3Rd INTERNATIONAL GLASS FESTIVAL LUXEMBOURG
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
3rd INTERNATIONAL GLASS FESTIVAL LUXEMBOURG ATELIER D’ART DU VERRE www.art-glass-verre.com 3rd INTERNATIONAL GLASS FESTIVAL 2009 LUXEMBOURG ATELIER D’ART DU VERRE www.art-glass-verre.com 1 Front cover artwork: Luize Emeringer Photo by Julien Kremer Atelier d’Art du Verre Copyright © 2009 Robert Emeringer & Zaiga Baiza All rights reserved. No part of the contents of this book may be reproduced in any form without the written permission of the publisher. 2 CONTENTS 4. Hualos. Men Maas 118. Workshops / Explanation of different glass techniques 6. Introduction. 120. COLD WORKING Robert Emeringer 122. GLASS BLOWING 124. GLASS FUSING 9. Preface. 126. GLASS & METAL Octavie Modert 128. GLASS & STONE 130. LAMPWORKING 10. Preface. 134. MOSAIC Marcel Thommes 138. PAINTING ON GLASS 140. PATE DE VERRE Preface. 142. SANDCASTING Lucien Majerus 146. STAINED GLASS 150. STAINED GLASS RESTORING 11. Preface. 154. TIFFANY Ali Kaes 156. Artists’ Biographies Preface. Eicher 172. Gallery d’Art Milly Houyoux. Sonja Soares Pereira-Kettmann 12. Established Artists 174. Sponsors 98. Students 100. BURG GIEBICHENSTEIN GLASS & 182. Retrospective CERAMIC DESIGN SCHOOL. HALLE. GERMANY 185. Artist Index 102. KAUNAS ART INSTITUTE. LITHUANIA 187. Acknowledgements 106. ART ACADEMY OF LATVIA 110. ECOLE SUPÉRIEURE DES ARTS DÉCORATIFS DE STRASBOURG. FRANCE 112. CERFAV - CENTRE EUROPÉEN DE RECHERCHES ET DE FORMATION AUX ARTS VERRIERS. FRANCE 114. ACADEMY OF FINE ARTS IN WROCLAW. POLAND 3 HYALOS They prepared their meal on the bank. Since Ils étaient en train de préparer leur repas à la they did not find stones as support for their plage. Puisqu’ils ne trouvaient pas de pierres pots, they used for this purpose pieces of comme support pour leurs marmites, ils saltpetre. Saltpetre, heated up by the fire, utilisaient à cette fin des morceaux de salpêtre. connected itself with the sand, and soon they Le salpêtre réchauffé se reliait au sable et saw flows of a transparent liquid - bientôt ils remarquaient des écoulements d’un So the legend tells us so about the origin of liquide transparent - glass. Ainsi la légende nous transmet l’origine du Hyalos, was the Greek word for glass in verre. general, but surprisingly also for raindrops. Hyalos, est le mot grec, pour le verre en Perhaps glass was only like a tear of the gods général, mais étonnamment aussi pour goutte that they cried over the clumsiness of de pluie. mankind? Peut-être le verre n’était qu’une larme des But Hyalos still had a third meaning, it dieux, pleurée sur la maladresse de described the moral characteristics of a man. l’humanité? The metaphor was included in the name itself, Mais Hyalos a encore une troisième because it addressed to the transparency and signification, qui décrit les caractéristiques d’un purity of the personality. homme. La métaphore est incluse dans le nom The discovery of the material called glass is propre, parce qu’elle s’adresse à la with out any doubt one of the most important transparence et la pureté de la personnalité. events in the cultural history of mankind. Since La découverte du matériel appelé verre est the beginning people were fascinated by the sans doute un des événements les plus unique characteristics of this material: importants de l’histoire culturelle de l’homme. Transparency, gloss, multiple manufacturing Dès le commencement, les humains étaient possibilities on a functional as well as an fascinés par les caractéristiques de cette artistic level. matière: Transparence, lustre, et possibilités With the arising of the mouth blown glass, multiples sur le plan fonctionnel ainsi twenty one centuries ago, the old art of qu’artistique. manufacturing glass objects, which had been Avec l’invention du verre soufflé à la canne il y developed since the bronze-age, slowly came a vingt et un siècles, les vieilles techniques de into oblivion. fabrication d’objets de verre, qui c’étaient Although since the bronze-age glass remained développés depuis l’âge de bronze, se a popular material, as its special perdaient doucement dans l’oubli. characteristics made possible the creation of Mais depuis l’âge de bronze, le verre est resté objects with an incredible plasticity, witch une matière populaire, parce que ces hardly could be achieved with any other caractéristiques spéciales ont rendu possible material. la création des objets d’une plasticité The manufacturing of such a beloved and incroyable, laquelle n’était guère réalisable honoured material lay in the hands of art avec d’autres matières. craftsmen, who enjoyed a very high social La fabrication d’une matière si considérée et reputation and whose mysterious work was respectée reposait dans les mains des artisans only exercised in secret. d’art qui bénéficiaient d’une réputation sociale One of its greatest hardly explainable secrets très élevée et dont le travail mystérieux était from that time till today remains this connection exercé uniquement en secret. of two controversy aspects, notably hardness Un des secrets les plus inexplicables jusqu' à and transparency. présent, reste l’union de deux contradictions Glass is a material which is very difficult to rarement unies dans la même matière, categorize, since it is neither considered as a notamment la dureté et la transparence. hard nor as a liquid material. Le verre par définition est très difficile à A material which indeed has the characteristics classifier, puisqu’il n’est considéré ni comme of a liquid and contrary to all other material matière ferme ni comme matière liquide. becomes solid when it is cooling, but Une matière qui présente en effet les surprisingly does not change into a crystalline caractéristiques d’un liquide et se solidifie en condition. se refroidissant, mais étonnamment ne change Glass, this mixed nature, which seems to hide pas en état cristallin contrairement à toute these two in itself opposite aspects in its autre matière. transparency. Une matière mélangée qui, dans sa Transparency is a characteristic which is very transparence, cache les aspects les plus hard to bring in accordance with the final contradictoires. hardness of the cooled glass. 4 Transparence, une caractéristique qui ne s’accorde que difficilement avec la dureté finale du verre refroidi. Un secret transparent. Clairement caché dans l’évidence. Visible et facile à transpercer du regard, mais si difficile à comprendre. En profitant de cette petite confusion de l’observateur et se tenant enveloppé dans son secret frais et transparent, comme s’il était conscient de cette première impression qu’il A transparent secret! Visibly hidden in the obvious! inspire à la plupart des gens, notamment Although all eyes can see and pierce, they don’t l’étonnement. seem to comprehend it. Peut-être qu’une étincelle de respect soit Using this small confusion of the observer, it stands mélangée dans cet étonnement, car tout le unapproachably hidden in its cool transparent monde connaît l’acuité dangereuse des ces secret as if it was aware of the first impression tessons, quand on le traite de façon inattentive which it inspires in most of the people, et le casse. astonishment. Le verrier d’art doit toujours reconnaître le A touch of respect might be mixed into this caractère obstiné du verre et durant le astonishment, as all people know the dangerous processus de travail, doit réagir en sharpness of its glass-shards, when it is treated conséquence des réactions qui sont propre au carelessly and is broken. verre. The glassworker has to acknowledge the wilful Pas l’artiste, mais le verre lui-même, détermine character of the glass and during the working à toute heure le rythme du processus de process has to react accordingly. travail. Not he, but glass itself determines at all times the L’artiste doit développer une sorte de rhythm of the procedure. communication avec le verre. Il fait son The artist has to develop a sort of communication mouvement et doit attendre la réponse du with the glass. He does his move and has to wait verre. Ce n’est qu’après qu’il peut faire son until it answers. Only than he can do the next prochain trait. move. Le verre lui-même assigne le processus de Glass alone determines the period of work and by travail et impose, par températures strictement its severely differentiated and tolerated différenciées et tolérées, des limites temperatures sets timely limits. temporelles. Et en même temps, limite And by the very same logic it limits also the timely considérablement le radius des gestes et des radius of gestures and techniques which are techniques qui le forment. shaping it. Comme si, dès le début, la forme finale de Although it seems as if the final form of the object l’objet de verre serait contenu dans cette were contained and predestined from the very viscosité obstinée et bouillante, le premier à beginning in this wilful boiling viscosity of the glass, être étonné du résultat final, n’est autre que the artist remains the first one to be astonished l’artiste lui-même. about the result. Naturellement il peut être apprivoisé jusqu’à un Naturally it can be tamed up to a certain point by certain point par la volonté humaine. human will. Nevertheless this point can’t be Néanmoins ce point ne peut être déterminé determined by the artist but only by this enigmatic par l’artiste, mais seulement par la nature nature of this smoothly-cool material. énigmatique de cette matière lisse et fraîche. However the artist gives his best, he on the other Bien que l’artiste reste sous l’impression de hand always remains under the impression that he donner son meilleur, il ne peut percer le secret is only partially allowed to pierce the secret of the du verre que partiellement.