ngā kaupapa me ngā tikanga i roto i ngā whakahaere o ngā iwi, te tūhura rānei i te wāhi ki ngā kaupapa me ngā tikanga hei huarahi i ngā take pēnei i te taikaha i roto i te whānau, i ngā take hemahema rānei, he take nui ēnei ka noho hei wāhi nui o te oranga tonutanga o ngāi tātou hei Māori. Ahakoa i te kauwhau kia uru mai ngā tikanga ki ā tātou mahi tiaki i a Papatūānuku, i te kauwhau rānei kia rapua ētehi kōrero i roto i ngā tikanga e pā ana ki te wāhi me te hira o te awa o te atua o te wahine, he wero tonu tā ia kaikauwhau ki a tātou, kia whāia tā te kaikōrero whakamutunga i kī rā ia: kia rapua te kaha o roto i te pono, kia mōhio ki te pono o tō tātou kaha. Tēnei mātou te whakamihi atu ki ia kaikōrero, ki a rātou katoa hoki i tae ake ki te hui, i whai wāhi hoki ki ngā kōrerorerotanga.
Recommended publications
  • Mana Wahine Reader a Collection of Writings 1999-2019 - Volume Ii
    MANA WAHINE MANA WAHINE READER A COLLECTION OF WRITINGS 1999-2019 - VOLUME II - VOLUME OF WRITINGS 1999-2019 A COLLECTION MANA WAHINE READER A COLLECTION OF WRITINGS 1999-2019 VOLUME II Mana Wahine Reader A Collection of Writings 1999-2019 Volume II I First Published 2019 by Te Kotahi Research Institute Hamilton, Aotearoa/ New Zealand ISBN: 978-0-9951290-0-9 Education Research Monograph No 4. © Te Kotahi Research Institute, 2019 All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, without prior written permission of the publisher. Design Te Kotahi Research Institute Cover Illustration by Robyn Kahukiwa Print Waikato Print – Gravitas Media The Mana Wahine Publication was supported by: Disclaimer: The editors and publisher gratefully acknowledge the permission granted to reproduce the material within this reader. Every attempt has been made to ensure that the information in this book is correct and that articles are as provided in their original publications. To check any details please refer to the original publication. II Mana Wahine Reader | A Collection of Writings 1999-2019, Volume II III Mana Wahine Reader A Collection of Writings 1999-2019 Volume II Edited by: Leonie Pihama, Linda Tuhiwai Smith, Naomi Simmonds, Joeliee Seed-Pihama and Kirsten Gabel III Table of contents Poem Ngā Māreikura - Nā Hinewirangi Kohu-Morgan 01 Article 19 Colonisation and the Imposition of Patriarchy: A Ngāti Raukawa Woman’s 04 Perspective - Ani Mikaere Article 20 Constitutional
    [Show full text]
  • Whakatangata Kia Kaha
    Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the permission of the Author. WHAKATANGATA KIA KAHA: TOITŪ TE WHAKAPAPA, TOITŪ TE TUAKIRI, TOITŪ TE MANA – AN EXAMINATION OF THE CONTRIBUTION OF TE AUTE COLLEGE TO MĀORI ADVANCEMENT. A THESIS PRESENTED IN FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN EDUCATION AT MASSEY UNIVERSITY, PALMERSTON NORTH, NEW ZEALAND. JAMES PHILIP HECTOR GRAHAM 2009 i ABSTRACT The thesis examines the contribution of Te Aute College to Māori advancement by exploring the whakapapa of Te Aute College and the brand that has developed out of the school’s whakapapa from its beginnings in 1854 prior to major European settlement in the Hawkes Bay through to the 21st century. In doing so, the notion of whakapapa is used to reveal the layers of tradition, history, connections, narratives, achievements and setbacks that have enabled the realisation of Māori potential and the ability of Te Aute College to sustain a contribution to the advancement of Māori. This thesis contends that the contribution of Te Aute College to Māori advancement stems from its whakapapa and its brand that is unequivocally Te Aute in focus and character. An Indigenous Māori research paradigm, a whakapapa research methodology, provides the context for researching Te Aute College, the basis of this thesis. The thesis also explores whakapapa as a tool that can be used as a legitimate research framework when engaging in Māori research.
    [Show full text]
  • Māori Portraits on Late 19Th- and Early 20Th-Century Postcards and Photographs Hilke Thode-Arora
    RIHA Journal 0196 | 20 July 2018 The Romanticized Māori – Māori Portraits on Late 19th- and Early 20th-Century Postcards and Photo ra!hs Hilke Thode-$rora $%stract In New Zealand, daguerrotypes sin e t!e 1850s and later on wet#plate p!otograp!y already !ad $%ori portraiture as an i&portant &oti'( )!e 1860s saw a dra&ati rise in artes de *isite, and sin e t!e late nineteent! and early twentiet! entury, p!otos and post ards representing $%ori &en, wo&en and !ildren +oo&ed( $ainly produ ed +y ,%-e!% ./uropean settler0 p!otograp!ers 'or a ,%-e!% audien e, t!ese portraits depi ted $%ori in a stereotypi al way whi ! also !ara terised p!otograp!y on t!e ,a i1 Islands o' t!e ti&e2 o'ten propped wit! e&+le&ati weapons or 3ewellery, &en were staged as 1er e warriors, wo&en eit!er as inno ent +elles or, li-e &en, as *ery old, o'ten wit! t!e allusion o' a 4dying ra e5( New Zealand touris&, espe ially in t!e Rotorua area wit! its t!er&al attra tions, was t!riving +y t!e 1890s and +roug!t along a souvenir produ tion whi ! already proved so large and lu rative t!at it was partly outsour ed to o&panies in 6er&any( 7artes de visite and post ards were sent overseas in large nu&+ers, eviden e 'or 1909 s!ows a pea- o' nine &illion ards posted 'ro& New Zealand( )!eir i&pa t as a 'or& o' popular &edia &ust !ave +een i&&ense, reating and perpetuating stereotyped i&ages o' $%ori people in Aotearoa .t!e $%ori na&e 'or New Zealand0 and all over t!e 8estern world( Howe*er, t!e 1890s +roug!t an in reasing a eptan e and appropriation o' p!otograp!s +y $%ori people
    [Show full text]
  • Wai 2700 the CHIEF HISTORIAN's PRE-CASEBOOK
    Wai 2700, #6.2.1 Wai 2700 THE CHIEF HISTORIAN’S PRE-CASEBOOK DISCUSSION PAPER FOR THE MANA WĀHINE INQUIRY Kesaia Walker Principal Research Analyst Waitangi Tribunal Unit July 2020 Author Kesaia Walker is currently a Principal Research Analyst in the Waitangi Tribunal Unit and has completed this paper on delegation and with the advice of the Chief Historian. Kesaia has wide experience of Tribunal inquiries having worked for the Waitangi Tribunal Unit since January 2010. Her commissioned research includes reports for Te Rohe Pōtae (Wai 898) and Porirua ki Manawatū (Wai 2200) district inquiries, and the Military Veterans’ (Wai 2500) and Health Services and Outcomes (Wai 2575) kaupapa inquiries. Acknowledgements Several people provided assistance and support during the preparation of this paper, including Sarsha-Leigh Douglas, Max Nichol, Tui MacDonald and Therese Crocker of the Research Services Team, and Lucy Reid and Jenna-Faith Allan of the Inquiry Facilitation Team. Thanks are also due to Cathy Marr, Chief Historian, for her oversight and review of this paper. 2 Contents Purpose of the Chief Historian’s pre-casebook research discussion paper (‘exploratory scoping report’) .................................................................................................................... 4 Methodology .................................................................................................................... 4 The Mana Wāhine Inquiry (Wai 2700) ................................................................................. 7
    [Show full text]
  • From Whakarewarewa to Oxford: Makereti Papakura and the Politics of Indigenous Self-Representation
    From Whakarewarewa to Oxford: Makereti Papakura and the Politics of Indigenous Self-Representation Mandy Treagus This paper concerns Makereti Papakura (1873-1930), celebrity tourist guide of Rotorua, performer, tour organiser, English landed gentry and ultimately anthropologist. Known as ‘Maggie’ to tourists who found Makereti a challenge, she was famous enough in the first decade of the twentieth century in Aotearoa/ New Zealand for a letter addressed to ‘Maggie, New Zealand’ actually to reach her (Makereti Papers). Though still well known in Aotearoa, she is little remembered elsewhere. Makereti made three voyages from New Zealand to England, and each is indicative of choices she made about her roles and the ways in which she would or would not be represented. The first was in 1911 as the organiser of a Maori concert party attending exhibitions associated with the Coronation of George V and Queen Mary in June of that year. The second was soon after in 1912, when she returned to marry the Englishman, Richard Staples-Brown, and take up residence on his estate in Oxfordshire. Later, having begun anthropological studies at Oxford University, research for her thesis brought her back to her home village of Whakarewarewa for six months of intensive field work and consultation in the first half of 1926. That voyage back to England in July 1926 was her last. In these quite distinct phases of her life, Makereti undertook a variety of tactics in response to both the range of colonising forces arrayed against her and the particular opportunities afforded her as a woman of mixed race.
    [Show full text]
  • Ka Awatea: an Iwi Case Study of Māori Students’ Success
    Title of project Ka Awatea: An iwi case study of Māori students’ success Contract Number: 11RFC37 PI Name: Angus Macfarlane PI Institute: University of Canterbury Year of Report: 2014 Project researchers: Angus H. Macfarlane, Melinda Webber, Candy Cookson-Cox, Hiria McRae This report was provided to Ngā Pae o te Māramatanga as a contractual obligation of the research project undertaken by the named researchers and funded by Ngā Pae o te Māramatanga. The report is the work of the named researchers. It does not represent the views of Ngā Pae o te Māramatanga and any correspondence about the content should be addressed directly to the authors of the report. For more information on Ngā Pae o te Māramatanga and its research visit the website on: www.maramatanga.ac.nz Manuscript commissioned by Ngā Pae o te Māramatanga Ka Awatea: An iwi case study of Māori students’ success Authors: Angus H. Macfarlane, Melinda Webber, Candy Cookson-Cox, Hiria McRae Copyright © 2014 the authors as named. ISBN 978-0-473-27717-8 A catalogue record for this book is available from the Education Library at the University of Canterbury. This manuscript is copyright. Except for the purpose of fair review, no part may be stored or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including recording or storage in any information retrieval system, without permission in writing from the publisher. For further information or additional copies of the Manuscript please contact the publisher: Te Rū Rangahau Māori Research Laboratory College of Education
    [Show full text]
  • Ngāti Maniapoto Mana Tangata Scoping Report for a Ng Āti Maniapoto Oral and Traditional History Project
    NGĀTI MANIAPOTO MANA TANGATA SCOPING REPORT FOR A NG ĀTI MANIAPOTO ORAL AND TRADITIONAL HISTORY PROJECT Prepared for the Ng āti Maniapoto claimants for the Rohe Pōtae Inquiry (Wai 898) and Commissioned by the Crown Forestry Rental Trust Paul Meredith, Rewi Nankivell and Robert Joseph November 2010 THE AUTHORS Paul Meredith is Ng āti Kaputuhi, a hap ū of Ng āti Maniapoto. He has a law degree and a first class honours in Māori Studies from Waikato University. Previously a Senior Research Fellow with Te Mātāhauariki Institute, Paul was a key researcher for a major historical project on Māori customary legal concepts. He has also provided historical research and translations for the Crown Forestry Rental Trust (CFRT), the Office of the Treaty Settlements (OTS), the Crown Law Office and Iwi. Paul is currently employed in the Office of the Pro- Vice Chancellor Māori at Victoria University of Wellington where he has also taught Māori land law in the School of Law and nineteenth-century Māori-Pakeha history in the History Department. Rewi Nankivell is of Ng āti Rora, a hap ū of Ng āti Maniapoto. He holds several qualifications including a Master of Arts degree in Māori Development / Māori Studies and a Postgraduate Diploma in Management Studies. Rewi has a library / research background working at the University of Waikato (Hamilton) Library and the New Zealand Film Archives (Wellington). Rewi has also worked at the Waitangi Tribunal (Wellington) before taking up a senior management position at Raroera Campus, Te W ānanga o Aotearoa, Hamilton. Rewi currently works at Head Office, Te Wānanga o Aotearoa as a kaiarahi / programme manager of the Business Programmes, 2009.
    [Show full text]
  • Māori Spaces in Foreign Places Hinemihi O Te Ao Tawhito a Thesis
    Māori Spaces in Foreign Places Hinemihi o Te Ao Tawhito KERI-ANNE WIKITERA 2015 A thesis submitted to Auckland University of Technology in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (PhD) School of Hospitality and Tourism Table of Contents Table of Contents ................................................................................................................ ii List of Figures ...................................................................................................................... v List of Tables ....................................................................................................................... vi List of Abbreviations.......................................................................................................... vii Attestation of authorship ................................................................................................. viii Acknowledgements ............................................................................................................. ix Abstract ................................................................................................................................ x Preface ................................................................................................................................ xii Researcher motivations, intent – my journey ...................................................................... xii Rationale and significance of the study ............................................................................
    [Show full text]
  • Against the Grain
    New Zealand Journal of History, 52, 1 (2018) Against the Grain READING PHOTOGRAPHY FROM THE SHADOW ARCHIVE IN 1989, at the funeral of my grandmother, Tuavivi Greig Kaai,1 I was given three very old photograph albums by her nieces Pat, Gabriel and Tuavivi Briggs. I was grateful for the gift at the time, but the albums have become increasingly precious to me as I have come to realize what an incredible time period and what extraordinary lives they document. The albums are now close to 90 years old and originally belonged to Wehi Corbett Greig (Te Arawa, Ngāti Whakaue), who was half of the Hilo Duo, the other half being her husband, Keoki/George Greig, who was my great uncle and my grandmother’s brother. Multi-instrumentalists, the Hilo Duo2 travelled through British and Dutch colonial territories with Kaai’s Hawaiian Troubadours from c.1926 to 1930, led by musical director Ernest Kaleihoku Kaai (Kanaka Maoli), who was my grandfather. Wehi recorded her and her fellow performers’ cosmopolitan experiences with the most up-to-date photographic technology of the time. The collection of images reveals a chronicle at odds with dominant settler narratives about indigenous peoples of Oceania and, more specifically, indigenous women. The albums constitute a hidden history that reveals a group of Oceanic performers participating in modernity. Wehi’s albums also challenge the reification of dominant narratives in official archives from which these photographic collections and others like them are absent. From the outset Wehi’s warmth and humour were apparent in her albums, not only in the images of her smiling directly into the camera but also in the titles, the thoughtful compilation and annotation, and the generosity with which her friends and family are depicted.
    [Show full text]
  • The Forgotten Soundtrack of Maoriland: Imagining the Nation Through Alfred Hill’S Songs for Rewi's Last Stand
    The Forgotten Soundtrack of Maoriland: Imagining the Nation Through Alfred Hill’s Songs for Rewi's Last Stand Melissa Cross A thesis submitted to Massey University and Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree Master of Music in Musicology Te Kōkī New Zealand School of Music 2015 ii Abstract Alfred Hill’s songs based on collected Māori musical materials and narrative themes are artefacts of cultural colonisation that represent individual identities and imagined communities. They are tangible evidence of the site of identity formation known as Maoriland within which Pākehā construct imaginings of ‘Māoriness’ to create their own sense of indigeneity and nationhood. Although early twentieth-century Maoriland has been discussed widely in the arts and literature, scholars have not addressed the music of Maoriland, perhaps because it is heard today as the cultural form that most clearly expresses racialised sentimentality and colonial hegemony. However, Maoriland music can tell us much about New Zealand society if it is recognised as inhabiting an ‘in-between’ place where Pākehā fascination for the racial other was often inseparable from an admiration for Māori promoted by a knowledgeable group of Māori and Pākehā cultural go-betweens. This thesis presents a critical cultural analysis of the ethnic, racial, gendered, and national identities represented in Hill’s ‘Māori’ songs, viewed through the lens of his use of these in his score for Rudall Hayward’s film Rewi’s Last Stand (1940). This analysis shows that these popular songs contributed, and continue to contribute, to the nexus of Māori, war, and music in Pākehā narrations of the nation.
    [Show full text]
  • Past and Present Sara Lynn Kaltz
    University of Otago Perspectives of Women in Science: past and present Sara Lynn Kaltz A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Science Communication Centre of Science Communication, University of Otago, Dunedin, New Zealand December 2012 ABSTRACT Women were once pushed out from science. However, they pushed back, entering science in any way they could. Although these past women pioneered the way for modern women to choose science, there are still barriers that hinder a woman’s advance. Feminism was a social movement that evolved into academia. Feminist values have been used to critique science and look for solutions that will break down barriers for women. Is feminism still needed today to help women reach their full potential in science? I have used case studies to compare five women in science today with women in the same field from the past, focusing on New Zealand, and Western society. I personally interviewed the women, either in person or by Skype, in order to ask follow up questions so I could dig deeper into the topic. The topics that I focused on were infrastructure, motivation, career and life balance, women directing science, and Māori women in science. I have concluded that women in science still face many barriers, both implicit and explicit. While explicit discrimination has become less socially accepted, subtle biases still prevail, making it difficult for women to progress in their career. Support networks are a very important tool women use to work past these challenges. Feminism is still needed today to combat subtle bias and to help women establish greater support networks.
    [Show full text]
  • From Britain of the South Seas to Maoriland: Tourism, Exhibition, and Biculturalism at the Turn of the Century
    History, Department of History Theses University of Puget Sound Year 2016 From Britain of the South Seas to Maoriland: Tourism, Exhibition, and Biculturalism at the Turn of the Century Walter Streeter [email protected] This paper is posted at Sound Ideas. http://soundideas.pugetsound.edu/history theses/23 S t r e e t e r | 1 Walter Streeter November 15, 2015 Professor John Lear History 400 Leaving Britain of the South Seas, Creating Maoriland The turn of the century in New Zealand, commonly known as the Liberal Era, was one of the defining periods in the country’s history. During this time, New Zealand began to away from a perception of itself as the Britain of the South Seas and carved out a new identity for itself. A vital part of this evolving identity was the development and usage of “Maoriland”. Before the creation of this identity Pakeha (white) New Zealanders had pictured their country had no real place for Maori people, but with this new identity the New Zealand government would see benefit from having Maori people for the first time. The central role that Maori people played as guides, attractions, and advertising for the modern tourist industry was a mixture of exploitation and empowerment. The development of this troubled partnership between the Maori people and the Crown would lead to a cultural resurgence despite cultural and economic exploitation. The purpose of this essay is to map the Fatal Impact theory, the belief that the Maori race was facing extinction; from its rise to its disruption as the new Maoriland identity was created.
    [Show full text]