Contents-IUS Journal 2016

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Contents-IUS Journal 2016 January – December 2016, Vol. 18, No. 1 WHAT IS THE LANGUAGE OF THE AR TIC LE HOLY SCRIPTURE Of SIKHISM? Prof Devinder Singh Chahal, PhD ABSTRACT Institute for Understanding Sikhism Sikh theologians, linguists, researchers and writers ac- cept that the verses (bani) found in the holy scripture of Laval, Quebec, H7W 5L9 Sikhism contain many languages: Sanskrit, Sehskrit, Email: [email protected] Prakrit, Persian, and Apabrahmsa, which includes Sant Bhasha, Braj, Punjabi, Hindi, Gujrati, Bengali, Bihari, INTRODUCTION etc. This paper will discover the accurate name of the Sikh theologians are not unanimous on the tle of their language used by Sufis, Bhagats, Guru Nanak and Sikh holy scripture. It was tled “ Pothi ” by Guru Arjan at the Gurus, whose bani were included in the holy scripture me of its compilaon in 1604. Prof Sahib Singh calls it now called “Aad Guru Granth Sahib” “Aad Granth” but in English it is spelled as “Adi Granth” [1]. In 1708 a er the addion of the verses (bani) of Guru Teg Bahadur it was declared as the “Guru It is the same situaon regarding the language of the Aad Granth”. Later on the Sikhs started to call it “Guru Granth Guru Granth Sahib (AGGS). The Sikh theologians and Sahib”, “Sri Guru Granth Sahib ”’[2], and the Shiromani researchers are not sure about the right name of the language used by the Sufis, bhagats and Sikh Gurus to write Gurdwara Parbandhak Commiee (SGPC), Amritsar, th th tled the granth printed by them as “Aad Sri Guru their bani (verses) during 12 to 17 centuries. Granth Sahib Ji”. However, the Instute for Understanding Sikhism, Canada, uses the tle, “Aad Guru The general concept about the languages used in the AGGS Granth Sahib” which is very similar to that of the SGPC is as follows: • except that Sri has been eliminated, being a redundant Mansukhani [4] reported on the SGPC Webpage that the prefix before Guru and also eliminang Ji as suffix a er languages used in the AGGS are: Punjabi, Hindi, Sanskrit, Sahib . [3] This tle, Aad Guru Granth Sahib, abbreviated Braj, and Persian. • as AGGS, is used in all of their books and arcles. The New World Encyclopedia [5] reports that the Holy Book contains many languages including Braj, Old Punjabi, Khariboli, Sanskrit and Persian. •The Encyclopedia Britannica says that the language of the This paper was prepared for the World Punjabi Sammelan AGGS is mostly Punjabi or Hindi, interspersed with Marathi, to be held at Baba Banda Singh Bahadur Engineering Persian, and Arabic words [6]. College Fatehgarh Sahib, Punjab on February 5-6, 2016 •Another Website records Punjabi, Sindhi, Sanskrit, by the Shiromani Gurdwara Parbandhak Committee, Am- Marathi, Gujra and Hindi. It also says that Apabrahmsa ritsar. It was postponed second time and was announced was used by Bhagat Jai Dev [7]. to be held on June 26-27, 2016. It was again postponed •Harkirit Singh [8] accepted that Punjabi, Sindhi, Gujra, third time to be held positively on September 25-26, 2016 Marathi, Hindi, Bihari, Orya, Bengali, Assami, etc. had at Anadpur Sahib. Originally this conference was to be originated from Apabrahmsa around 1000 BCE. held on October 23-24, 2015. Keeping in view the uncer- •Harinder Singh, et al [9] of Sikh Research Instute, USA, tainty this paper is being reproduced in the Understanding reported many languages of the AGGS: Sant Bhasha, Sikhism: The Research Journal for the readers interested Punjabi, Braj, Sanskrit, Farsi (Persian) and Lahimdi (mixture to know about the origin of Punjabi language and its use of Pothohari, Multani, and Jhangi). They said that the bani in the Aad Guru Granth Sahib . of Sheikh Farid was a sort of Lahimdi with strong influence IUSCANADA.COM page 21 UNDERSTANDING SIKHISM – The Research Journal of Multani and Punjabi; and Sehskri named Ardhamagadhi Prakrit is the mixture of Sanskrit, Pali, Prakrit Around 400 BCE, Panini, a language . If the language of the along with Punjabi and Hindi. grammarian from Shalatula near sacred granths of Jainism is one of •Prof Sahib Singh has not discussed Aock, now in Pakistan, synthesized the forms of Prakrit, Ardhamagadhi much about the languages used in a new language from the language Prakrit language, that means Prakrit the AGGS but his grammar of the which was spoken by the Indo- was developed in the Punjab and had bani is mostly based on Sanskrit [10]. Aryans seled in the Punjab.[13] spread up to central and eastern •Principal Satbir Singh Padam [11] A er giving it a grammacal form India around 500 BCE by the had placed the origin of the Punjabi under 3,995 rules he named it followers of Jainism.[14] language at a me somewhere ‘Sanskrit ’. The language spoken by In Theravada Buddhism, Pali is its between the two languages, the people of the Punjab was main liturgical language [15]. Shourshani and Peshachi. (p 86) termed ‘Prakrit’, a vernacular Nevertheless, Pali is the same language without grammar. language which is the so-called THE ORIGIN OF THE PUNJABI Although the Vedas were wrien in Prakrit – the spoken language of the LANGUAGE AND ITS this so-called Prakrit, Sanskrit Punjab. During the period of Ashoka EXPANSION IN INDIA protagonists started to call that the Great, Pali (Prakrit/Proto-Punjabi) Almost all Sikh theologians believe language ‘Vedic Sanskrit’ or ‘Old spread towards south-western and that Punjabi is one of the languages Sanskrit’ and the language which eastern India. In Thailand, Pali is of Apabrahmsa, the denigrated was put into a definite grammar wrien using the Thai alphabet, vernacular language, originated from rules was named ‘Classical Sanskrit’. resulng in a Thai pronunciaon of Prakrit which originated from On the other hand, the language the Pali language. Sanskrit. Before discussing the spoken by the people, ‘Prakrit’, was Mahayana Buddhism makes lile use languages of the AGGS it is important further down-graded by modern of its original language, Sanskrit. In to know the languages spoken by the scholars by naming it ‘Apabrahmsa’, some Japanese rituals, Chinese texts people of Punjab and rest of India the corrupt or non-standardized are read out or recited with the before the 5 th century CE when the language. The irony is that the Japanese pronunciaons of their land of five rivers was named as the Sanskrit protagonists completely constuent characters, resulng in Punjab and the language spoken by kept the linguists of India and something unintelligible in both these people was called Punjabi . Europe in the dark about the real languages. In Tibetan Buddhism, name of the language developed in Tibetan language is used, but Chahal [12] in his earlier paper, The the Punjab a er the arrival of Indo- mantras are in Sanskrit. Origin of the Punjabi Language , has Aryans. In spite of such propaganda, discussed that originally the Vedas Sanskrit could never have become It worth nong the change of Pali were wrien in the spoken language, the spoken language of the people (Prakrit) in different countries. The developed in the Punjab, by the of the Punjab and rest of India. same thing happened to Proto- earlier Aryans migrants around from Around 500 BCE Mahavira put Punjabi (Prakrit) in the Punjab and 4,000 to 1,000 BCE. They came from Jainism on a strong foong. The the rest of India; it changed to Central Asia while staying in Persia sacred granths of Jainism are called different languages. (Iran) on their way to, and before ‘Agamas’ (canons), which are based seling in, the Punjab. A language on the discourse of the Tirthankara . On the other hand, Sikh theologians developed in that area is a mixture of The discourse delivered in a have failed to recognize the real Indo-European languages, Greek, Samavasarana (divine preaching name of the language or languages in Lan, Persian and Dravidian - the hall) is called Shrut Jnana and which the bani of Sufis, bhagats and local language of Mohenjo-Daro and comprises eleven angas and Sikh Gurus was wrien. Sindh civilizaon. The original name fourteen purvas. The discourse is of that language, developed by the recorded by Ganadharas (chief Indo-Aryans seled in the land of five disciples), and is composed of rivers, Punjab, is lost in anquity. This twelve angas (departments). The was the same language in which the earliest versions of Jain Agamas first Veda, Rig, was wrien. known were wrien in a language page 22 IUSCANADA.COM January – December 2016, Vol. 18, No. 1 THE LANGUAGE USED BY Kabir (1398-1495) from indicates that Punjabi was well SUFIS, BHAGATS, GURU Varanasi (Banaras), Uttar established around Holy Ganges in NANAK AND SIKH GURUS Pradesh Uar Pradesh. Let us examine some bani (it is used ॥ ਐਸਾ ਤ ਜਗੁ ਭਰਿਮ ਲਾਇਆ both in singular and plural form) of Bhagat Ravi Das (1450-1520) Aisā ṯaiʼn jag bẖaram lā▫i▫ā. Muslim Sufis, bhagats, Guru Nanak also from Varanasi (Banaras), and other Sikh Gurus, to find the ਕੈਸੇ ਬੂਝੈ ਜਬ ਮੋਿਹਆ ਹੈ ਮਾਇਆ Uttar Pradesh language used by them in their ॥ ॥ ॥ ॥ wrings. ੧ ਰਹਾਉ ਿਕਆ ਤੂ ਸੋਇਆ ਜਾਗੁ ਇਆਨਾ Kaise būjẖai jab mohi▫ā hai mā▫i▫ā. Ki▫ā ṯū so▫i▫ā jāg i▫ānā. ||1|| rahā▫o. ॥ ॥ The language used by the Muslim Sufi ਤੈ ਜੀਵਨੁ ਜਿਗ ਸਚੁ ਕਿਰ ਜਾਨਾ ੧ th AGGS, Kabir, p 92. Sheikh Farid of the 12 century from You (that Enty) have misled the ॥ Punjab and Kabir (Muslim or Hindu?) ਰਹਾਉ th world, so deeply in doubt. of the14 century from Varanasi Ŧai jīvan jag sacẖ kar jānā. ||1|| How could people understand You, (Banaras), Uar Pradesh is very rahā▫o.
Recommended publications
  • Bibliography
    Bibliography Many books were read and researched in the compilation of Binford, L. R, 1983, Working at Archaeology. Academic Press, The Encyclopedic Dictionary of Archaeology: New York. Binford, L. R, and Binford, S. R (eds.), 1968, New Perspectives in American Museum of Natural History, 1993, The First Humans. Archaeology. Aldine, Chicago. HarperSanFrancisco, San Francisco. Braidwood, R 1.,1960, Archaeologists and What They Do. Franklin American Museum of Natural History, 1993, People of the Stone Watts, New York. Age. HarperSanFrancisco, San Francisco. Branigan, Keith (ed.), 1982, The Atlas ofArchaeology. St. Martin's, American Museum of Natural History, 1994, New World and Pacific New York. Civilizations. HarperSanFrancisco, San Francisco. Bray, w., and Tump, D., 1972, Penguin Dictionary ofArchaeology. American Museum of Natural History, 1994, Old World Civiliza­ Penguin, New York. tions. HarperSanFrancisco, San Francisco. Brennan, L., 1973, Beginner's Guide to Archaeology. Stackpole Ashmore, w., and Sharer, R. J., 1988, Discovering Our Past: A Brief Books, Harrisburg, PA. Introduction to Archaeology. Mayfield, Mountain View, CA. Broderick, M., and Morton, A. A., 1924, A Concise Dictionary of Atkinson, R J. C., 1985, Field Archaeology, 2d ed. Hyperion, New Egyptian Archaeology. Ares Publishers, Chicago. York. Brothwell, D., 1963, Digging Up Bones: The Excavation, Treatment Bacon, E. (ed.), 1976, The Great Archaeologists. Bobbs-Merrill, and Study ofHuman Skeletal Remains. British Museum, London. New York. Brothwell, D., and Higgs, E. (eds.), 1969, Science in Archaeology, Bahn, P., 1993, Collins Dictionary of Archaeology. ABC-CLIO, 2d ed. Thames and Hudson, London. Santa Barbara, CA. Budge, E. A. Wallis, 1929, The Rosetta Stone. Dover, New York. Bahn, P.
    [Show full text]
  • Islamic and Indian Art Including Sikh Treasures and Arts of the Punjab
    Islamic and Indian Art Including Sikh Treasures and Arts of the Punjab New Bond Street, London | 23 October, 2018 Registration and Bidding Form (Attendee / Absentee / Online / Telephone Bidding) Please circle your bidding method above. Paddle number (for office use only) This sale will be conducted in accordance with 23 October 2018 Bonhams’ Conditions of Sale and bidding and buying Sale title: Sale date: at the Sale will be regulated by these Conditions. You should read the Conditions in conjunction with Sale no. Sale venue: New Bond Street the Sale Information relating to this Sale which sets out the charges payable by you on the purchases If you are not attending the sale in person, please provide details of the Lots on which you wish to bid at least 24 hours you make and other terms relating to bidding and prior to the sale. Bids will be rounded down to the nearest increment. Please refer to the Notice to Bidders in the catalogue buying at the Sale. You should ask any questions you for further information relating to Bonhams executing telephone, online or absentee bids on your behalf. Bonhams will have about the Conditions before signing this form. endeavour to execute these bids on your behalf but will not be liable for any errors or failing to execute bids. These Conditions also contain certain undertakings by bidders and buyers and limit Bonhams’ liability to General Bid Increments: bidders and buyers. £10 - 200 .....................by 10s £10,000 - 20,000 .........by 1,000s £200 - 500 ...................by 20 / 50 / 80s £20,000
    [Show full text]
  • A Step Towards Making an Effective Text to Speech Conversion System
    Er.Sheilly Padda, Er. Nidhi, Ms. Rupinderdeep Kaur/ International Journal of Engineering Research and Applications (IJERA) ISSN: 2248-9622 www.ijera.com Vol. 2, Issue 2,Mar-Apr 2012, pp.1242-1244 A Step towards Making an Effective Text to speech Conversion System Er.Sheilly Padda*, Er. Nidhi**, Ms. Rupinderdeep Kaur*** *(Department of Computer Science, Swami Vivekanand Institute of Engineering & Technology, Banur) ** (Department of Computer Science, Swami Vivekanand Institute of Engineering & Technology, Banur) *** (Department of Computer Science, Thapar University, Patiala) ABSTRACT Text To Speech synthesis (TTS) is an online phoneziation, prosody generation and then the speech application to convert the text written in language synthesis using various algorithms [7]. The steps to speech. This application helps user to type text followed to convert text to speech are described in Fig- and as output it gets the speech. The text inputted 1. may be written by the operator or it may be scanned paper that is converted to speech. Though the user gets its output but still conversion of text to speech is not an easy task. It involves a great deal of work to be performed perfectly [1]. It is difficult to create database of number of phonemes, syllables, words for a particular language. And then concatenating these syllables, phonemes to produce an effective speech as output from the TTS engine. In this Paper we have discussed the text to speech conversion for Punjabi (Gurmukhi) language. The paper also discusses various issues which were Fig 1: Steps in TTS system found when converting text to speech. Various amendments can be done while converting 2.1 Tokenization/Text preprocessing: Text Gurmukhi text to speech to solve the key issues preprocessing also called text normalization.
    [Show full text]
  • Unity and Diversity in Grammaticalization Scenarios
    Unity and diversity in grammaticalization scenarios Edited by Walter Bisang Andrej Malchukov language Studies in Diversity Linguistics 16 science press Studies in Diversity Linguistics Chief Editor: Martin Haspelmath In this series: 1. Handschuh, Corinna. A typology of marked-S languages. 2. Rießler, Michael. Adjective attribution. 3. Klamer, Marian (ed.). The Alor-Pantar languages: History and typology. 4. Berghäll, Liisa. A grammar of Mauwake (Papua New Guinea). 5. Wilbur, Joshua. A grammar of Pite Saami. 6. Dahl, Östen. Grammaticalization in the North: Noun phrase morphosyntax in Scandinavian vernaculars. 7. Schackow, Diana. A grammar of Yakkha. 8. Liljegren, Henrik. A grammar of Palula. 9. Shimelman, Aviva. A grammar of Yauyos Quechua. 10. Rudin, Catherine & Bryan James Gordon (eds.). Advances in the study of Siouan languages and linguistics. 11. Kluge, Angela. A grammar of Papuan Malay. 12. Kieviet, Paulus. A grammar of Rapa Nui. 13. Michaud, Alexis. Tone in Yongning Na: Lexical tones and morphotonology. 14. Enfield, N. J (ed.). Dependencies in language: On the causal ontology of linguistic systems. 15. Gutman, Ariel. Attributive constructions in North-Eastern Neo-Aramaic. 16. Bisang, Walter & Andrej Malchukov (eds.). Unity and diversity in grammaticalization scenarios. ISSN: 2363-5568 Unity and diversity in grammaticalization scenarios Edited by Walter Bisang Andrej Malchukov language science press Walter Bisang & Andrej Malchukov (eds.). 2017. Unity and diversity in grammaticalization scenarios (Studies in Diversity Linguistics
    [Show full text]
  • Guru Granth Sahib
    Guru Granth Sahib Guru Granth Sahib (Punjabi (Gurmukhi): ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ 1 History ਸਾਹਿਬ ਜੀ (Gurū Gra°th Sāhib Jī), Punjabi pronunciation: [ɡʊɾu ɡɾəntʰ sɑhɪb], /ˈɡʊəruː ɡrɑːnθ səˈhɪb/) is the cen- tral religious scripture of Sikhism, regarded by Sikhs as During the guruship of Guru Nanak, collections of his the final, sovereign and eternal living Guru following the hymns were compiled and sent to distant Sikh communi- lineage of the ten human Gurus of the religion.[1] The Adi ties for use in morning and evening prayers.[16] His suc- Granth, the first rendition, was compiled by the fifth Sikh cessor, Guru Angad, began collecting his predecessor’s Guru, Guru Arjan (1563–1606). Guru Gobind Singh, the writings. This tradition was continued by the third and tenth Sikh Guru, did not add any of his own hymns; how- fifth gurus as well. ever, he added all 115 hymns of Guru Tegh Bahadur, the When the fifth guru, Guru Arjan, was collecting the writ- ninth Sikh Guru, to the Adi Granth and affirmed the text ings of his predecessor, he discovered that pretenders to [2] as his successor. This second rendition became known the guruship were releasing what he considered as forged [3] as Guru Granth Sahib. After Guru Gobind Singh died, anthologies of the previous guru’s writings and including Baba Deep Singh and Bhai Mani Singh prepared many their own writings alongside them.[17] In order to prevent [4] copies of the work for distribution. spurious scriptures from gaining legitimacy, Guru Arjan The text consists of 1430 Angs (pages) and 6,000 śabads began compiling a sacred book for the Sikh community.
    [Show full text]
  • Downloaded Frombrill.Com09/24/2021 05:53:38AM
    Debjani Paul RAMAYANA EPISODES IN HIMACHAL PAINTINGS: THE LEIDEN COLLECTION PAINTINGS As it has been throughout the ages elsewhere in South and South-East Asia, Ramayana, the famous epic extolling the heroic acts of the ‘ideal' King Rama, also enjoyed quite some popularity among the masses in a large tract of the Western Himalayan foothills.1 Nowhere in this region is it more tangible than in the miniature paintings of the former Punjab Hill States, now known as Himachal Pradesh in India. From the 17th to the 19th century, painting was a common enough accomplishment in the majority of the principalities between Basohli in the west to Kulu in the east. Most notable among them were Kangra and Chamba where well-known episodes from the Rama epic received much attention of skillful court artists and their devout patrons. HIMACHAL Among the modest holding of Indian Art in the Museum Volkenkunde (National Museum of Ethnology) in Leiden there is an as yet little-known group of Ramayana illustrations of Chamba-Kangra origin. These miniatures IN form a substantial part of the ‘Vogel Collection’ which was acquired by the museum nearly half a century ago.2 During his prolonged stay in India the outstanding Dutch scholar, J.Ph. Vogel (1871-1958), made several trips to both Chamba and Kangra. While doing his extensive 1902-1908 archaeological fieldwork in the Ravi and Beas valleys, Vogel was able to collect pieces for which people at that time cared very little.3 The Ramayana illustrations in the museum consist of 21 leaves. Other than a rather exceptional example which is indeed embellished with multiple colours, the rest are virtually all monochrome line-drawings.
    [Show full text]
  • Extending Gurmukhi Script Into the Twenty-First Century and Beyond
    Extending Gurmukhi Script into the Twenty-first Century and Beyond Arvinder Singh Kang1,3,4, * and Amanpreet Singh Brar2,3,4 1University of Mississippi 2Red Hat Inc. 3Punjabi Open Source Team 4Project Satluj February 12, 2010 To appear in SIKHOLARS: Sikh Graduate Student Conference, Stanford University Campus, CA. February 20, 2010. *To whom correspondence should be addressed. Email: [email protected] List of Figures 1 Gurmukhi and Shahmukhi scripts.. 2 2 Unicode range for Gurmukhi.......................... 3 3 Photographs of Goindval Pothi. 4 4 Fedora Linux running in Punjabi interface. 6 5 Firefox browser in Punjabi. .......................... 7 1 Abstract As we move forward into the digital age, the availability of digitized and standardized Gurmukhi is even more important to preserve our libraries and texts and to record our lives in the language of our thoughts. However, without a standard for how an alphabet is encoded in a Punjabi font, different machines and browsers across the world interpret the alphabet differently. One of the solutions to this problem is embracing Unicode[14] standards. With Uni- code, a specific font has one and only one code point or digital signature across all machines around the world. Our online group of volunteers at Punjabi Open Source Team[1][33][2][3] have been working since 2004 to create and absorb Unicode stan- dards in Gurmukhi and translating open source softwares into Punjabi. Through this paper we hope to highlight the development and achievements of a group of globally separated volunteers who have been able to come together to become one of the most successful open source Indic language communities.
    [Show full text]
  • Download File (Pdf; 151Kb)
    International Journal of Jaina Studies (Online) Vol. 11, No. 4 (2015) 1-22 JAIN PERCEPTIONS OF NĀTH AND HAṬHA YOGĪS IN PRE-COLONIAL NORTH INDIA John E. Cort1 Religious intellectuals in India have long been aware of the on-the-ground reality of religious diversity in the subcontinent. In contrast to some other regions of the world, where in various periods one religious community or another was able to establish significant, and in some cases total, numerical hegemony, South Asia has always seen multiple religious communities living side-by-side. As a result, religious intellectuals have had to respond to other truth claims, other practices and other ethical systems. One result of these responses to diversity has been the generation of systematic texts that try to account for this diversity. Another result has been that some more adventuresome religious seekers have found in this diversity an attractive range of alternative ideas and practices to experiment with and incorporate into their own lives. For the Jains, as a community that everywhere has always been in a minority, the fact of diversity has been particularly unavoidable. From early in their history, Jains have written texts that explore and often try to account for such diversity. Scholars have found the classical Prakrit and Sanskrit texts written by Jain intellectuals to be valuable sources for understanding classical and medieval Indian religion.2 Jains have continued to produce such texts into the pre-colonial, colonial and now post-colonial periods. In this short essay, I discuss two texts from the seventeenth and eighteenth centuries written by Digambar intellectuals of north India: the Gorakhnāth ke Vacan of Banārsīdās, and the Mokṣamārg Prakāśak of Ṭoḍarmal.
    [Show full text]
  • The Influence of English on the History of Hindi Relative Clauses
    Journal of Language Contact 4 (2011) 250–268 brill.nl/jlc Th e Infl uence of English on the History of Hindi Relative Clauses Vandana Puri University of Illinois at Urbana-Champaign [email protected] Abstract Th e infl uence of Hindi on English has been well documented; however, little has been said about the infl uence of English on the structure of Hindi. In this paper I provide evidence that Hindi “embedded” (i.e. post-nominal) relative clauses result from English infl uence. Hindi originally had Relative-Correlative (RC-CC) constructions that could adjoin to the left or the right of the main clause. Since evidence from early Hindi is limited, I draw on Awadhi and Braj Bhakha to provide greater time depth for the earlier history of Hindi. In addition I examine early 19 th cen- tury grammars and texts. None of these provide unambiguous evidence for embedded relative clauses. By contrast, late 19 th century and early 20 th century Hindi texts translated from English exhibit many instances of central embedded relative clauses (besides the old adjoined relative- correlatives), thus supporting the argument that Hindi embedded relative clauses result from the infl uence of English. I argue that what may have helped in this developed is the occasional occur- rence of potentially ambiguous structures in earlier Hindi, which could be reinterpreted as involving embedding, rather than a relative-correlative construction with deleted correlative pronoun. Keywords Hindi ; English ; India ; language change ; syntax ; embedded relative clause 1. Introduction Th e infl uence of Hindi on English has been a topic of research for many years (Agnihotri 1991 , 1999 ; Agnihotri & Sahgal 1988 ; Bansal 1962 ; Bhatia 1978 ; Chaudhury 1985 ; Kachru, B.
    [Show full text]
  • AVL and TRIE Look up Time in Implementation of Dogri Spell Checker Shubhnandan S
    ë b W5 L C ' ' ' () (( AVL and TRIE Look Up time in Implementation of Dogri Spell Checker Shubhnandan S. Jamwal PG Department of Computer Science and IT, University of Jammu, Jammu [email protected] Abstract: In this paper look up time of the word in the Dogri dictionary are presented. The dictionary has been implemented and tested for different set of sizes. AVL tree and Trie data structure for English dictionary have been modified to suit the non-linear nature of Dogri. A comparison is made is to determine which data structure gives the best performance, in terms of look up time. We have implemented two data structures i.e. AVL and Trie for Dogri dictionary of approx 2000 words. The results reveals that the AVL data structure takes more time in finding the word for the Dogri dictionary. Keywords: Dogri, Spellchecker, Suggestion List, Tokens, Dictionary. Introduction Spellcheckers are the basic tools needed for word processing and document preparation. Till now there is no spell checker tool available for the Dogri language. In this paper we have implemented the spell checker for Dogri language based on the existing design [1]. Designing a spell checker for Dogri language poses many new challenges not found in other western languages. Dogri language is far different from Western languages in phonetic properties and grammatical rules. Thus the existing algorithms and techniques that are being used to check the spelling and to generate efficient suggestions for mis-spelt words of English and other Western languages are not actually suitable for Dogri and most of the Indian Languages; rather it needs different algorithms and techniques for expected efficiency.
    [Show full text]
  • Course & Program Outcomes of Hindi Honours (B.Sc.)
    COURSE & PROGRAM OUTCOMES OF HINDI HONOURS (B.SC.) UNDER CBCS SEMESTER - I CO: HIN-A-CC-1-1-TH (TU) 1. HINDI SAHITYA KA ITIHAAS (RITIKAL TAK) • Introducing the trends of Aadikaal and importance of Siddha, Nath, Jain, Raso and Laukik Sahitya. • Understanding the introduction and different trends of “Bhakti Kaal.” Describing the cults of Sant Kavya, Sufi Kavya, Ram Kavya and Krishna Kavya. • Describing the introduction and different trends of “Ritikal” and also the literary trends of Ritibaddh, Ritisiddh and Ritimukt Kavya. CO: HIN-A-CC-1-2-TH (TU) 2. HINDI SAHITYA KA ITIHAAS (ADHUNIK KAAL) • Description and importance of political, social and cultural condition of Adhunik kaal. • Studying the Hindi Renaissance period. • Describing the features and importance of Bhartendu Yug and Dwivedi Yug. • Understanding the features of Chhayavad, Prayogvad, Pragativad, Nai kavita and Samkaleen Kavita along with their leading poets. • Describing the development of writings of Hindi Prose during Pre and Pro Independence. SEMESTER - II CO: HIN-A-CC-2-3 TH (TU) 3. ADIKALIN EVAM MADHYAKALIN HINDI KAVITA • Studying the love aspects and cultural diversity in Kavi Vidyapati’s padas. • Studying the prescribed padas and sakhis of sant Kabirdas. Describing the social factors and secular thoughts of the poet. Also a detailed study of the sadhukkadi language used by the poet. • Going through the manasarodak khand of Padmavat penned by Malik Muhammad Jayasi. Describing the various aspects of love and beauty in his writings. • Studying the prescribed padas of Krishna Bhakt Kavi Surdas. Depicting the concepts of virah, vatsalya and bhakti in Surdas Kavya. • Knowing Tulsi das as a devotional poet and describing the Bhakti cult in his poems.
    [Show full text]
  • Pahari Paintings from the Eva and Konrad Seitz Collection
    PAHARI PAINTINGS FROM THE EVA AND KONRAD SEITZ COLLECTION part two francesca galloway ww.francescagalloway.com 1 2 The mountainous regions of northern India, historically divided into many small Rajput kingdoms, produced some of the most lyrical expressions of devotional and earthly love in Indian painting. This has always been Eva and Konrad Seitz’s passion. In this exhibition we primarily focus on Kangra, along with its major patrons and their religious and secular pursuits. Highlights include paintings from the ‘Tehri Garhwal’ and the ‘Lambagraon’ Gita Govinda, as well as rare portraits of Sansar Chand and his family. Vijay Sharma has identified a date equivalent to AD 1688 on the reverse of our Ragamala painting attributed to the circle of Devidasa at Nurpur or Basholi. This is an exciting discovery given the paucity of securely dated Basholi paintings. The collection of Eva and Konrad Seitz contains important examples from the different phases of Pahari painting, and is especially rich in Guler and Kangra paintings from the second half of the 18th century. This second and last selection from their collection (the first having been offered in London in autumn 2016) offers another opportunity to see an outstanding private collection of paintings. These two exhibitions will be followed by a book of the complete Eva and Konrad Seitz Pahari collection, written by the eminent authority on Indian painting J.P. Losty. The publication will be designed by Misha Anikst and published in London in June 2017 by Francesca Galloway. www.francescagalloway.com 3 4 1 Ragini Suhavi, wife of Megha raga Page from a Ragamala series Circle of Devidasa, Nurpur or Basohli, c.
    [Show full text]