Feel the City

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Feel the City guide/ guía 2 0 1 8 feel the city. A product of / Un producto de Turismo de Lisboa Foreword / Introducción The Lisboa Card is a La Lisboa Card es un Turismo de Lisboa product producto de Turismo de 2 0 1 8 managed by Lismarke- Lisboa gestionado por ting in collaboration with Lismarketing, en cola- D.G.P.C., CARRIS, Metro- boración con la D.G.P.C., politano de Lisboa, CP, CARRIS, Metro de Lis- Fertagus and the entities boa, CP, Fertagus y las that offer discounts. entidades que conceden The Lisboa Card is sold in descuentos. Adult and Child versions, Lisboa Card se vende en for 24h, 48h and 72h, las modalidades Adulto includes public transport e Infantil de 24h, 48h y and free entrance to 37 72h incluido transporte museums and monu- público y 37 museos y ments, and can be used monumentos gratuitos y to obtain 5% to 50% otros más de 60 lugares discounts at more than 60 con descuentos del 5% locations. al 50%. The Lisboa Card is sold at: Lisboa Card puede adqui- • Ask Me Tourist Offices, rirse en: open daily except on 25 • Oficinas de Turismo Ask December and 1 January; Me, abiertas diariamente, • Turismo de Lisboa fa- excepto el día 25 de di- cilities and shops: Pilar ciembre y el 1 de enero; 7-Bridge Experience, • Equipamientos y tiendas Lisboa Story Centre, Arco de Turismo de Lisboa: da Rua Augusta, Lisbon Pilar 7, Lisboa Story Shop (Rua do Arsenal), Centre, Arco de Rua Au- Lisbon Shop (Rua Jardim gusta, Lisbon Shop (Rua do Regedor) and Mitos e do Arsenal), Lisbon Shop Lendas de Sintra; (Rua Jardim do Regedor) y • Through the Turismo de Mitos e Lendas de Sintra; Lisboa website: • A través de la web de www.visitlisboa.com; Turismo de Lisboa: • Through online platforms www.visitlisboa.com; and Tourism Operators; • A través de plataformas • At authorised retailers online y de Operadores and partners of Turismo Turísticos; de Lisboa. • Revendedores autoriza- dos y asociados de Turis- mo de Lisboa. 2 Rua do Arsenal, n.o 15, 1100-038 Lisboa How to use/ Instrucciones de uso The Lisboa Card is a Lisboa Card es una tarjeta contactless, personal and contact less, personal e non-transferable card intransferible, valido tras that is valid once you have cumplimentar fecha y hora filled in the date and time de inicio de uso, firma de of first use, signed it and su titular y validación en validated it on a form of un transporte público. public transport. La Guía Lisboa Card, The Lisboa Card Guide parte integrante de la is an integral part of the tarjeta, informa sobre los card and provides infor- beneficios a los que tiene mation about the benefits derecho su titular, durante the holder is entitled to for el plazo de validez de la as long as the card is valid. misma y además contiene It also contains detacha- bonos separables para ble discount vouchers for obtener descuentos en various tourist attractions diversas atracciones turís- and services. ticas y servicios. Lismarketing is respon- Lismarketing se respon- sible for exchanging your sabiliza del cambio de la Lisboa Card if it does not tarjeta Lisboa Card con work correctly. defectos de fabricación. Lismarketing is not liable Lismarketing no se res- for loss, theft or damage ponsabiliza del extravío, to the Lisboa Card due to robo ni cualesquier daños inappropriate use. resultantes de una mala Lismarketing is not liable utilización de la Lisboa for changes to the infor- Card. mation contained in the Lismarketing no se res- Lisboa Card Guide, which ponsabiliza de las modifi- is confirmed on the date it caciones en la información is printed annually. These que consta en la Guía Lis- include alterations or boa Card, confirmada en interruptions to the ope- la fecha de impresión de ration of public transport su edición anual, incluidas services, museums and modificaciones o inter- monuments, and tourist rupciones del funciona- attractions due to strikes, miento de los servicios de bad weather or the ope- transporte público, muses rational failures of partner y monumentos y atraccio- organisations without nes turísticas motivadas prior warning. por huelgas, mal tiempo o Help us to improve Lisboa cierre de funcionamiento Card. You can contact de los socios, sin previo us at: aviso. Ayúdenos a mejorar la Lisboa Card, contacte con nosotros: 210 312 800 3 Tourism Offices / Oficinas Lisboa Card Closed/Cierran: 25/12 Lisboa - Terreiro do Paço I Terreiro do Paço Poente 9am - 8pm | 09h - 20h Lisboa - Lisboa Story Centre Terreiro do Paço, 78 - 81 10am - 8pm | 10h - 20h Lisboa - Aeroporto de Lisboa Chegadas, Aeroporto 7am - 12pm | 07h - 24h Lisboa - Palácio Foz Praça dos Restauradores 9am - 8pm | 09h - 20h Lisboa - Rossio Praça D. Pedro IV 10am-1pm/2pm-6pm | 10h-13h/14h-18h Lisboa - CP Estação Rossio Estação da CP 9am-1pm/2pm-6pm | 9h-13h/14h-18h Lisboa - CP Est. Cais Sodré Praça de Duque de Terceira 9am-1pm/2pm-6pm | 9h-13h/14h-18h Lisboa - CP Estação 7.30am-1pm/2pm-4.30pm | Estação da CP de Santa Apolónia 7.30h-13h/14h-16.30h Lisboa - Mosteiro 9am - 6pm | 09h - 18h Jardim Vasco da Gama Every day except Sundays fair day/ Cierra los dos Jerónimos domingos, días de feria dominical Lisboa - Torre Belém Jardim Torre de Belém 9am - 6pm | 09h – 18h Lisboa Shop 1 Rua Arsenal, 7 9.30am - 7.30pm / 9.30 - 19.30h 10am-8pm | 10h-20h / May-Sep/May-Sep Lisboa Shop 2 Rua Jardim do Regedor, 50 10am-7pm | 10h-19h / Oct-Apr / Oct-Abr Lisboa - Parque das Nações Alameda dos Oceanos 10am-1pm/2pm-6pm | 10h-13h/14h-18h Lisboa - Campo Pequeno Praça do Campo Pequeno 10am-1pm/2pm-6pm | 10h-13h/14h-18h Lisboa - Alcântara Largo das Fontainhas 10am-1pm/2pm-6pm | 10h-13h/14h-18h Pilar 7 Ponte 25 de Abril, Av. Índia 10am - 6pm | 10h - 18h Centro Interpretativo Terreiro do Paço, Torreão 10am - 8pm | 10h - 20h da História do Bacalhau Nascente, 89 Ericeira Praça da República, 17 10am-1pm/2pm-6pm | 10h-13h/14h-18h Sintra Mitos e Lendas Praça da República, 23 9.30am - 6pm | 9.30h - 18h Sintra - CP Estação Estação da CP, Sintra 9am - 5pm | 9h - 17h 10am-6pm | 10h-18h Arrábida Travessa Frei Gaspar, 10, Oct - Mar / Oct - Mar Setúbal 10am-7pm | 10h-19h Abr - Sep / Apr - Sep Temporarily unavailable/temporalmente no disponible 4 Symbology / Simbología Bus Tram Autobús Tranvía Train Underground Tren Metro Ferry-boat Highway Ferry Autopista Parking GPS Aparcamiento Restaurant Snack-Bar Restaurante Coffee shop Cafetería Bar Lift Telephone Ascensor Teléfono Schedule hop-on Horarios hop-off Library Shops Biblioteca Tiendas Handicrafts W.C. Artesanía Aseos Access for disabled people Audio guide Acceso a discapacitados Audioguía Guide Fast track with Guía Vía rápida con Lisboa Card 5 Contents / Índice Galeria Municipal 2 Foreword / Introducción 26 Fertagus - Trains/Trenes 49 de Setúbal How to use / Monuments and Museums/ Museu Marítimo 3 27 50 Instrucciones de uso Monumentos y museos de Sesimbra Tourism Offices / Convento de Jesus/ 29 Panteão Nacional 4 Oficinas Lisboa Card 51 Museu de Setúbal Symbology / Palácio Nacional Moinho de Maré 5 30 52 Simbología da Ajuda da Mourisca Top 10 Attractions Free/ MAAT - Museu de Arte, Fundação Arpad Szenes 8 31 Atracciones Top 10 Gratis Arquitetura e Tecnologia 53 - Vieira da Silva 9 Mosteiro dos Jerónimos 32 Museu do Chiado 54 Museu da Água Torre de Belém Museu Nacional Museu do Centro 10 33 de Etnologia 55 Científico e Cultural de Macau Pilar 7 - Bridge Museu Nacional Fundação Portuguesa 11 34 56 Experience do Traje das Comunicações Museu Nacional 12 Lisboa Story Centre 35 do Teatro e da Dança 57 Museu de São Roque Museu Nacional Museu Nacional de Fundação Medeiros 13 36 58 do Azulejo Arqueologia e Almeida Museu Nacional Museu Mundo 14 dos Coches 37 Museu da Música 59 Sporting - Estádio José Alvalade Museu Nacional 15 Casa Museu Dr. de Arte Antiga 38 Anastácio Gonçalves 60 Museu de Marinha Museu da Guarda Museu Coleção 16 Sintra Mitos e Lendas 39 61 Nacional Republicana Berardo Museu da Cerâmica 17 Elevador de Santa Justa 40 NewsMuseum de Sacavém 62 Palácio Nacional Museu da Carris - 18 41 Museu do Ar 63 de Mafra Tram Museum Public Transports/ Museu Calouste 19 42 Mosteiro da Batalha 64 Transportes Públicos Gulbenkian Metro network/ Museu Calouste 20 Red de Metro 43 Mosteiro de Alcobaça 65 Gulbenkian - Coleção Moderna Convento de Cristo 21 Metro 44 Museu Arqueológico em Tomar 66 do Carmo CARRIS – Trams, buses 22 & lifts/ tranvia, buses & 45 Museu do Neo-Realismo 67 Quinta da Regaleira ascensores Museu do Trabalho Aerobus 23 46 Michel Giacometti 68 Museu do Fado CP - Comboios de Portugal Casa Museu 24 Casa da Cerca - Almada (Trains/Trenes) 47 69 Amália Rodrigues CP/Metro network / Capela do Espírito Museu da Música 25 48 Santo dos Mareantes 70 Red CP/Metro de Sesimbra Mecânica 6 Contents / Índice Atelier-Museu Jardim Zoológico 71 95 PalmaYachts Júlio Pomar de Lisboa 119 72 Museu do Oriente 96 Parques de Sintra 120 Sailing Lovers Lisbon 73 Museu do Aljube 97 Museu da Filigrana 121 Destination Tours Teleférico do Parque 74 Museu da Farmácia 98 Lisbon by Boat das Nações 122 Palácio Nacional 75 Culturgest de Queluz 99 123 Vertente Natural Museu Benfica 76 101 Tours / Paseos Cosme Damião 124 Vertigem Azul Palácio Nacional Yellow Boat 77 103 Lisbon Walker de Sintra 125 River Tour Barco Varino 78 Palácio Nacional da Belém Lisbon Bus Tour/ Pena/ Parque da Pena 104 Liberdade 126 Monumental Belém Bus Tour/ Modern Lisbon Tour Museu Nacional 79 de História Natural 105 Tuk Guide Portugal 127 Hills Tramcar Tour & e da Ciência Belém Tramcar Tour 81 Visitor Atractions/ City Sightseeing Atracciones 106 Portugal 128 Lisboat 83 Arco da Rua Augusta City Sightseeing 107 Portugal 129 Others / Otros Cold Green House/ Emel – Parques
Recommended publications
  • Digital Modeling of the Impact of the 1755 Lisbon Earthquake
    Maria Bostenaru Dan Thomas Panagopoulos Digital modeling of the impact of the 1755 Lisbon earthquake „Ion Mincu” Publishing House Bucharest 2014 2 Maria Bostenaru Dan Dr. Arch., researcher, Department of Urban and Landscape Planning, “Ion Mincu” University of Architecture and Urbanism Thomas Panagopoulos Prof. Dr. forestry engineer, director of CIEO, University of Algarve, Faro, Portugal The research presented in this work has been funded by COST, European Cooperation in Science and Technology. Printing of this book has been funded by MCAA, Marie Curie Alumni As- sociation. Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României BOSTENARU DAN, MARIA Digital modeling of the impact of the 1755 Lisbon earthquake / Maria Boştenaru Dan, Thomas Panagopoulos. - Bucureşti : Editura Universitară "Ion Mincu", 2014 Bibliogr. ISBN 978-606-638-085-0 I. Panagopoulos, Thomas 72 ALL RIGHT RESERVED. No part of this work covered by the copyright herein may be reproduced, transmitted, stored, or used in any form or by any means graphic, electronic, or mechanical, including but not limited to photocopying, recording, scanning, digitizing, taping, web distribution, in- formation networks, or information storage and retrieval system, without the prior written permission of the publisher. © 2014, “Ion Mincu” Publishing House, Bucharest 18-20 Academiei Street, sector 1, cod 010014 tel: +40.21.30.77.193, contact: Editor in Chief: eng. Elena Dinu, PhD. 3 Abstract Toys have played a role in the development of 3D skills for architects. As a continuation of this, games, a subgenre of which are city building games, the father of all is SimCity, a variant of construction management games, underlay a socio-economic model.
    [Show full text]
  • Discover Lisbon with Our Guide!
    The 7th Conference of European Survey Research Association welcomes you to the fashionable city of Lisbon! Lisbon, the most westerly capital in mainland Europe, is one of the few cities in the world to offer a unique natural landscape. It’s for sure one of the most impressively located, with a series of hills facing the Tejo estuary, one of the sunniest and probably one of the least expensive cities to discover. Being a city built on hills, from the various belvederes, installed in the highest points, can enjoy breathtaking views. We highlight the castle of S. Jorge, where we reach the cacilheiros in their crossing to the south bank, the 25th April bridge, Rossio, Carmo convent, Bairro Alto, Eduardo VII park, among other points of the city. Alongside the old city, with a very rich heritage, Lisbon is also a modern city that has been renewed in new cultural and leisure proposals. In this document you can find out more about the places you cannot miss in this city – excursions, restaurants and bars, among others. Index What to see & Where to walk............................................................................................... 4 Tram 28E route – the best way to know Lisbon ......................................................4 Prazeres cemetery ..........................................................................................................6 Santo Condestável Church ..............................................................................................6 Basílica da Estrela and garden .......................................................................................6
    [Show full text]
  • Arts and Culture
    HISP-P290 Global Portuguese: Arts and Culture (3cr.) GEN ED AH & WC + CASE GCC & CASE A&H May 6-25, 2019 Lisbon, Portugal Professor Estela Vieira [[email protected], mobile: +1-203-434-1424] Department of Spanish and Portuguese Course objectives Portuguese is spoken across several continents and is the sixth most spoken language in the world. This course introduces students to one of the first globalized cultures and languages, the Portuguese-speaking world. Based in the second-oldest capital city in Europe, Lisbon, Portugal, we will learn about this global cultural network by hands-on studying of its arts and culture. Lisbon is a cosmopolitan city that has experienced waves of globalization throughout its long history. The course explores the ways and forms with which the Portuguese have historically forged global connections to different parts of the world: Asia, Brazil, and Africa. Thus, while learning about one of Europe’s most fascinating capital cities, students will gain a historical perspective into processes of globalization and a broad understanding of the cultural links between the regions that make up the Portuguese-speaking or Lusophone world. We will begin with an overview of Portuguese expansion in the early modern period and focus on connections between Asia and Portugal. Then we turn to the influence the colonization of Brazil has had on Portugal concentrating on the 18th and 19th centuries. Lastly, we focus on the former Portuguese- speaking African colonies, their struggle for independence, and continued relations to Portugal in the 20th century. Lectures will provide historical, socio-political, and cultural context, and our discussions will be devoted to literary/fictional, cultural, and historical texts, films, paintings, and architecture.
    [Show full text]
  • (June, 2018) Doctoral Thesis in Digital Media Tese De Doutoramento Em
    Improving news literacy among 7 to 10 year old children: An experiment with digital gaming Iola Ribeiro Campos (Ioli Campos) Doctoral Thesis in Digital Media Tese de Doutoramento em Medias Digitais (June, 2018) Dissertation submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Digital Media under scientific supervision of Professor António Granado Tese apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Doutor em Medias Digitais, realizada sob a orientação científica do Professor Doutor António Granado Financial Support from i DECLARAÇÕES Declaro que esta tese é o resultado da minha investigação pessoal e independente. O seu conteúdo é original e todas as fontes consultadas estão devidamente mencionadas no texto, nas notas e na bibliografia. O candidato, Lisboa, 4 de Junho de 2018 Declaro que esta tese se encontra em condições de ser apreciado pelo júri a designar. O orientador, Lisboa, 5 de Junho de 2018 ii To Gaspar, it all starts with a particle, iii ACKNOWLEDGEMENTS This thesis is the final product of a long and deep personal journey which, despite the great isolation it demanded, would not have been possible without the help of others. I am very grateful to all people who supported me along the way in a variety of forms. First of all, thank you to my supervisor, Professor António Granado, from FCSH- UNL, who was the first person giving me the confidence to embark on such a voyage. Thank you for always being readily available, encouraging and supportive of my work in both sides of the Atlantic. I also would like to express my appreciation to Professor Kathleen Tyner from UT Austin for her unparalleled professional mentorship, whilst I was in the United States and Portugal.
    [Show full text]
  • Realidade Virtual Em Museus: Estudo De Caso Do Newsmuseum Em Sintra
    Escola de Sociologia e Políticas Públicas Departamento de História Realidade virtual em museus: Estudo de caso do NewsMuseum em Sintra Sâmia Siqueira Neves da Silva Dissertação submetida como requisito parcial para obtenção do grau de Mestre em Empreendedorismo e Estudos da Cultura, especialização em Entretenimento e Indústrias Criativas Orientadora: Doutora Maria João Vaz, Professora Auxiliar, ISCTE-IUL - Instituto Universitário de Lisboa Outubro de 2018 Escola de Sociologia e Políticas Públicas Departamento de História Realidade virtual em museus: Estudo de caso do NewsMuseum em Sintra Sâmia Siqueira Neves da Silva Dissertação submetida como requisito parcial para obtenção do grau de Mestre em Empreendedorismo e Estudos da Cultura, especialização em Entretenimento e Indústrias Criativas Orientadora: Doutora Maria João Vaz, Professora Auxiliar, ISCTE-IUL - Instituto Universitário de Lisboa Outubro de 2018 Este projeto foi realizado com recursos do Fundo de Apoio à Cultura do Distrito Federal AGRADECIMENTOS Este espaço da dissertação está reservado para agradecer a todos aqueles que contribuíram para a realização deste trabalho. A Professora Doutora Maria João Vaz, pela orientação e contributos para a construção deste trabalho. A toda a equipe do NewsMuseum, por me receber abertamente na instituição. A Margarida Gil dos Reis, pela atenção dedicada e entrevista concedida. A todos os professores do Mestrado em Empreendedorismo e Estudos da Cultura, pelos ensinamentos repassados e contribuições acadêmicas. A Secretaria de Estado da Cultura do Distrito Federal do Brasil, pelo financiamento da bolsa de estudos para este mestrado. A toda a minha família, especialmente meus pais, por todo o amor, apoio, compreensão e carinho dedicados a mim ao longo da vida.
    [Show full text]
  • Chiado Guide
    CHIADO (Shopping/ World's oldest bookshop “Bertrand”/ Historic “Cafe a Brasileira” / Restaurants / Museums / Esplanada’s) CHIADO is an elegant metropolis of shops, cafes, book stores, restaurants, museums and bars. Most of the buildings in the area date back to the 1700s but this neighbourhood will transport you back to the romantic times of the "Belle Epoque". When in the 19th and early 20th century Fernando Pessoa (Portuguese Hemingway of sorts) was penning some of his greatest poetry at the now historic art deco style cafe, BRASILEIRA. ESSENTIALS OF CHIADO: 1. RUA DO CARMO: A lot has changed but the essence and charm of the B elle Epoque remains in Chiado. Enter Rua do Carmo from its lowest end as you leave Rossio Square and let yourself be transported. Go and admire the P ortuguese Jewelry (Filigree) at J oalharia do Carmo, window shop the finely crafted gloves at Luvaria Ulisses , then see if you can find the secret elevator at the back of a small, unmarked cork shop to enter the Terraces of Chiado . A stop at the artisanal gelato shop, S antini is always a good idea too. Browse the artistic works laid out by their makers on picnic rugs to sell and enjoy the sounds of the resident buskers. WHERE: Rua do Carmo, Chiado WHEN: Public street, all hours HOW: 5 minute walk from WLFT 2. JOALHARIA DO CARMO: T he rare beauty of these two shop entrances (Joalharia do Carmo + Luvaria Ulisses) and their iconic Art Nouveau façades should not be overlooked, a meander around their interiors also gives an insight into Portuguese history and culture.
    [Show full text]
  • Item 2 Attachment :History and Social Science Proposed Revised Framework for Public Comment
    Massachusetts History and Social Science Curriculum Framework Massachusetts Department of Elementary and Secondary Education Public Comment Draft January 11, 2018 Copyediting incomplete Text in black indicates material that has not changed in introductory material, or a grade or course from the 2003 Framework. Text in red indicates rewording of text from 2003 or clarification examples Text in red highlighted in yellow indicates new content for introductory material or standards for a grade or course Text in black highlighted in yellow indicates standards that were shifted from one grade or course to another. This document was prepared by the Massachusetts Department of Elementary and Secondary Education Board of Elementary and Secondary Education Members Mr. Paul Sagan, Chair, Cambridge Mr. Michael Moriarty, Holyoke Mr. James Morton, Vice Chair, Boston Mr. James Peyser, Secretary of Education, Milton Ms. Katherine Craven, Brookline Ms. Mary Ann Stewart, Lexington Dr. Edward Doherty, Hyde Park Dr. Martin West, Newton Ms. Amanda Fernandez, Belmont Ms. Hannah Trimarchi, Chair, Student Advisory Ms. Margaret McKenna, Boston Council, Marblehead Jeff Wulfson, Acting Commissioner and Secretary to the Board The Massachusetts Department of Elementary and Secondary Education, an affirmative action employer, is committed to ensuring that all of its programs and facilities are accessible to all members of the public. We do not discriminate on the basis of age, color, disability, national origin, race, religion, sex, or sexual orientation. Inquiries regarding the Department’s compliance with Title IX and other civil rights laws may be directed to the Human Resources Director, 75 Pleasant St., Malden, MA, 02148, 781-338-6105. © 2018 Massachusetts Department of Elementary and Secondary Education.
    [Show full text]
  • BARROCO E ROCOCÓ NAS IGREJAS DO RIO DE JANEIRO Baroque and Rococo in the Churches of Rio De Janeiro Myriam Andrade Ribeiro De Oliveira E Fátima Justiniano 1
    BARROCO E ROCOCÓ NAS IGREJAS DO RIO DE JANEIRO Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Myriam Andrade Ribeiro de Oliveira e Fátima Justiniano 1 A segunda publicação da série Roteiros do Justiniano Fátima e Oliveira de Ribeiro A. Myriam Patrimônio, organizada em três volumes, convida os leitores a observar em detalhe o que permaneceu dos estilos Barroco e Rococó em vinte das principais igrejas do Rio de Janeiro. NIO São sugeridos quatro diferentes roteiros de ANEIRO Ô visitação, com comentários ilustrados, referên- J cias e a indicação do que é mais importante DE apreciar em cada uma dessas igrejas. IO R DO The second publication in the Heritage Itineraries series, organized in three volumes, invites the reader to appraise in detail what is GREJAS I left of Baroque and Rococo styles in twenty of ATRIM the main churches in Rio de Janeiro. NAS Four different visitation itineraries are sugges- ted with illustrated comments, references and P indications of the most important features of each one of those churches. OCOCÓ R E DO ARROCO B OTEIROS vol.1 R igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 6:48 PM Page 204 igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 6:48 PM Page 1 igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:14 PM Page 2 igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:14 PM Page 3 BARROCO E ROCOCÓ NAS IGREJAS DO RIO DE JANEIRO Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Myriam Andrade Ribeiro de Oliveira e Fátima Justiniano 1 MONUMENTA | IPHAN igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:14 PM Page 4 Mosteiro de São Bento.
    [Show full text]
  • Discovering Lisbon
    Discovering Lisbon ABOUT Photo: Turismo de Portugal Discovering Lisbon Lisbon is a city that makes you want to go exploring, to discover whatever might appear in every neighbourhood, on every street. It’s a safe and friendly city, relatively small but with so much to see. It’s an ideal place to spend a few days or as a starting point for touring the country. It’s old. It’s modern. It is, without doubt, always surprising. You can choose a topic or a theme to explore it. The range is wide: Roman Lisbon, Manueline, Baroque or Romantic Lisbon, literary Lisbon, the Lisbon of Bohemian nightlife, the city of Fado. And there are also very different ways of exploring: by foot, by tram, by segway, by hop-on-hop-off bus, in a tuk tuk, seen from the river on a boat trip or from the other side, after crossing the Tagus on a cacilheiro ferry... the suggestions are endless. However, there are some essential sites that simply cannot be missed, and are always on the list. Like the historic Alfama and Castelo districts, with one of the most fabulous views over the city and the river. You must go from downtown towards Belém, the neighbourhood of the Discoveries, with the Belém Tower and the Jerónimos Monastery, both World Heritage. But also with the original Coach Museum and the modern Belém Cultural Centre. Oh, and don’t forget to taste the delicious pastéis de nata (custard tarts)! Leave Chiado and Bairro Alto for the late afternoon and the evening. These are guaranteed nightlife spots, as is Cais do Sodré, nearer the river.
    [Show full text]
  • Buildings and Urban Form: Investigating Buildings with a Positive Urban Transformation Dimension
    URBAN TRANSFORMATION: CONTROVERSIES, CONTRASTS and CHALLENGES BUILDINGS AND URBAN FORM: INVESTIGATING BUILDINGS WITH A POSITIVE URBAN TRANSFORMATION DIMENSION CÁTIA SANTANA; MADALENA CUNHA MATOS Address: Research Centre for Architecture, Urban Planning and Design (CIAUD)-Faculdade de Arquitectura – Universidade Técnica de Lisboa Polo Universitário do Alto da Ajuda – Rua Sá Nogueira PT-1349-055 LISBOA; Portugal e-mail: [email protected]; [email protected] ABSTRACT The construction of a building can, based on its project strategy, transform and improve the liveability and use patterns of the city fabric. Certain buildings are remarkable due to their relationship with urban space, leading to articulation spaces – patios, passageways, pathways – shaped by the building and adapted to the urban fabric. These buildings establish continuity with the surrounding area allowing for the construction of places in the city. However, the study of the city based on morphology and the interpretation of buildings according to typology has hindered the understanding of spaces generated by situations that occur in the frontier between architecture and urban design. The objective of this article is to identify and interpret project strategies that improve the qualities of urban space. The intention is to describe the spaces generated by the construction of the buildings that modify the form of the city introducing urban qualities in a pre- existing fabric. The qualities of the “path” and of the spaces of “permanence” generated by these interventions will be characterised – meaning the spatial situations generated by the buildings that create movement and spatial situations that define stable spaces. Five buildings located in Lisbon will be the case studies.
    [Show full text]
  • WHAT Architect WHERE Notes Zone 1: Alfama Originally Built in 1551 As a Convent Founded in 1509 by Queen Leonor
    WHAT Architect WHERE Notes Zone 1: Alfama Originally built in 1551 as a convent founded in 1509 by Queen Leonor. It was occupied by Discalced Franciscans from the first rule of St. Clare. The convent, which also belonged to the queen’s household, subsequently underwent magnificent architectural and luxurious decorative programmes. It owned an outstanding legacy of jewellery * National Tile Museum Diogo de Torralva Rua Madre Deus 4 and works of art that was assembled over several centuries. The ground floor of the Claustrim and the Queen Leonor Chapel (or Arabic Room) date from its foundation. Its collection is the only of its kind in the world, and contains a splendid array of tiles from as early as the 15th century along with displays on how they're made. General admission €5, €2,5 students. Tue-Sun (10am-6pm) Lisbon spreads out before you at Graça’s highest of the high, Miradouro da Rua da Senhora do Miradouro da Senhora do Monte. Best views of the castle on the hill ***** - Senhora do Monte Monte 50 opposite. It’s a short walk west (along Rua da Senhora do Monte) of the tram 28 stop on Rua da Graça. Its oldest parts date from the 6th century, when it was fortified by the Romans, Visigoths, and eventually the Moors. It served as a Moorish royal residence until Portugal's first king Afonso Henriques captured it in 1147 with the help of northern European crusaders on Rua de Santa Cruz do their way to the Holy Land. It was then dedicated to St.
    [Show full text]
  • IN the Kingdom of the Baroque Everyone CAN Take a SWING the SOUND of the NEW GENERATION
    MY OWN LISBON MAFra Palace and monastery IN the Kingdom OF the BaroQue A golFing Paradise EVeryone can taKE A swing InterView – BuraKA Som Sistema The sound OF the new generation ART THEATRE DANCE MUSIC NIGHT ART THEATRE DANCE MUSIC NIGHT INDEX 4 Lisboa inFluences the sounds OF the new generation The different cultures that cross 12 each other in the Lisboa streets influence the rhythms of the A Journey MY OWN LISBON new generations of musicians. through The magazine-guide for visitors to Lisbon Buraka Som Sistema exists, the streets Nº 4 barely, because the group was OF Lisboa raised in the Portuguese capital, OWNED BY but its development is taking Turismo de Lisboa Praça Martim Moniz is the place across the globe. Rua do Arsenal, 15 8 starting point for a unique 1100-038 Lisboa journey through the streets T: +351 210 312 700; F: +351 210 312 899 of Lisboa by means of one E-mail: [email protected] MAFra www.visitlisboa.com of the capital’s symbols: the Palace and mythical tram 28. Monastery DIRECTOR Paula Oliveira A little less than fifty kilometres EDITOR from Lisboa, the imposing building that houses the Mafra Palace and Monastery, the most important monument of the Portuguese Baroque era, rises Edifício Lisboa Oriente Av. Infante D. Henrique, 333H, Esc. 49 majestically. 1800-282 Lisboa T: +351 21 850 81 10; F: +351 21 853 04 26 Email: [email protected] PRINTING Sogapal 100.000 copies portuguese, spanish, english, french, german, italian Registration nº 231744/05 20 Pombaline Baixa 1 November 1755, All Saints’ Day, a religious holiday.
    [Show full text]