Chanson De Bertrand Du Guesclin « De Quoy Juqu’A Mille Ans Bien Parlé En Sera »

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Chanson De Bertrand Du Guesclin « De Quoy Juqu’A Mille Ans Bien Parlé En Sera » La réception de la La réception « De quoy juqu’a mille ans bien parlé en sera » La réception de la Chanson de Bertrand du Guesclin Chanson de Bertrand du Guesclin de Bertrand Chanson entre 1380 et 1618 Yvonne Vermijn Yvonne Yvonne Vermijn « De quoy juqu’a mille ans bien parlé en sera » La réception de la Chanson de Bertrand du Guesclin entre 1380 et 1618 ACADEMISCH PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan de Universiteit van Amsterdam op gezag van de Rector Magnificus prof. dr. ir. K.I.J. Maex ten overstaan van een door het College voor Promoties ingestelde commissie, in het openbaar te verdedigen in de Aula der Universiteit op woensdag 20 juni 2018, te 11.00 uur door Yvonne Johanna Cornelia Vermijn Geboren te Rotterdam Promotiecommissie Promotores: Prof. dr. I.M. van der Poel, Universiteit van Amsterdam Dr. J. Koopmans, Universiteit van Amsterdam Overige leden: Prof. dr. H.T. van der Velden, Universiteit van Amsterdam Prof. dr. G. Geltner, Universiteit van Amsterdam Prof. dr. M. Colombo, Università degli Studi di Milano Prof. dr. A.A.M. Besamusca, Universiteit Utrecht Faculteit der Geesteswetenschappen 3 Dankwoord Volgens het promotiereglement van de UvA is een dankwoord in een proefschrift optioneel. In dit proefschrift is dat echter niet het geval, want hoewel ik uiteraard de volle verantwoordelijkheid neem voor alle onjuistheden, taalfouten en uit de bocht gevlogen redeneringen in dit boek, had ik het niet kunnen schrijven zonder de hulp van de fantastische mensen om mij heen. Sommigen hielpen met hele concrete zaken, zoals het opstellen van de bibliografie of het opzoeken van een referentie. Bij anderen kon ik ideeën sparren of stoom afblazen. Weer anderen steunden mij door het blinde vertrouwen dat ze in mij hadden, ook toen het project wat langer duurde dan gehoopt. Ik maak graag van de gelegenheid gebruik om me tot hen te richten. Allereerst wil ik mijn promotor Jelle Koopmans noemen, die mij vol vertrouwen los heeft gelaten en alleen bijstuurde of hulp bood als ik zelf aangaf verdwaald te zijn. Het voelt goed om zo’n ervaren navigator achter je te weten, dus: dank! Dank ook aan mijn andere promotor professor Ieme van der Poel en aan de Universiteit van Amsterdam – Amsterdam School of Historical Studies, die mij niet alleen de benodigde fondsen ter beschikking stelde, maar ook een kamer en een kader bood. Binnen dat kader ontmoette ik Anne-Maria van Egmond, met wie ik de afgelopen jaren lief, leed en iets te veel kroketten heb gedeeld, met wie ik in dit project gegroeid ben en die mij steeds heeft geholpen en aangemoedigd. Dank voor je vriendschap! Een klein leger aan kritische proeflezers heeft zich in verschillende stadia van dit project over mijn teksten gebogen. Mark Aussems, Marjolein Hogenbirk, Katell Lavéant, Bart Besamusca, Hugo van der Velden, Frans Camphuijsen en Sanne Frequin dachten allen met mij mee en deelden hun advies vrijelijk. Mijn speciale dank gaat uit naar Martine Meuwese, die mij met een spoedcursus kunstgeschiedenis heeft behoed voor al te grote misstappen in de bestudering van miniaturen en kunstobjecten. Naast deze praktische hulp heb ik ook veel gehad aan de adviezen van de beste promovendicoach van Nederland, Simone Veld. Je dois également un merci chaleureux à dr. Thierry Lassabatère, grand spécialiste de Du Guesclin, dont le travail m’a permis de faire avancer mes idées, comme un nain sur les épaules d’un géant. Vos encouragements pendant nos échanges m’ont été chers. Je voudrais également remercier prof. dr. Maria Colombo Timelli, qui m’a permis de me manifester à une échelle internationale dans son projet important sur les mises en prose des textes médiévaux. Pareillement, je pense à Sandrine Legrand, avec qui je partage une passion pour les Preux (qu’ils soient au nombre de Neuf ou de Dix) et à Sara James, cette autre ‘fille de Du Guesclin’. Je réserve également un petit mot pour M. Schenk, mon prof de français au lycée, qui m’a inspiré et encouragé à apprendre le français : j’ai souvent pensé à vous pendant ce projet. Je n’oublie pas l’aide précieux que m’ont apporté mes collègues d’Utrecht et spécialement ceux qui ont corrigé mon français : Marie (donne-moi le chapitre le plus long !), Olivier, Marie-Claire, Michèle – c’est grâce à vous que cette thèse sur un sujet franco-français paraît dans la seule langue qui lui convient. Luuk, Bert et surtout Janine : votre amitié chaleureuse et vos questions incessantes concernant le progrès de mon travail, même aux moments où j’aurais préféré l’oublier, m’ont été précieuses. Om dit boek te schrijven heb ik veel tijd zittend achter een beeldscherm doorgebracht. Mij is verteld dat het gek is om in een dankwoord ook huisdieren te noemen, maar ik doe het toch: het warme gezelschap van Ko, Poezol en Noortje heeft mij goed gedaan tijdens de vele 4 uren dat ik thuis werkte. Daarnaast hebben veel andere uren vol spelletjes, idiote excursies en chocoladebanaenen evenveel aan dit proefschrift bijgedragen. Dank dus aan mijn Mediëvisten- vrienden, met wie ik de academische wereld heb leren kennen: Jantina, Bart, Desiree en David. En natuurlijk Nike, die al die half-glutenvrije, half-theeloze lunchpauzes in de zon tot een feestje maakte. Ik ben ook een woord van dank verschuldigd aan mijn lieve vrienden die niet zo bekend zijn met academische zaken: Sandra, Suzanne en natuurlijk mijn Grote Zus Jolanda, die mij met beide benen in de echte wereld hebben weten te houden zonder ooit hun steun aan mij op te zeggen. En dan zijn er nog mijn fantastische ouders, die mij van jongs af aan aangemoedigd hebben om mijn eigen weg te kiezen, ook al was het toekomstperspectief soms onzeker. Mijn vader, vol energie, die mij nooit zijn praktische hulp heeft geweigerd. En mijn moeder, die ooit de boeken van Thea Beckman in mijn handen drukte en mij daarmee op het spoor zette van Frankrijk en Bertrand. Tenslotte nog een woord voor Emanuel, die halverwege dit project op mijn pad kwam en er tot mijn verbazing niet meer af stapte. Jij bent de tovenaar die van mijn olifanten weer muggen wist te maken. Je weet wat je waard bent, voor dit boek en voor mij: dank je wel. 5 Conventions En raison du haut niveau de spécialisation de cette thèse, nous avons cru utile de mettre en place, au préalable, une courte série de conventions adoptées afin de faciliter la lecture de notre livre. - La Chanson de Bertrand du Guesclin est un texte en vers qui a été mis en prose à deux reprises, à la fin du Moyen Âge. La première version en prose s’appellera ‘version A’, la deuxième sera désignée par ‘version B’. De la version A subsiste également une version abrégée, appelée ici ‘version Ac’ (A courte). L’ensemble de ces versions (Chanson, version A, version B et version Ac) est désigné dans ce livre par le terme ‘œuvre de Cuvelier’. - Le titre de la Chanson de Bertrand du Guesclin est abrégé de façon conséquente à ‘Chanson’. - Les manuscrits connus de la Chanson portent les sigles qui leur ont été attribués par l’éditeur du texte, Jean-Claude Faucon (Chanson, t. III, p. 311-312). Nous avons attribué des sigles aux manuscrits qui lui étaient inconnus suivant son système. - Les manuscrits des versions en prose n’ont pas de sigles, car le système habituel qui fait usage de majuscules ne prêtera qu’à confusion par rapport aux sigles des manuscrits de la Chanson et par rapport à la dénomination des versions de l’œuvre de Cuvelier. - Sauf indication contraire en note de bas de page, la Chanson est toujours citée d’après l’édition de Faucon (Cuvelier, Chanson (éd. Faucon), t. I). - Au début du livre, entre l’introduction et le premier chapitre, se trouve une synopsis de la Chanson, augmentée par les digressions narratives les plus importantes des mises en prose. - Notre livre se termine sur trois annexes où vous trouverez 1) la liste complète et la description de tous les manuscrits et imprimés connus de l’œuvre de Cuvelier ; 2) une liste de manuscrits contenant l’œuvre de Cuvelier, dont la localisation actuelle est inconnue ; 3) la reproduction des miniatures et la photo des objets d’art conservés dont il est question dans ce livre. 7 Introduction – Le souvenir et le texte : la longue vie de la Chanson Le manuscrit 1144 de la bibliothèque municipale de Rouen se compose de 140 feuillets comportant un seul texte : une version en prose de la Chanson de Bertrand du Guesclin. Écrit d’une main régulière en lettre bâtarde comme beaucoup de ses contemporains, le manuscrit a été daté du XVe siècle. Le papier est en assez bon état, manié par peu de lecteurs semble-t-il, mais les notes marginales, au nombre d’une vingtaine et datant d’une époque moderne, témoignent d’au moins une lecture du texte. Ainsi on trouve une « nota » auprès du discours de Charles V à sa chevalerie lorsqu’il la consulte sur le choix de Bertrand du Guesclin comme nouveau connétable (f. 108v) et quelques pages plus loin la remarque mélancolique « heureuse la France si aujourdhuy elle avoit un tel connestable » (f. 111r).1 Mais la trace d’utilisation la plus marquante dans ce manuscrit vient d’une main plus ancienne, dont l’écriture semble dater du XVIe siècle. Cette trace comprend quatre lignes en vers qui, pour être en partie illisibles, n’en sont pas moins claires quant à leur signification : L’homme a bien dire et bien parler [latin] Peult maint pays preserver de souffrance. Car par sa pleume Clement Marot en France Autant aida que par lance Clesquin (f.
Recommended publications
  • Authority, Reputation, and the Roles of Jeanne De Penthièvre in Book I of Froissart's Chroniques Journal of Medieval History
    Authority, reputation, and the roles of Jeanne de Penthièvre in Book I of Froissart’s Chroniques Journal of Medieval History (forthcoming 2019: accepted manuscript) Erika Graham-Goering Department of History, Ghent University, Ghent, Belgium Abstract: This article examines how a medieval noblewoman’s positive reputation could be framed through different aspects of seigneurial power using a case study of Jeanne de Penthièvre and her war for the duchy of Brittany. Froissart wrote about Jeanne in the three main redactions of the first book of his Chroniques. However, he focused in the Amiens manuscript on her position as an heiress and the object of her followers’ loyalty, while the B text largely reduced her prominence but planted the seeds for the active military role Jeanne assumed in the Rome redaction. Such changes did not move strictly between more- or less- accurate reports, but engaged with different tropes that had also featured in the official portrayals of Jeanne during her lifetime. These parallel constructions of reputation reveal a plasticity to models of lordly authority even in rhetorical contexts more usually associated with formulaic and conventional representations of elite society. Article History: Received 16 May 2018. Accepted 5 July 2018. Keywords: Froissart, chronicle, reputation, rhetoric, Brittany, Jeanne de Penthievre, medieval women, lordship Rehabilitating the reputations of politically-active medieval women has meant that, in the past few decades, a growing body of scholarship has turned a much-needed critical eye to the process by which social mores, political interests, and iconic narratives could combine to create the ‘black legends’ that frequently transformed more-or-less typical noblewomen, and especially queens, into immoral caricatures.
    [Show full text]
  • Revue De Presse « Défense » Date : 4 Décembre 2019 Prochaine Diffusion
    Revue de presse « Défense » (contact : [email protected]) Votre avis nous intéresse : si vous voulez réagir à un article de la Revue de presse, vous pouvez soit contacter directement le responsable de thème de Défense soit réagir en adressant un courriel à l’adresse indiquée ci-dessus. L’équipe de la Revue de presse Défense vous remercie de votre confiance et de votre intérêt pour son travail, toutes vos suggestions sont les bienvenues. Cette revue de presse paraît désormais sur le site de l’UNION-IHEDN, à l’adresse : http://www.union-ihedn.org/les-actualites/revue-de-presse/ Aujourd'hui : Sainte Barbe - La revue de presse défense souhaite une bonne fête aux sapeurs, artilleurs, Sapeurs-pompiers, mineurs et ingénieurs militaires, aux camarades des essences, aux commandants des pétroliers, ainsi qu'aux camarades élèves et anciens élèves de l'Ecole polytechnique. Date : 4 décembre 2019 Prochaine diffusion : le mercredi 11 décembre 2019 Sommaire des articles proposés 1) Enjeux de la Défense, Doctrine, Concepts, Missions : • En mer Noire, un navire français joue au chat et à la souris avec les Russes • Réservistes de la gendarmerie : « Nos centres tournent à plein » 2) Relations internationales - Europe de la défense - OTAN : • Synthèse de l’actualité internationale de novembre 2019 • Une relation à sens unique – La France d’Emmanuel macron qui ignore l’Espagne de Pedro Sanchez • Ouïghours : les députés américains veulent des sanctions contre Pékin 3) Armements - Industries - Économie : • La France renonce à livrer six semi-rigides à
    [Show full text]
  • Brittany & Its Byways by Fanny Bury Palliser
    The Project Gutenberg EBook of Brittany & Its Byways by Fanny Bury Palliser This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at http://www.guten- berg.org/license Title: Brittany & Its Byways Author: Fanny Bury Palliser Release Date: November 9, 2007 [Ebook 22700] Language: English ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK BRITTANY & ITS BYWAYS*** Brittany & Its Byways by Fanny Bury Palliser Edition 02 , (November 9, 2007) [I] BRITTANY & ITS BYWAYS SOME ACCOUNT OF ITS INHABITANTS AND ITS ANTIQUITIES; DURING A RESIDENCE IN THAT COUNTRY. BY MRS. BURY PALLISER WITH NUMEROUS ILLUSTRATIONS London 1869 Contents Contents. 1 List of Illustrations. 7 Britanny and Its Byways. 11 Some Useful Dates in the History of Brittany. 239 Chronological Table of the Dukes of Brittany. 241 Index. 243 Transcribers' Notes . 255 [III] Contents. CHERBOURG—Mont du Roule—Visit of Queen Victoria—Har- bour, 1—Breakwater—Dock-Yard, 2—Chantereyne—Hôpi- tal de la Marine, 3—Castle—Statue of Napoleon I.—Li- brary—Church of La Trinité, 4—Environs—Octeville, 5—Lace- school of the Sœurs de la Providence, 11. QUERQUEVILLE—Church of St. Germain, 5—Château of the Comte de Tocqueville, 6. TOURLAVILLE—Château, 7—Crêpes, 11. MARTINVAST—Château, 12. BRICQUEBEC—Castle—History, 12—Valognes, 14. ST.SAUVEUR-le-Vicomte—Demesne—History, 15—Cas- tle—Convent—Abbey, 16. PÉRI- ERS, 17—La Haye-du-Puits, 17—Abbey of Lessay—Mode of Washing—Inn-signs, 18—Church, 19.
    [Show full text]
  • Olivier De Clisson Et La Société Politique Française Sous Les Règnes De Charles V Et De Charles VI
    Cahiers de recherches médiévales et humanistes Journal of medieval and humanistic studies Comptes-rendus | 2013 John Bell Henneman, Olivier de Clisson et la société politique française sous les règnes de Charles V et de Charles VI Vincent Challet Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/crm/12871 DOI : 10.4000/crm.12871 ISSN : 2273-0893 Éditeur Classiques Garnier Référence électronique Vincent Challet, « John Bell Henneman, Olivier de Clisson et la société politique française sous les règnes de Charles V et de Charles VI », Cahiers de recherches médiévales et humanistes [En ligne], Comptes- rendus, mis en ligne le 28 janvier 2013, consulté le 15 octobre 2020. URL : http:// journals.openedition.org/crm/12871 ; DOI : https://doi.org/10.4000/crm.12871 Ce document a été généré automatiquement le 15 octobre 2020. © Cahiers de recherches médiévales et humanistes John Bell Henneman, Olivier de Clisson et la société politique française sous... 1 John Bell Henneman, Olivier de Clisson et la société politique française sous les règnes de Charles V et de Charles VI Vincent Challet RÉFÉRENCE John Bell Henneman, Olivier de Clisson et la société politique française sous les règnes de Charles V et de Charles VI, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 2011, 351p. ISBN 978-2-7535-1430-0 1 Paru en 1996 et seulement traduit en 2011, l’ouvrage de John Bell Henneman est parti d’une interrogation fondamentale : pourquoi donc, dans ses études si complètes de la société politique du royaume de France sous les règnes de Jean II et de Charles V, Raymond Cazelles n’a-t-il jamais évoqué la figure d’Olivier de Clisson ? Sans doute, répond l’auteur parce que ce seigneur breton, dont la devise était « Pour ce qu’il me plest », n’a jamais été membre du conseil royal, ce qui ne justifie pas pour autant qu’on doive nécessairement l’écarter d’une telle analyse.
    [Show full text]
  • Clisson Monuments
    CLISSON ET SES MONUMENTS, Comte Paul de Berthou, 1910 i Numérisation Odile Halbert, 2007, tous droits de reproduction réservés CLISSON et ses MONUMENTS Etude historique et archéologique PAR le Comte PAUL DE BERTHOU Ancien élève de l’Ecole des Chartes Illustrations par M. l'Abbé Joseph BOUTIN Plan du chateau par M. Clément JOSSO, architecte MDCCCX (1910) IMPRIMERIE DE LA LOIRE – NANTES Numérisation Odile Halbert, 2007, tous droits de reproduction réservés CLISSON ET SES MONUMENTS, Comte Paul de Berthou, 1910 324 Numérisation Odile Halbert, 2007, tous droits de reproduction réservés HISTOIRE DE CLISSON CHAPITRE II Du commencement du XIVe siècle à 1419 Maintenant nous allons résumer les hauts faits des sires de Clisson, au cours des guerres du siècle, en nous occupant plutôt de leurs personnes que de leurs terres. Cette excursion dans l'histoire générale ne nous semble pas ici hors de sa place nous n'avons pu nous résoudre à passer en quelques mots sur le sort de la ville de Clisson pendant cette période, et sans rappeler, avec des dates et des faits précis, les grands évènements dans lesquels les hommes qui portaient son nom, jouèrent un tel rôle que la gloire en a rejailli jusqu'à elle. Nous espérons que le lecteur ne nous en saura pas mauvais gré. Vers le milieu du XIVe siècle, un peu avant la guerre de succession de Bretagne, le sire de Clisson était Olivier IV, marié d'abord, en 1320, à Blanche de Bouville1, puis, en 1330, à Jeanne de Belleville, veuve de Geoffroi de Châteaubriant, qui fut mère du connétable.
    [Show full text]
  • OLIVIER DE CLISSON Connétable De France Ou Chef De Parti Breton? Bibliothèque Celtique
    OLIVIER DE CLISSON Connétable de France ou chef de parti breton? Bibliothèque celtique : Ouvrages déjà parus : Contes du Cheval Bleu, d'Irène Frain Le Pohon. Le Jardinier des mers lointaines. de Jacques Dubois. Tristan et Yseult. de Michel Manoll. Contes de Bretagne. de Paul Féval. Histoire du football breton, de Jean-Paul Ollivier. Veillées bretonnes, de François-Marie Luzel. Contes gaéliques, de Douglas Hyde. Famine, de Liam O'Flaherty. Les Gens de par ici, d'Anne de Tourville. Crapitoulic, de Yves-Marie Rudel. © Editions Jean Picollec, 1981 ISBN n° 2-86477-025-3 Yvonig/Gicquel / OLIVIER DE CLISSON (1336-1407) Connétable de France ou chef de parti breton? Éditions Jean Picollec 48, rue de Laborde 75008 Paris Tél. : 387-02-53 Du même auteur Le Comité consultatif de Bretagne; Un essai de décentralisation au milieu du XX siècle (Rennes, 1961, Simon). La Fonction de direction d'un secrétaire général de chambre de commerce et d'industrie. (Paris, 1976, Association des secrétaires généraux de C.C.I.; diffusion interne). En préparation : Alain IX de Rohan (1381-1461); le premier des barons de Bretagne. À Régine, mon épouse À Gwenola, Gaëlle, Ronan, Gaëtan, mes enfants afin qu'ils soient, à la fois, de « leur temps » et de « leur lieu ». Y. G. « Or regardez, les œuvres de fortune comme elles vont et si elles sont peu fermes et stables... » Jean Froissart (à propos d'Olivier de Clisson). PRÉFACE du duc Josselin de Rohan Olivier de Clisson ne figure pas au panthéon de l'Histoire officielle. Sa vie n'a inspiré ni Michelet ni Taine.
    [Show full text]
  • Joan of Navarre, the “Invisible” Queen of England by Natalia Rodríguez-Salcedo and Tom Watson
    Joan of Navarre, the “invisible” Queen of England by Natalia Rodríguez-Salcedo and Tom Watson Above the Cathedral’s north aisle and close to the crossing, is the window celebrating the coronation of King George VI and Queen Elizabeth in 1936. Look higher up the window and you will see two other figures. (Fig 1) On the left is Henry IV and to the right is his second wife and queen-consort, Joan of Navarre, whom he married in 1403 at the Cathedral. The historical novelist Anne O’Brien recently called Joan (or Joanna) of Navarre (Juana de Navarra) a queen who was “more invisible than most” [1], but Joan was not only long-lived but a highly successful consort in two realms and once a regent. Fig 1 Images of Henry IV and Joan of Navarre in the Coronation Window designed by Hugh Easton Photos: Simon Newman Joan was probably born at Evreux in northern France on 10 July 1370, and died on 9 July 1437 at Havering-atte-Bower, Essex. [2] She was Duchess consort of Brittany and Queen consort of England. Joan was the regent of Brittany from 1399 until 1403 during the minority of her son John. 1 A member of the Evreux family, she was a daughter of King Charles II of Navarre (later called Charles the Bad) and Joan of Valois, daughter of Jean II of France. Aged sixteen she first married the nearly thirty-years-older Duke John IV of Brittany (Jean de Montfort), who had two English wives before her, at Saillé-près- Guérande on 2 September 1386.
    [Show full text]
  • Government in the Reigns of Charles VI and Henry VI
    The Politics ofMadness: Government in the Reigns of Charles VI and Henry VI By Sarah Alger BA A thesis submitted as part ofthe requirements for the degree of Bachelor ofArts with Honours in History School ofHistory and Classics University ofTasmania July 2001 Acknowledgments My sincere thanks must go to the following people, whose indispensable assistance has made this thesis possible: To Professor Michael Bennett for his eternally patient, constructive and insightful supervision, without which this thesis would not have been achievable. To Doctor Megan Cassidy-Welch for her assistance whilst Professor Bennett was on leave in 2000. To Doctor Chris Williams from the Psychology Department, who helped me to understand the psychological aspects ofCharles VI and Henry VI's cases. To Jenny Alger for her help in translating sections ofthe Chroniques du Religieux de Saint Denis and Histoire de Charles VI, without which my primary sources regarding Charles VI would have been insufficient. To my proofreaders and critics, Roland Alger, Jenny Alger and Kristy Willson-Alger, without whom this thesis would be littered with errors. To Andrew Richardson for proofreading my appendices and doing many other tedious tasks, for the use ofhis computer when mine crashed and for his unswerving support. To my niece Hazel for providing many hours ofwelcome distraction and stress relief. Special thanks must also go to my Honours colleagues whose bizarre behaviours made the stresses ofthe year easier to bear. Finally my gratitude must go to my family and friends whose unstinting tolerance and understanding has helped me through this intense experience. Contents Introduction - p. 1 Chapter One: The Problems ofPersonality - p.
    [Show full text]
  • El Centro-Oeste Francés Y La Expedición a Las Islas Canarias En 1402
    EL CENTRO-OESTE FRANCÉS Y LA EXPEDICIÓN A LAS ISLAS CANARIAS EN 1402 Nathalie Le Brun El 1 de mayo de 1402 sale del Puerto de La Rochela una expedición francesa que marca el inicio de la conquista señorial de las Islas Canarias. Según las crónicas de la conquista conocidas con el nombre de Le Canarien, en dicha empresa, encabezada por Jean de 2009 Béthencourt, caballero del País de Caux (en Normandía) y Gadifer de La Salle, caballero del País de Thouars (en Poitou), participaban naturales de Normandía y de toda la franja oeste de Francia. Nos hemos interesado en la participación de estos últimos, y más particularmente en los nativos de la zona centro-oeste. A principios del siglo XV, el centro-oeste correspondía a universitaria, las provincias de Poitou, Saintonge, Aunis y Angoumois. Globalmente, estaba delimitado al norte por el valle del Loira y se extendía hacia el sur hasta el estuario de Gironde; estaba bordeado al oeste por las costas atlánticas y se extendía hacia las tierras interiores unos 200 Biblioteca kilómetros aproximadamente. El País de Aunis correspondía a un pequeño enclave costero rodeado por Poitou y Saintonge, y tenía como principal centro urbano y portuario La Rochela. ULPGC. A la hora de situar dicha expedición dentro de un contexto social general, nos damos por cuenta de que el momento de su realización corresponde a una época en que, tras haber sido escenario de conflictos franco-ingleses durante más de cincuenta años, el centro-oeste francés vive un período de tregua de diez años (1394-1404) en la guerra de Cien Años (1330-1453).
    [Show full text]
  • Terror and Toleration: the Habsburg Empire Confronts Islam, 15261850
    © 2011 Phi Alpha Theta BOOK REVIEWS EDITORIAL OFFICE: Elliott Hall IV, Ohio Wesleyan University; Delaware, OH 43015. TELEPHONE: 740-368-3642. Facsimile: 740-368-3643. E-MAIL ADDRESS: [email protected] WEB ADDRESS: http://go.owu.edu/~brhistor EDITOR RICHARD SPALL Ohio Wesleyan University REGIONAL SUB-EDITORS Douglas R. Bisson Richard B. Allen (Early Modern Europe) (Africa, Middle East, and South Asia) Belmont University Framingham State College Helen S. Hundley Betty Dessants (Russia and Eastern Europe) (United States Since 1865) Wichita State University Shippensburg University Jose C. Moya Paulette L. Pepin (Latin America) (Medieval Europe) University of California at Los Angeles University of New Haven Susan Mitchell Sommers Sally Hadden (Britain and the Empire) (United States) Saint Vincent College Western Michigan University STUDENT EDITORIAL ASSISTANTS SENIOR EDITORIAL ASSISTANTS Nicholas Oleski Kale Booher Neill McGrann Celia Baker Abraham Gustavson Courtney Hahn Drew Howard Claire Paniccia Paul Kline David Fuller Kassel Galaty Amadea Weber Chris Heckman Stephen Zawodzinski Alex Bailey Seth O’Loughlin WORD PROCESSING:LAURIE GEORGE hisn_301 549..652 550 THE H ISTORIAN AFRICA AND THE MIDDLE EAST Terror and Toleration: The Habsburg Empire Confronts Islam, 1526–1850. By Paula Sutter Fichtner. (London, England: Reaktion Books, 2008. Pp. 205. $45.00.) As its slightly unfortunate title suggests, this author’s overarching, but carefully grounded, scholarly account of the Habsburg encounter with the Ottoman Empire is moved very much by concerns of the present. She proceeds by means of three equally weighted chapters, sandwiched between a broad-brush introduction out- lining the historiographical and contemporary political contexts and a short “coda” that looks forward into the second half of the nineteenth century.
    [Show full text]
  • In the Government of France
    THE ROLE OF ISABEAU OF BAVARIA IN THE GOVERNMENT OF FRANCE A Thesis Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts by Colleen Lily Mooney, B.A. The Ohio State University 1973 Approved by TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 CHAPTER I. THE WIFE OF A MAD KING • • • • • • • • 3 CHAPTER II. ISABEAU AS DIPLOMAT AND ARBITRATOR • 29 CHAPTER III. ISABEAU AND LOUIS OF ORLEANS • • • • 66 CHAPTER IV. ISABEAU, THE ARMAGNACS, AND THE BUR- GUNDIANS • • • • • • • • • • • • • • • • 103 CHAPTER V. .AN ENGLISH ALLY UNTIL DEATH • • • • • 139 CONCLUSION • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 157 BIBLIOGRAPHY • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 163 ii INTRODUCTION One crucial transformation in medieval institutions was the growth of royal authority at the expense or indepen­ dent feudal nobles. As the kingdom of France consolidated and royal authority was extended, political power became centered in the person of the king and his bureaucratic advisers. One consequence was the decline or once powerful members of the feudal aristocracy and the queen. In the time of the early Capetians, the queen had been a true partner in power with the king, traveling with him and sharing the same household. But by 1500, she was excluded from power and participation in government, and her intimacy with the ld.ng was undermined by the formation of a separate household. By the thirteenth century the governmental functions of the queen were ceremonial, decorative, or sym­ bolic. Thus it was only under extraordinary circumstances that a queen could gain independent political power, and such was the fate of Isabeau of Bavaria. When she married Charles VI, ld.ng or France, in 1385, he was under a regency controlled by four dukes, but in three years Charles asserted his sole authority by releasing them.
    [Show full text]
  • 031332736X.Pdf
    Encyclopedia of the Hundred Years War Encyclopedia of the Hundred Years War John A. Wagner GREENWOOD PRESS Westport, Connecticut London Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Wagner, J. A. (John A.) Encyclopedia of the Hundred Years War / John A. Wagner. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-313-32736-X (alk. paper) 1. Hundred Years’ War, 1337–1453—Encyclopedias. I. Title. DC96.W34 2006 944'.02503—dc22 2006009761 British Library Cataloguing in Publication Data is available. Copyright # 2006 by John A. Wagner All rights reserved. No portion of this book may be reproduced, by any process or technique, without the express written consent of the publisher. Library of Congress Catalog Card Number: 2006009761 ISBN: 0-313-32736-X First published in 2006 Greenwood Press, 88 Post Road West, Westport, CT 06881 An imprint of Greenwood Publishing Group, Inc. www.greenwood.com Printed in the United States of America The paper used in this book complies with the Permanent Paper Standard issued by the National Information Standards Organization (Z39.48-1984). 10987654321 To my father, Joseph L. Wagner, who encouraged me to be whatever I wanted to be and worked ceaselessly to give me opportunities to do so. I have begun [this book] in such a way that all who see it, read it, or hear it read may take delight and pleasure in it, and that I may earn their regard. —Jean Froissart, prologue to Chronicles Contents List of Entries ix Guide to Related Topics xiii Preface xxiii Acknowledgments xxvii Chronology: The Hundred
    [Show full text]