Amateur De Hockey Depuis Son Plus Jeune Âge, Yohann Bédier Est Un Compétiteur Dans L’Âme

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Amateur De Hockey Depuis Son Plus Jeune Âge, Yohann Bédier Est Un Compétiteur Dans L’Âme DIOR_ACQUA_DI_PARMA_CHINOTTO_DI_LIGURIA_215x280mm_180814.indd 1 14.08.18 14:52 L’édito de BK Le voyage est affaire d’émotions. Il est objet de désir, d’abord. Car chacune de nos escapades tire son origine d’une envie de partir, de se dépayser, de rencontrer et d’ap- prendre. Mais le monde est si grand que le choix d’une des- tination est cornélien. Alors le doute s’installe. Où partir ? Travel is a matter of emotions. It’s the object of desire, first Que faire ? Avec qui ? Quand ? Les questions se succèdent and foremost. Because every one of our getaways stems et le temps passe. Puis, tandis que le vent commence à from the wish to take off, have a change of scene, meet and tourner et que l’envie de rebrousser chemin pointe le bout learn. But the world is so big that choosing a destination de son nez, le coup de cœur émerge. C’est la révélation ! seems almost impossible. So doubt sets in. Where to go? Viennent alors les préparatifs, souvent teintés d’appréhen- What to do? With whom? When? The questions keep on sion. Les réservations et la valise faites, l’heure du départ coming and time goes by. Then, just as the wind is about to approche. Euphorie, stress, change and we start to feel like anxiété… tout se mélange. backtracking, a place catches Mais très vite, ces sentiments « Tout ce que vous avez à faire, our eye. It’s a revelation! Then négatifs laissent place à un pa- c’est décider de partir. come the preparations, often nel d’émotions positives allant Et le plus dur est fait ! » tinged with apprehension. The de la satisfaction à l’extase. bookings are made, the suitcas- La date du retour appro- “All you’ve got to do is decide to go es packed, the time to leave is chant, la joie laisse souvent and the hardest part is over!” approaching. Euphoria, stress, place à la tristesse et la nos- Tony Wheeler anxiety… all mixed together. talgie s’empare de notre es- But very soon, these negative prit. C’est à cet instant-là feelings make way for an array qu’on réalise le chemin parcouru depuis le jour où l’en- of positive emotions ranging from satisfaction to ecstasy. vie de voyager nous a pris. Ce jour où nous avons fait As the date of our return home draws closer, joy often le choix de partir pour embrasser de nouveaux horizons. makes way for sadness and nostalgia takes hold. That’s when we realise how far we’ve come since the day when the À lire ces quelques lignes, on devine que le voyage met urge to travel took hold of us. That day when we chose to à mal notre esprit en l’encombrant de toutes sortes d’émo- embark on a journey and embrace new horizons. tions. Pour assouvir vos désirs d’évasion, BK Organisation conçoit depuis plus de 20 ans des voyages sur-mesure Reading these few lines, you can see how travelling is some- garants de souvenirs d’exception. Nous faire confiance, times a psychological challenge, overwhelming us with all c’est partir l’esprit serein, empli d’émotions positives. kinds of feelings. To satisfy your desire to get away from it all, BK Organisation has been designing bespoke trips for En parcourant les pages de ce nouvel opus, vous dé- over 20 years, a guarantee of exceptional holiday memories. couvrirez ce que le monde a de plus beau à vous offrir. When you place your trust in us, you can be sure of setting Des voyages, évidemment, mais aussi de multiples plaisirs off with your mind at ease, filled with positive emotions. et de très belles surprises que vous réservent de presti- gieuses maisons partenaires de BK Organisation. As you browse the pages of our latest publication, you will discover the most beautiful things the world has to offer you. Bienvenue dans notre monde ! Trips, of course, but also many pleasures and wonderful sur- prises that BK Organisation’s prestigious partner companies have in store for you. Bruno Kempf Président, BK Organisation Welcome to our world! Souvenirs… du Népal-Bhoutan Memories… of Nepal and Bhutan Bien loin de notre société aseptisée et formatée, demeure un Far away from our sanitised and formatted society lies a myste- royaume mystérieux où le bonheur est roi, la paix souveraine et la rious kingdom where happiness is king, peace is sovereign and nature intacte : le Bhoutan. nature is intact: Bhutan. En mai dernier, quelques clients de BK Organisation ont visité le Last May, a few BK Organisation clients visited the kingdom of royaume bhoutanais. De ce voyage hors du commun, tous sont Bhutan. Everyone came back enchanted by this extraordinary revenus émerveillés. Chacun ayant en tête le souvenir d’une ren- trip. Each person had their own special memory of a surprising contre étonnante, d’une découverte fascinante. meeting or fascinating discovery. À commencer par le survol en hélicoptère des plus hauts som- The experience began with a helicopter flight over the world’s mets du monde. Embarqués au Népal, à l’aube, les passagers ont tallest mountains. After setting off from Nepal at dawn, the pas- eu le privilège de sillonner le ciel à bord de leur appareil avant sengers had the privilege of flying through the sky before the hel- que celui-ci ne se pose sur un plateau niché à 4000 m d’altitude. icopter landed on a plateau at an altitude of 4,000 m. There, C’est là, face au majestueux mont Everest, que ces derniers ont pu opposite the majestic Mount Everest, they were able to enjoy an se délecter d’un petit-déjeuner d’exception sur fond de sommets exceptional breakfast against a backdrop of snowy peaks. What enneigés. Un spectacle aussi unique que féérique ! a unique and magical sight! Vint ensuite l’ascension du Tiger’s Nest. Emblématique du Then came the ascent to the Tiger’s Nest. This symbol of Bhutan Bhoutan, il est l’un des lieux de culte bouddhiste les plus vénérés is one of the world’s most venerated and sacred Buddhist places et sacrés au monde. Conduits à Namthaka, dans la vallée de Paro, of worship. The lucky few adventurers were guided to Namthaka les quelques aventuriers ont entamé une randonnée de plusieurs in the Paro Valley, where they began a hike of several hours all heures pour rejoindre le célèbre monastère niché à flanc de fa- the way to the famous cliffside monastery. After climbing 700 laise. 700 marches plus haut, le groupe a finalement atteint son steps, the group finally reached its goal and was rewarded with objectif et a pu profiter, en gage de récompense, d’une vue sensa- sensational views of the surrounding landscape. tionnelle sur le cadre environnant. Last but not least was the exceptional visit to Punakha temple. Et enfin, la visite exceptionnelle du temple de Punakha. Édifié Built in 1637 at the spot where the Pho Chu and Mo Chu riv- en 1637 au confluent des rivières Pho Chu et Mo Chu, il est le ers meet, it offers a stunning example of Bhutan’s rich herit- reflet stupéfiant de la richesse patrimoniale du Bhoutan. Et pour age. And to add the finishing touch to this splendid discovery, parfaire cette splendide découverte, BK Organisation a convié BK Organisation invited its guests to enjoy a memorable lunch ses invités à un déjeuner mémorable servi au bord du cours d’eau by the river that runs past the fortress. A moment of pure pleasure qui borde la forteresse. Un instant de pur plaisir durant lequel le when time seemed to stand still. temps a semblé s’être arrêté. Sommaire BK TRAVEL Focus destination : Namibie 11 Save the date Rétrospectives Un week-end en Sicile BK WORLD Saga OMEGA Lemantrust Heritage Bel Ombre Mauritius 57 Privileges Real Estate… and more News Aviation BK TRENDS Shopping Gastronomie 69 Déco Culture BK PORTRAITS Marie-Hélène Lair Xavier Tenorio Yohann Bédier 87 Arnaud Poëtte Nicole et Gaston Maillard ÉDITEUR SUIVI DE RÉDACTION PHOTOGRAPHIE BK ORGANISATION SA Bruno KEMPF Delphine BOISSON Alex PITTET Chemin des Tulipiers 13, Gaëlle RENAUD DRAZ FOTO CH – 1208 Genève DIRECTRICE Ingrid BLANC Tél : + 41 22 737 21 70 DE LA PUBLICATION / Frédéric MAULAVÉ ILLUSTRATION Fax : + 41 22 737 21 77 PUBLICITÉ & MARKETING DE COUVERTURE www.bkorganisation.com Virginie LETANG TONNELLIER CONCEPTION GRAPHIQUE © Jason Brooks [email protected] [email protected] Claire MAYOUD jasonbrooksart bkorganisation [email protected] RÉDACTEUR EN CHEF BK LE MAG Ruben DUTHEIL STAGIAIRE COMMUNICATION 5500 exemplaires / parution [email protected] Élise TONNELLIER 4 parutions / année 8 Air France Le saviez- vous ? 98,7 millions de passagers ont voyagé avec Air France-KLM en 2017. Plus de 700 000 bouteilles de champagne ont été servies à bord des avions Air France en 2017. L’uniforme fait partie intégrante de l’ADN d’Air France. Conçu en 1945 par la maison de couture Georgette Renal puis féminisé par Georgette de Trèze en 1951, il fût repensé par Marc Bohan de chez Dior en 1962. Cristobal Balenciaga, Louis Ferraud, Nina Ricci ainsi que de nombreux autres grands couturiers l’ont ensuite modernisé avant que la maison Christian Lacroix ne prenne la relève en 2005. Sa garde-robe d’une centaine de pièces combinables entre elles est toujours portée. À ce jour, 552 avions consti- tuent la flotte d’Air France-KLM ; ils ne desservent pas moins de 314 destinations réparties dans 116 pays cette année. Depuis 25 ans, la Fondation Air France fi- 330 000 km nance des projets associatifs qui s’inscrivent C’est la distance parcourue par l’un des plus dans la durée et qui soutiennent la cause de fidèles clients de la compagnie Air France l’enfance, chère au cœur des salariés de la en un an, soit l’équivalent de 22 jours ou compagnie - éducation et formation pour les 523 heures à bord.
Recommended publications
  • Mikhail Gorbachev and the NATO Enlargement Debate: Then and Now 443
    Mikhail Gorbachev and the NATO Enlargement Debate: Then and Now 443 Chapter 19 Mikhail Gorbachev and the NATO Enlargement Debate: Then and Now Pavel Palazhchenko The purpose of this chapter is to bring to the attention of research- ers materials relating to the antecedents of NATO enlargement that have not been widely cited in ongoing discussions. In the debate on NATO enlargement, both in Russia and in the West, the issue of the “assurances on non-enlargement of NATO” giv- en to Soviet leaders and specifically Mikhail Gorbachev in 1989-1990 has taken center stage since the mid-1990s. The matter is discussed not just by scholars, journalists and other non-policy-makers but also by major political figures, particularly in Russia, including President Vladimir Putin and Foreign Minister Sergei Lavrov. In the West, there has recently been renewed interest in the subject following the publi- cation of some declassified material by the National Security Archive, a Washington, D.C., non-profit organization with a somewhat mislead- ing name. While some of the aspects of the discussion of the “assurances” are similar in Russia and the West (conflation of fact and opinion, of bind- ing obligations and remarks relating to expectation or intent) the sub- text is different. In Russia most commentators accuse Gorbachev of being gullible and naïve and blithely accepting the assurances instead of demanding a binding legal guarantee of non-enlargement. In the West, the subtext is more often of the West’s bad faith in breaking what is supposed to be an informal “pledge of non-enlargement” given to Gor- bachev.
    [Show full text]
  • Baltic Sea Sweden ◆ Finland ◆ St
    of Changing Tides History cruising the Baltic Sea Sweden ◆ Finland ◆ St. Petersburg ◆ Estonia ◆ Poland ◆ Denmark Featuring Guest Speakers Lech Pavel WałĘsa Palazhchenko Former President of Poland Interpreter and Advisor for Nobel Peace Prize Laureate Mikhail Gorbachev July 7 to 16, 2020 Dear Rutgers Alumni and Friends, Join us for the opportunity to explore the lands and legacies forged by centuries of Baltic history. Hear and learn firsthand from historic world leader, Nobel Peace Prize laureate, and former president of Poland Lech Wałęsa and from Pavel Palazhchenko, interpreter and advisor for former Soviet Union president Mikhail Gorbachev. This unique Baltic Sea voyage features six countries and seven UNESCO World Heritage sites. Our program is scheduled during the best time of year to experience the natural phenomenon of the luminous “White Nights.” Experience the cultural rebirth of the Baltic States and the imperial past of St. Petersburg, Russia, while cruising aboard the exclusively chartered, five-star Le Dumont-d’Urville, launched in 2019 and featuring only 92 ocean-view suites and staterooms. In the tradition of ancient Viking mariners and medieval merchants, set forth from the cosmopolitan Swedish capital of Stockholm to Denmark’s sophisticated capital city of Copenhagen. Spend two days docked in the heart of regal St. Petersburg, featuring visits to the world-acclaimed State Hermitage Museum, the Peter and Paul Fortress, and the spectacular tsarist palaces in Pushkin and Peterhof. See the storied architecture of Helsinki, Finland; tour the well-preserved medieval Old Town of Tallinn, Estonia; explore the former Hanseatic League town of Visby on Sweden’s Gotland Island; and immerse yourself in the legacy of the Solidarity movement in Gdańsk, Poland.
    [Show full text]
  • Tact in Translation Negotiating Trust by the Russian Interpreter, at Home
    Tact in Translation Negotiating trust by the Russian interpreter, at home and abroad Eline Helmer University College London Anthropology of Russia and Interpreting Prof Anne White Dr Seth Graham Declaration I, Eline Helmer, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. Eline Helmer 2 Abstract Being the only conversational participant with the ability to follow both sides of a cross- linguistic dialogue gives the interpreter the power to obscure or clarify. Because of heightened mutual dependency, all interpreters need trust to perform their roles. They actively build trust, both between self and client and between clients. In academic linguistic contexts, trust is often regarded as based on impartiality: the more objective and invisible the interpreter, the better and more professional he or she will be. In practice, this approach is not always possible, or desirable. The trust relationship between client and interpreter can also be based on closeness and personal interdependence. Interpreting po-chelovecheski (lit. ‘approaching someone in a humane way’) is a colloquial way for Russian interpreters to describe this approach. This thesis explores the negotiation of trust by Russian interpreters. The Russian translation market’s unregulated character, and historical framing of ‘the foreigner’ as someone to be protected and mistrusted, make for an interesting case to study face-to-face interpreting at all levels of the international dialogue. Based on ethnographic fieldwork with interpreters from St Petersburg, Moscow and Pskov, I argue that becoming ‘someone’s voice’ presents a specific caring relationship.
    [Show full text]
  • Improving Impactful Currency Systems for a Sustainable Economy in Switzerland
    4th International Conference on Social and Complementary Currencies Money, Consciousness and Values for Social Change: Real Experiences Swiss impact currency: improving impactful currency systems for a sustainable economy in Switzerland Christophe PLACE ▪ Antonin CALDERON ▪ Fabien CORDEIRO 10th of May 2017 Haute École de Gestion de Genève ▪ Geneva ▪ Switzerland Corresponding author: [email protected] 10th of May 2017 to 14th of May 2017 ▪ Barcelona ▪ Spain Parc Tecnològic Nou Barris ▪ Universitat Oberta de Catalunya http://ramics.org/barcelona2017/ ABSTRACT Switzerland has not only the oldest and biggest modern complementary currency in the world, the WIR created in 1934 with a transaction volume equivalent of CHF 1.5 billion Swiss francs representing 3.5% of Swiss franc currency circulation in 2008, but also the second cross-border complementary currency in the world, the Léman created in September 2015 in a Franco-Swiss conurbation with 80'000 units in circulation at par with Swiss franc and euro among a network of 350 organizations and 1'300 users in November 2016. Moreover, with about 44 social currencies, 14 complementary currencies, Switzerland, counts among reference case studies in the virtual, social and complementary currency systems domain. Nevertheless, some questions remain: (1) What is the historical, cultural, political and economical context of this innovation laboratory? (2) What is the relevant legislation to support such monetary innovation? (3) What are the genuine utility and impact of these currencies? To contribute to these research questions, a literature review and a research survey will allow us not only to overview the Swiss and the Greater Geneva currency systems, but also evaluate the interest of using complementary and virtual currency systems for a sustainable economy.
    [Show full text]
  • 01 Diss Cover Page
    UC Berkeley UC Berkeley Electronic Theses and Dissertations Title The Daily Plebiscite: Political Culture and National Identity in Nice and Savoy, 1860-1880 Permalink https://escholarship.org/uc/item/8dj2f20d Author Sawchuk, Mark Publication Date 2011 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California The Daily Plebiscite: Political Culture and National Identity in Nice and Savoy, 1860–1880 by Mark Alexander Sawchuk A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in History in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in Charge Professor Carla Hesse, Chair Professor James P. Daughton Professor John Connelly Professor Jonah Levy Spring 2011 The Daily Plebiscite: Political Culture and National Identity in Nice and Savoy, 1860–1880 Copyright 2011 Mark Alexander Sawchuk Abstract The Daily Plebiscite: Political Culture and National Identity in Nice and Savoy, 1860–1880 by Mark Alexander Sawchuk Doctor of Philosophy in History University of California, Berkeley Professor Carla Hesse, Chair Using the French philosopher Ernest Renan’s dictum that the “nation’s existence is ... a daily plebiscite” as an ironic point of departure, this dissertation examines the contours of oppositional political culture to the French annexation of the County of Nice and the Duchy of Savoy in 1860. Ceded by treaty to France by the northern Italian kingdom of Piedmont-Sardinia, these two mountainous border territories had long been culturally and geo-strategically in the French orbit. Unlike their counterparts in any other province of France, the inhabitants of the two territories were asked to approve or reject the annexation treaty, and thus their incorporation into France, in a plebiscite employing universal male suffrage.
    [Show full text]
  • The Importance of Osthandel: West German-Soviet Trade and the End of the Cold War, 1969-1991
    The Importance of Osthandel: West German-Soviet Trade and the End of the Cold War, 1969-1991 Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of the Ohio State University By Charles William Carter, M.A. Graduate Program in History The Ohio State University 2012 Dissertation Committee: Professor Carole Fink, Advisor Professor Mansel Blackford Professor Peter Hahn Copyright by Charles William Carter 2012 Abstract Although the 1970s was the era of U.S.-Soviet détente, the decade also saw West Germany implement its own form of détente: Ostpolitik. Trade with the Soviet Union (Osthandel) was a major feature of Ostpolitik. Osthandel, whose main feature was the development of the Soviet energy-export infrastructure, was part of a broader West German effort aimed at promoting intimate interaction with the Soviets in order to reduce tension and resolve outstanding Cold War issues. Thanks to Osthandel, West Germany became the USSR’s most important capitalist trading partner, and several oil and natural gas pipelines came into existence because of the work of such firms as Mannesmann and Thyssen. At the same time, Moscow’s growing emphasis on developing energy for exports was not a prudent move. A lack of economic diversification resulted, a development that helped devastate the USSR’s economy after the oil price collapse of 1986 and, in the process, destabilize the communist bloc. Against this backdrop, the goals of some West German Ostpolitik advocates—especially German reunification and a peaceful resolution to the Cold War—occurred. ii Dedication Dedicated to my father, Charles William Carter iii Acknowledgements This project has been several years in the making, and many individuals have contributed to its completion.
    [Show full text]
  • Waterways of Russia St
    Waterways of Russia St. Petersburg ◆ Moscow Cruising aboard the Deluxe Volga Dream Featuring Guest Speaker Pavel Palazhchenko Interpreter and Advisor for former Soviet President Mikhail Gorbachev July 18 to 29, 2020 E Y DEC MBER E B 1 V 3, R 2 E 0 S EARLY 1 E 9 R BOOKING N N N S SAVINGS ! A E V L E P $ 2 U 0 0 0 P E R C O Dear VMFA Members: Experience the legendary pageantry and traditional folklore of Russia, revealed along the picturesque rivers, serene lakes and romantic canals that link St. Petersburg with Moscow. Between these grand cultural capitals lies a countryside seemingly untouched by the modern age where daily life unfolds according to generations‑old rituals. Golden‑domed churches rise up from the early morning mist, quaint wooden villages and old‑world farms cover the meadowed landscape and the hypnotic light of lingering summer evenings reflects the breathtaking contrasts of Russia’s inland waterways. Cruise aboard the exclusively chartered, deluxe Volga Dream, the premier small ship on Russia’s waterways, accommodating only 90 guests in elegant, river‑view Suites and Staterooms. The expert, English‑speaking staff ensure you will enjoy an intimate atmosphere, personalized service and fine cuisine throughout your cruise. Explore the preeminent artistic, historical and architectural treasures of classic Russian culture and several “Golden Ring” cities, including UNESCO World Heritage‑designated Yaroslavl and enchanting Uglich, whose peaceful aura belies its stature as the backdrop for defining moments in Russian history. Stay in splendid St. Petersburg—Russia’s “window on the West” and its cultural capital—the legacy of the most visionary of tsars, Peter the Great.
    [Show full text]
  • Reykjavik Summit: Lessons for the Future of Us-Russian Relations
    INTERNATIONAL LUXEMBOURG FORUM ON PREVENTING NUCLEAR CATASTROPHE REYKJAVIK SUMMIT: LESSONS FOR THE FUTURE OF US-RUSSIAN RELATIONS MOSCOW 2016 1 INTERNATIONAL LUXEMBOURG FORUM ON PREVENTING NUCLEAR CATASTROPHE REYKJAVIK SUMMIT: LESSONS FOR THE FUTURE OF US-RUSSIAN RELATIONS MOSCOW 2016 ISBN 978-5-906532-09-1 CONTENT PREFACE. REYKJAVIK – AND ITS MEANING TODAY William Perry ......................................................................................4 1. THIRTY YEARS SINCE REYKJAVIK Anatoly Adamishin .............................................................................7 2. REYKJAVIK: LESSONS FROM THE PAST, CONCLUSIONS FOR THE FUTURE Yury Nazarkin ...................................................................................26 3. REYKJAVIK: A PERSONAL VIEW Pavel Palazhchenko ..........................................................................41 4. BETTER WAIT THAN NEVER: TRANSITIONING Reykjavik summit: lessons for the future of US-Russian relations / National Institute of Corporate Reform. – 2016. – 64 pages. Cover photo – Yury Lizunov, FROM BILATERAL TO MULTILATERAL Alexandr Chumichev/TASS. STRATEGIC ARMS REDUCTIONS The idea of this book was prompted by the Conference “30th anniversary of the Reykjavik Michael Krepon ............................................................................... 50 Summit – Lessons of the Past and the Tasks for the Future” held by the International Luxembourg Forum on Preventing Nuclear Catastrophe in Amsterdam on June 7-8, 2016. The texts were contributed by the participants in
    [Show full text]
  • 2010 Winter Slavfile
    Winter 2010 Vol. 19, No. 1 SLAVIC LANGUAGES DIVISION AMERICAN TRANSLATORS ASSOCIATION SlavFileSlavFile www.ata-divisions.org/SLD/slavfile.htm Dear Readers: Welcome to the first SlavFile of 2010! We are happy to report that the 50th Annual ATA Con- This year the SLD meeting was held during lunch hour ference held in New York City, which drew unprecedented to free up an extra slot for SLD presentations. This was an attendance, was a success for SLD as well. The banquet in innovation we talked ATA into trying that may perhaps be particular, held in the famous Samovar Restaurant was a continued in subsequent years when proposed sessions really gala and enjoyable event (see write-up on page 11). outnumber allocated slots. At any rate, the minutes of the Although we had fewer SLD presentations than we are used meeting appear on page 16 of this issue. The conference to, the ones we did have were of especially high quality newcomer column this time was written by Vitaliy Plinto and the illustrious interpreter, translator, and dictionary (page 10), who focused on acquiring tips for running a free- author, Pavel Palazhchenko gave both a preconference lance business at his first ATA conference. seminar and the annual Greiss lecture. Some of the presen- The relative paucity of Slavic sessions at the last confer- tations are reviewed in these pages. Palazhchenko’s pre- ence did not result from a paucity of acceptable proposals. conference seminar on dealing with typological differences Rather, faced with unprecedented proposals across the among languages in interpreting (of course, relevant to board, those responsible for the conference gave prece- translating as well) is reviewed by Lucy Gunderson on page dence to those that were accessible to the greatest number 15.
    [Show full text]
  • The Great European Treaties of the Nineteenth Century
    JBRART Of 9AN DIEGO OF THE NINETEENTH CENTURY EDITED BY SIR AUGUSTUS OAKES, CB. LATELY OF THE FOREIGN OFFICE AND R. B. MOWAT, M.A. FELLOW AND ASSISTANT TUTOR OF CORPUS CHRISTI COLLEGE, OXFORD WITH AN INTRODUCTION BY SIR H. ERLE RICHARDS K. C.S.I., K.C., B.C.L., M.A. FELLOW OF ALL SOULS COLLEGE AWD CHICHELE PROFESSOR OF INTERNATIONAL LAW AND DIPLOMACY IN THE UNIVERSITY OF OXFORD ASSOCIATE OF THE INSTITUTE OF INTERNATIONAL LAW OXFORD AT THE CLARENDON PRESS OXFORD UNIVERSITY PRESS AMEN HOUSE, E.C. 4 LONDON EDINBURGH GLASGOW LEIPZIG NEW YORK TORONTO MELBOURNE CAPETOWN BOMBAY CALCUTTA MADRAS SHANGHAI HUMPHREY MILFORD PUBLISHER TO THE UNIVERSITY Impression of 1930 First edition, 1918 Printed in Great Britain INTRODUCTION IT is now generally accepted that the substantial basis on which International Law rests is the usage and practice of nations. And this makes it of the first importance that the facts from which that usage and practice are to be deduced should be correctly appre- ciated, and in particular that the great treaties which have regulated the status and territorial rights of nations should be studied from the point of view of history and international law. It is the object of this book to present materials for that study in an accessible form. The scope of the book is limited, and wisely limited, to treaties between the nations of Europe, and to treaties between those nations from 1815 onwards. To include all treaties affecting all nations would require volumes nor is it for the many ; necessary, purpose of obtaining a sufficient insight into the history and usage of European States on such matters as those to which these treaties relate, to go further back than the settlement which resulted from the Napoleonic wars.
    [Show full text]
  • Intercultural Communication” Teaching Modules
    English Studies at NBU, 2016 pISSN 2367-5705, eISSN 2367-8704 Vol. 2, Issue 1, pp. 5-16 www.esnbu.org THE SPLENDOUR AND MISERY OF “INTERCULTURAL COMMUNICATION” TEACHING MODULES Dmitry Yermolovich, Pavel Palazhchenko Independent Researchers, Russia Abstract The paper examines in a critical light the approaches and theoretical grounds of certain educational projects seeking to promote “intercultural competence” in translators, both in Russia, the contributors’ home country, and in Western Europe, as exemplified by a European Union project. Some textbooks as well as teaching material and recommendations are placed under scrutiny for consistency, relevance and value to the training of professional translators/interpreters, especially at postgraduate level. It is shown that some guidelines presented as an improvement on current translation teaching practices repeat or repackage ideas developed decades ago by Russian and Bulgarian translatologists. The paper argues that there is no special need for artificially implanting or isolating an “intercultural communication” module in translation teaching, as translation is itself a primary form of international and, therefore, intercultural communication, and the best practices of its teaching, at least in the leading translator/interpreter schools of Russia, have incorporated the cultural component in harmony with other essential translation competences for at least half a century. Keywords: intercultural communication, intercultural competence, translation, European project, teaching materials Article history: Received: 2 February 2016; Reviewed: 15 May 2016; Accepted: 1 June 2016; Published: 20 August 2016 Professor Dmitry Yermolovich, PhD, DSc (MSLU), is a Russian linguist, translatologist, lexicographer, conference interpreter and literary translator. He has taught translation for many years at Moscow State Linguistic University and is now Editor-in-Chief of Auditoria Publishers (Moscow).
    [Show full text]
  • Mont Blanc in British Literary Culture 1786 – 1826
    Mont Blanc in British Literary Culture 1786 – 1826 Carl Alexander McKeating Submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Leeds School of English May 2020 The candidate confirms that the work submitted is his own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. This copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. The right of Carl Alexander McKeating to be identified as Author of this work has been asserted by Carl Alexander McKeating in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. Acknowledgements I am grateful to Frank Parkinson, without whose scholarship in support of Yorkshire-born students I could not have undertaken this study. The Frank Parkinson Scholarship stipulates that parents of the scholar must also be Yorkshire-born. I cannot help thinking that what Parkinson had in mind was the type of social mobility embodied by the journey from my Bradford-born mother, Marie McKeating, who ‘passed the Eleven-Plus’ but was denied entry into a grammar school because she was ‘from a children’s home and likely a trouble- maker’, to her second child in whom she instilled a love of books, debate and analysis. The existence of this thesis is testament to both my mother’s and Frank Parkinson’s generosity and vision. Thank you to David Higgins and Jeremy Davies for their guidance and support. I give considerable thanks to Fiona Beckett and John Whale for their encouragement and expert interventions.
    [Show full text]