Amateur De Hockey Depuis Son Plus Jeune Âge, Yohann Bédier Est Un Compétiteur Dans L’Âme
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
DIOR_ACQUA_DI_PARMA_CHINOTTO_DI_LIGURIA_215x280mm_180814.indd 1 14.08.18 14:52 L’édito de BK Le voyage est affaire d’émotions. Il est objet de désir, d’abord. Car chacune de nos escapades tire son origine d’une envie de partir, de se dépayser, de rencontrer et d’ap- prendre. Mais le monde est si grand que le choix d’une des- tination est cornélien. Alors le doute s’installe. Où partir ? Travel is a matter of emotions. It’s the object of desire, first Que faire ? Avec qui ? Quand ? Les questions se succèdent and foremost. Because every one of our getaways stems et le temps passe. Puis, tandis que le vent commence à from the wish to take off, have a change of scene, meet and tourner et que l’envie de rebrousser chemin pointe le bout learn. But the world is so big that choosing a destination de son nez, le coup de cœur émerge. C’est la révélation ! seems almost impossible. So doubt sets in. Where to go? Viennent alors les préparatifs, souvent teintés d’appréhen- What to do? With whom? When? The questions keep on sion. Les réservations et la valise faites, l’heure du départ coming and time goes by. Then, just as the wind is about to approche. Euphorie, stress, change and we start to feel like anxiété… tout se mélange. backtracking, a place catches Mais très vite, ces sentiments « Tout ce que vous avez à faire, our eye. It’s a revelation! Then négatifs laissent place à un pa- c’est décider de partir. come the preparations, often nel d’émotions positives allant Et le plus dur est fait ! » tinged with apprehension. The de la satisfaction à l’extase. bookings are made, the suitcas- La date du retour appro- “All you’ve got to do is decide to go es packed, the time to leave is chant, la joie laisse souvent and the hardest part is over!” approaching. Euphoria, stress, place à la tristesse et la nos- Tony Wheeler anxiety… all mixed together. talgie s’empare de notre es- But very soon, these negative prit. C’est à cet instant-là feelings make way for an array qu’on réalise le chemin parcouru depuis le jour où l’en- of positive emotions ranging from satisfaction to ecstasy. vie de voyager nous a pris. Ce jour où nous avons fait As the date of our return home draws closer, joy often le choix de partir pour embrasser de nouveaux horizons. makes way for sadness and nostalgia takes hold. That’s when we realise how far we’ve come since the day when the À lire ces quelques lignes, on devine que le voyage met urge to travel took hold of us. That day when we chose to à mal notre esprit en l’encombrant de toutes sortes d’émo- embark on a journey and embrace new horizons. tions. Pour assouvir vos désirs d’évasion, BK Organisation conçoit depuis plus de 20 ans des voyages sur-mesure Reading these few lines, you can see how travelling is some- garants de souvenirs d’exception. Nous faire confiance, times a psychological challenge, overwhelming us with all c’est partir l’esprit serein, empli d’émotions positives. kinds of feelings. To satisfy your desire to get away from it all, BK Organisation has been designing bespoke trips for En parcourant les pages de ce nouvel opus, vous dé- over 20 years, a guarantee of exceptional holiday memories. couvrirez ce que le monde a de plus beau à vous offrir. When you place your trust in us, you can be sure of setting Des voyages, évidemment, mais aussi de multiples plaisirs off with your mind at ease, filled with positive emotions. et de très belles surprises que vous réservent de presti- gieuses maisons partenaires de BK Organisation. As you browse the pages of our latest publication, you will discover the most beautiful things the world has to offer you. Bienvenue dans notre monde ! Trips, of course, but also many pleasures and wonderful sur- prises that BK Organisation’s prestigious partner companies have in store for you. Bruno Kempf Président, BK Organisation Welcome to our world! Souvenirs… du Népal-Bhoutan Memories… of Nepal and Bhutan Bien loin de notre société aseptisée et formatée, demeure un Far away from our sanitised and formatted society lies a myste- royaume mystérieux où le bonheur est roi, la paix souveraine et la rious kingdom where happiness is king, peace is sovereign and nature intacte : le Bhoutan. nature is intact: Bhutan. En mai dernier, quelques clients de BK Organisation ont visité le Last May, a few BK Organisation clients visited the kingdom of royaume bhoutanais. De ce voyage hors du commun, tous sont Bhutan. Everyone came back enchanted by this extraordinary revenus émerveillés. Chacun ayant en tête le souvenir d’une ren- trip. Each person had their own special memory of a surprising contre étonnante, d’une découverte fascinante. meeting or fascinating discovery. À commencer par le survol en hélicoptère des plus hauts som- The experience began with a helicopter flight over the world’s mets du monde. Embarqués au Népal, à l’aube, les passagers ont tallest mountains. After setting off from Nepal at dawn, the pas- eu le privilège de sillonner le ciel à bord de leur appareil avant sengers had the privilege of flying through the sky before the hel- que celui-ci ne se pose sur un plateau niché à 4000 m d’altitude. icopter landed on a plateau at an altitude of 4,000 m. There, C’est là, face au majestueux mont Everest, que ces derniers ont pu opposite the majestic Mount Everest, they were able to enjoy an se délecter d’un petit-déjeuner d’exception sur fond de sommets exceptional breakfast against a backdrop of snowy peaks. What enneigés. Un spectacle aussi unique que féérique ! a unique and magical sight! Vint ensuite l’ascension du Tiger’s Nest. Emblématique du Then came the ascent to the Tiger’s Nest. This symbol of Bhutan Bhoutan, il est l’un des lieux de culte bouddhiste les plus vénérés is one of the world’s most venerated and sacred Buddhist places et sacrés au monde. Conduits à Namthaka, dans la vallée de Paro, of worship. The lucky few adventurers were guided to Namthaka les quelques aventuriers ont entamé une randonnée de plusieurs in the Paro Valley, where they began a hike of several hours all heures pour rejoindre le célèbre monastère niché à flanc de fa- the way to the famous cliffside monastery. After climbing 700 laise. 700 marches plus haut, le groupe a finalement atteint son steps, the group finally reached its goal and was rewarded with objectif et a pu profiter, en gage de récompense, d’une vue sensa- sensational views of the surrounding landscape. tionnelle sur le cadre environnant. Last but not least was the exceptional visit to Punakha temple. Et enfin, la visite exceptionnelle du temple de Punakha. Édifié Built in 1637 at the spot where the Pho Chu and Mo Chu riv- en 1637 au confluent des rivières Pho Chu et Mo Chu, il est le ers meet, it offers a stunning example of Bhutan’s rich herit- reflet stupéfiant de la richesse patrimoniale du Bhoutan. Et pour age. And to add the finishing touch to this splendid discovery, parfaire cette splendide découverte, BK Organisation a convié BK Organisation invited its guests to enjoy a memorable lunch ses invités à un déjeuner mémorable servi au bord du cours d’eau by the river that runs past the fortress. A moment of pure pleasure qui borde la forteresse. Un instant de pur plaisir durant lequel le when time seemed to stand still. temps a semblé s’être arrêté. Sommaire BK TRAVEL Focus destination : Namibie 11 Save the date Rétrospectives Un week-end en Sicile BK WORLD Saga OMEGA Lemantrust Heritage Bel Ombre Mauritius 57 Privileges Real Estate… and more News Aviation BK TRENDS Shopping Gastronomie 69 Déco Culture BK PORTRAITS Marie-Hélène Lair Xavier Tenorio Yohann Bédier 87 Arnaud Poëtte Nicole et Gaston Maillard ÉDITEUR SUIVI DE RÉDACTION PHOTOGRAPHIE BK ORGANISATION SA Bruno KEMPF Delphine BOISSON Alex PITTET Chemin des Tulipiers 13, Gaëlle RENAUD DRAZ FOTO CH – 1208 Genève DIRECTRICE Ingrid BLANC Tél : + 41 22 737 21 70 DE LA PUBLICATION / Frédéric MAULAVÉ ILLUSTRATION Fax : + 41 22 737 21 77 PUBLICITÉ & MARKETING DE COUVERTURE www.bkorganisation.com Virginie LETANG TONNELLIER CONCEPTION GRAPHIQUE © Jason Brooks [email protected] [email protected] Claire MAYOUD jasonbrooksart bkorganisation [email protected] RÉDACTEUR EN CHEF BK LE MAG Ruben DUTHEIL STAGIAIRE COMMUNICATION 5500 exemplaires / parution [email protected] Élise TONNELLIER 4 parutions / année 8 Air France Le saviez- vous ? 98,7 millions de passagers ont voyagé avec Air France-KLM en 2017. Plus de 700 000 bouteilles de champagne ont été servies à bord des avions Air France en 2017. L’uniforme fait partie intégrante de l’ADN d’Air France. Conçu en 1945 par la maison de couture Georgette Renal puis féminisé par Georgette de Trèze en 1951, il fût repensé par Marc Bohan de chez Dior en 1962. Cristobal Balenciaga, Louis Ferraud, Nina Ricci ainsi que de nombreux autres grands couturiers l’ont ensuite modernisé avant que la maison Christian Lacroix ne prenne la relève en 2005. Sa garde-robe d’une centaine de pièces combinables entre elles est toujours portée. À ce jour, 552 avions consti- tuent la flotte d’Air France-KLM ; ils ne desservent pas moins de 314 destinations réparties dans 116 pays cette année. Depuis 25 ans, la Fondation Air France fi- 330 000 km nance des projets associatifs qui s’inscrivent C’est la distance parcourue par l’un des plus dans la durée et qui soutiennent la cause de fidèles clients de la compagnie Air France l’enfance, chère au cœur des salariés de la en un an, soit l’équivalent de 22 jours ou compagnie - éducation et formation pour les 523 heures à bord.