Alceste: an Opera for Louis XIV
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Conflict of Obligations in Euripides' Alcestis
GOLDFARB, BARRY E., The Conflict of Obligations in Euripides' "Alcestis" , Greek, Roman and Byzantine Studies, 33:2 (1992:Summer) p.109 The Conflict of Obligations in Euripides' Alcestis Barry E. Goldfarb 0UT ALCESTIS A. M. Dale has remarked that "Perhaps no f{other play of Euripides except the Bacchae has provoked so much controversy among scholars in search of its 'real meaning'."l I hope to contribute to this controversy by an examination of the philosophical issues underlying the drama. A radical tension between the values of philia and xenia con stitutes, as we shall see, a major issue within the play, with ramifications beyond the Alcestis and, in fact, beyond Greek tragedy in general: for this conflict between two seemingly autonomous value-systems conveys a stronger sense of life's limitations than its possibilities. I The scene that provides perhaps the most critical test for an analysis of Alcestis is the concluding one, the 'happy ending'. One way of reading the play sees this resolution as ironic. According to Wesley Smith, for example, "The spectators at first are led to expect that the restoration of Alcestis is to depend on a show of virtue by Admetus. And by a fine stroke Euripides arranges that the restoration itself is the test. At the crucial moment Admetus fails the test.'2 On this interpretation 1 Euripides, Alcestis (Oxford 1954: hereafter 'Dale') xviii. All citations are from this editon. 2 W. D. Smith, "The Ironic Structure in Alcestis," Phoenix 14 (1960) 127-45 (=]. R. Wisdom, ed., Twentieth Century Interpretations of Euripides' Alcestis: A Collection of Critical Essays [Englewood Cliffs 1968]) 37-56 at 56. -
Hercules: Celebrity Strongman Or Kindly Deliverer?
Hercules: Celebrity Strongman or Kindly Deliverer? BY J. LARAE FERGUSON When Christoph Willibald Gluck’s French Alceste premiered in Paris on 23 April 1776, the work met with mixed responses. Although the French audience loved the first and second acts for their masterful staging and thrilling presentation, to them the third act seemed unappealing, a mere tedious extension of what had come before it. Consequently, Gluck and his French librettist Lebland Du Roullet returned to the drawing board. Within a mere two weeks, however, their alterations were complete. The introduction of the character Hercules, a move which Gluck had previously contemplated but never actualized, transformed the denouement and eventually brought the opera to its final popular acclaim. Despite Gluck’s sagacious wager that adding the character of Hercules would give to his opera the variety demanded by his French audience, many of his followers then and now admit that something about the character does not fit, something of the essential nature of the drama is lost by Hercules’ abrupt insertion. Further, although many of Gluck’s supporters maintain that his encouragement of Du Roullet to reinstate Hercules points to his acknowledged desire to adhere to the original Greek tragedy from which his opera takes its inspiration1, a close examination of the relationship between Gluck’s Hercules and Euripides’ Heracles brings to light marked differences in the actions, the purpose, and the characterization of the two heroes. 1 Patricia Howard, for instance, writes that “the difference between Du Roullet’s libretto and Calzabigi’s suggests that Gluck might have been genuinely dissatisfied at the butchery Calzabigi effected on Euripides, and his second version was an attempt not so much at a more French drama as at a more classically Greek one.” Patricia Howard, “Gluck’s Two Alcestes: A Comparison,” Musical Times 115 (1974): 642. -
Le Journal Intime D'hercule D'andré Dubois La Chartre. Typologie Et Réception Contemporaine Du Mythe D'hercule
Commission de Programme en langues et lettres françaises et romanes Le Journal intime d’Hercule d’André Dubois La Chartre. Typologie et réception contemporaine du mythe d’Hercule Alice GILSOUL Mémoire présenté pour l’obtention du grade de Master en langues et lettres françaises et romanes, sous la direction de Mme. Erica DURANTE et de M. Paul-Augustin DEPROOST Louvain-la-Neuve Juin 2017 2 Le Journal intime d’Hercule d’André Dubois La Chartre. Typologie et réception contemporaine du mythe d’Hercule 3 « Les mythes […] attendent que nous les incarnions. Qu’un seul homme au monde réponde à leur appel, Et ils nous offrent leur sève intacte » (Albert Camus, L’Eté). 4 Remerciements Je tiens à remercier Madame la Professeure Erica Durante et Monsieur le Professeur Paul-Augustin Deproost d’avoir accepté de diriger ce travail. Je remercie Madame Erica Durante qui, par son écoute, son exigence, ses précieux conseils et ses remarques m’a accompagnée et guidée tout au long de l’élaboration de ce présent mémoire. Mais je me dois surtout de la remercier pour la grande disponibilité dont elle a fait preuve lors de la rédaction de ce travail, prête à m’aiguiller et à m’écouter entre deux taxis à New-York. Je remercie également Monsieur Paul-Augustin Deproost pour ses conseils pertinents et ses suggestions qui ont aidé à l’amélioration de ce travail. Je le remercie aussi pour les premières adresses bibliographiques qu’il m’a fournies et qui ont servi d’amorce à ma recherche. Mes remerciements s’adressent également à mes anciens professeurs, Monsieur Yves Marchal et Madame Marie-Christine Rombaux, pour leurs relectures minutieuses et leurs corrections orthographiques. -
Keyboard Arrangements of Music by Jean-Baptiste Lully: Introduction
Keyboard Arrangements of Music by Jean-Baptiste Lully, ed. David Chung, 2014 Introduction, p. i Abbreviations Bonfils 1974 Bonfils, Jean, ed. Livre d’orgue attribué à J.N. Geoffroy, Le Pupitre: no. 53. Paris: Heugel, 1974. Chung 1997 Chung, David. “Keyboard Arrangements and Their Significance for French Harpsichord Music.” 2 vols. PhD diss., University of Cambridge, 1997. Chung 2004 Chung, David, ed. Jean-Baptiste Lully: 27 brani d’opera transcritti per tastiera nei secc. XVII e XVIII. Bologna: UT Orpheus Edizioni, 2004. Gilbert 1975 Gilbert, Kenneth, ed. Jean-Henry d’Anglebert, Pièces de clavecin, Le Pupitre: no. 54. Paris: Heugel, 1975. Gustafson 1979 Gustafson, Bruce. French Harpsichord Music of the 17th Century: A Thematic Catalog of the Sources with Commentary. 3 vols. Ann Arbor: UMI Research Press, 1979. Gustafson 2007 Gustafson, Bruce. Chambonnières: A Thematic Catalogue—The Complete Works of Jacques Champion de Chambonnières (1601/02–72), JSCM Instrumenta 1, 2007, r/2011. (http://sscm- jscm.org/instrumenta_01). Gustafson-Fuller 1990 Gustafson, Bruce and David Fuller. A Catalogue of French Harpsichord Music 1699-1780. Oxford: Clarendon Press, 1990. Harris 2009 Harris, C. David, ed. Jean Henry D’Anglebert: The Collected Works. New York: The Broude Trust, 2009. Howell 1963 Howell, Almonte Charles Jr., ed. Nine Seventeenth-Century Organ Transcriptions from the Operas of Lully. Lexington: University of Kentucky Press, 1963. LWV Schneider, Herbert. Chronologisch-Thematisches Verzeichnis sämtlicher Werke von Jean-Baptiste Lully. Tutzing: Hans Schneider, 1981. WEB LIBRARY OF SEVENTEENTH-CENTURY MUSIC (www.sscm-wlscm.org) Monuments of Seventeenth-Century Music Vol. 1 Keyboard Arrangements of Music by Jean-Baptiste Lully, ed. -
What Handel Taught the Viennese About the Trombone
291 What Handel Taught the Viennese about the Trombone David M. Guion Vienna became the musical capital of the world in the late eighteenth century, largely because its composers so successfully adapted and blended the best of the various national styles: German, Italian, French, and, yes, English. Handel’s oratorios were well known to the Viennese and very influential.1 His influence extended even to the way most of the greatest of them wrote trombone parts. It is well known that Viennese composers used the trombone extensively at a time when it was little used elsewhere in the world. While Fux, Caldara, and their contemporaries were using the trombone not only routinely to double the chorus in their liturgical music and sacred dramas, but also frequently as a solo instrument, composers elsewhere used it sparingly if at all. The trombone was virtually unknown in France. It had disappeared from German courts and was no longer automatically used by composers working in German towns. J.S. Bach used the trombone in only fifteen of his more than 200 extant cantatas. Trombonists were on the payroll of San Petronio in Bologna as late as 1729, apparently longer than in most major Italian churches, and in the town band (Concerto Palatino) until 1779. But they were available in England only between about 1738 and 1741. Handel called for them in Saul and Israel in Egypt. It is my contention that the influence of these two oratorios on Gluck and Haydn changed the way Viennese composers wrote trombone parts. Fux, Caldara, and the generations that followed used trombones only in church music and oratorios. -
Ippolito E Aricia
Tommaso Traetta Ippolito e Aricia Tragedia per musica in cinque atti Libretto di Carlo Innocenzo Frugoni dal libretto di Simon-Joseph de Pellegrin per Hippolyte et Aricie di Rameau PERSONAGGI Ippollito Soprano Aricia Soprano Fedra Soprano Teseo Tenore Enone Soprano Diana Soprano Plutone Basso Mercurio Soprano Tisifone Soprano Gran Sacerdotessa Soprano Una marinaja Soprano Una cacciatrice Soprano Sacerdotesse, demoni, marinai, cacciatori, pastori. Prima esecuzione: Parma, Teatro Ducale 9 maggio 1759 Traetta: Ippolito e Aricia - atto primo ATTO PRIMO Tempio magnifico di Diana Scena I° A tutti il suo partir. Diversa or vola Fama di lui. V’è chi lo vuol nell’onde Aricia Del Mare absorto, mentre sposo infido ARICIA Rapisce altra beltà; V’è chi lo crede Di tranquilla pace amabil Sede, Con Piritoo disceso a i Regni ignoti Ascolta, o sacro Tempio, i voti miei, Alla luce del giorno, Tempio dell’alma Dea, che di mia fede Senza che possa a noi sperar ritorno. Al giuramento eterno eletto sei. Ma, s’egli qui presente Ah! Se le pene mie pietoso miri, Lo prescrivesse ancor, perché confondi Fa, che da un dolce sventurato amore Col padre il Figlio? Io, Principessa, odiarti? L’agitato mio cor’ in te respiri; Io, che sento per te viva nel core E tu de’ miei sospiri Una pietà, che rassomiglia amore? Cara, e fatal cagion, Prence adorato, Se alla Dea, che tu siegui, io pur mi dono, ARICIA Deh! mel perdona, oh Dio! Che di perdono Intesi? O m’ingannai? Dunque quel fiero, È troppo degno un sacrificio ingrato. Quell’Ippolito altier, solo di selve, Se tutta impressa ancor nel cor mi sede Sol d’agili destrier rigido amante, La bella Immago tua, lo san gli Dei. -
Les Opéras De Lully Remaniés Par Rebel Et Francœur Entre 1744 Et 1767 : Héritage Ou Modernité ? Pascal Denécheau
Les opéras de Lully remaniés par Rebel et Francœur entre 1744 et 1767 : héritage ou modernité ? Pascal Denécheau To cite this version: Pascal Denécheau. Les opéras de Lully remaniés par Rebel et Francœur entre 1744 et 1767 : héritage ou modernité ? : Deuxième séminaire de recherche de l’IRPMF : ”La notion d’héritage dans l’histoire de la musique”. 2007. halshs-00437641 HAL Id: halshs-00437641 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00437641 Preprint submitted on 1 Dec 2009 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. P. Denécheau : « Les opéras de Lully remaniés par Rebel et Francœur : héritage ou modernité ? » Les opéras de Lully remaniés par Rebel et Francœur entre 1744 et 1767 : héritage ou modernité ? Une grande partie des œuvres lyriques composées au XVIIe siècle par Lully et ses prédécesseurs ne se sont maintenues au répertoire de l’Opéra de Paris jusqu’à la fin du siècle suivant qu’au prix d’importants remaniements : les scènes jugées trop longues ou sans lien avec l’action principale furent coupées, quelques passages réécrits, un accompagnement de l’orchestre ajouté là où la voix n’était auparavant soutenue que par le continuo. -
Handel's Oratorios and the Culture of Sentiment By
Virtue Rewarded: Handel’s Oratorios and the Culture of Sentiment by Jonathan Rhodes Lee A dissertation submitted in partial satisfaction of the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Music in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Davitt Moroney, Chair Professor Mary Ann Smart Professor Emeritus John H. Roberts Professor George Haggerty, UC Riverside Professor Kevis Goodman Fall 2013 Virtue Rewarded: Handel’s Oratorios and the Culture of Sentiment Copyright 2013 by Jonathan Rhodes Lee ABSTRACT Virtue Rewarded: Handel’s Oratorios and the Culture of Sentiment by Jonathan Rhodes Lee Doctor of Philosophy in Music University of California, Berkeley Professor Davitt Moroney, Chair Throughout the 1740s and early 1750s, Handel produced a dozen dramatic oratorios. These works and the people involved in their creation were part of a widespread culture of sentiment. This term encompasses the philosophers who praised an innate “moral sense,” the novelists who aimed to train morality by reducing audiences to tears, and the playwrights who sought (as Colley Cibber put it) to promote “the Interest and Honour of Virtue.” The oratorio, with its English libretti, moralizing lessons, and music that exerted profound effects on the sensibility of the British public, was the ideal vehicle for writers of sentimental persuasions. My dissertation explores how the pervasive sentimentalism in England, reaching first maturity right when Handel committed himself to the oratorio, influenced his last masterpieces as much as it did other artistic products of the mid- eighteenth century. When searching for relationships between music and sentimentalism, historians have logically started with literary influences, from direct transferences, such as operatic settings of Samuel Richardson’s Pamela, to indirect ones, such as the model that the Pamela character served for the Ninas, Cecchinas, and other garden girls of late eighteenth-century opera. -
Rameau Et L'opéra Comique
2020 HIPPOLYTE ET ARICIE HIPPOLYTE ET ARICIEJEAN-PHILIPPE RAMEAU 11, 14, 15, 18, 21, 22 NOVEMBRE 2020 1 Soutenu par Soutenu par AVEC L'AIMABLE AVEC LE SOUTIEN DE PARTENARIAT MÉDIA Madame Aline Foriel-Destezet, PARTICIPATION DE Grande Donatrice de l’Opéra Comique Spectacle capté les 15 et 18 novembre et diffusé ultérieurement. 2 HIPPOLYTETragédie lyrique en cinq actes de Jean-Philippe ET ARICIE Rameau. Livret de l’abbéer Pellegrin Créée à l’Académie royale de musique (Opéra) le 1 octobre 1733. Version de 1757 (sans prologue) avec restauration d’éléments des versions antérieures (1733 et 1742). Raphaël Pichon Direction musicale - Jeanne Candel Mise en scène -Lionel Gonzalez Dramaturgie et direction d’acteurs - Lisa Navarro DécorsPauline - Kieffer Costumes -César Godefroy Lumières - Yannick Bosc Collaboration aux mouvements - Ronan Khalil * Chef de chant - Valérie Nègre Assistante mise en scène -Margaux Nessi Assistante décorsNathalie - Saulnier Assistante costumes - Reinoud van Mechelen Hippolyte - Elsa Benoit SylvieAricie Brunet-Grupposo - Phèdre - Stéphane Degout Opéra Comique Thésée - Nahuel Di Pierro Production Opéra Royal – Château de Versailles Spectacles Neptune, Pluton -Eugénie Lefebvre Coproduction Diane - Lea Desandre Prêtresse de Diane, Chasseresse, Matelote, BergèreSéraphine - Cotrez © Édition Nicolas Sceaux 2007-2020 Œnone - Edwin Fardini Pygmalion. Tous droits réservés Constantin Goubet* re Tisiphone - Martial Pauliat* e 1 Parque - 3h entracte compris Virgile Ancely * 2 Parque,e Arcas - Durée estimée : 3 ParqueGuillaume - Gutierrez* Mercure - * MembresYves-Noël de Pygmalion Genod Iliana Belkhadra Introduction au spectacle Chantez Hippolyte Prologue - Leena Zinsou Bode-Smith (11, 15, 18 et 22 novembre) / et Aricie et Maîtrise Populaire de(14 l’Opéra et 21 novembre) Comique sont temporairement suspendues en raison de la des conditions sanitaires. -
Winged Feet and Mute Eloquence: Dance In
Winged Feet and Mute Eloquence: Dance in Seventeenth-Century Venetian Opera Author(s): Irene Alm, Wendy Heller and Rebecca Harris-Warrick Source: Cambridge Opera Journal, Vol. 15, No. 3 (Nov., 2003), pp. 216-280 Published by: Cambridge University Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/3878252 Accessed: 05-06-2015 15:05 UTC REFERENCES Linked references are available on JSTOR for this article: http://www.jstor.org/stable/3878252?seq=1&cid=pdf-reference#references_tab_contents You may need to log in to JSTOR to access the linked references. Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/ info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Cambridge University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Cambridge Opera Journal. http://www.jstor.org This content downloaded from 128.112.200.107 on Fri, 05 Jun 2015 15:05:41 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions CambridgeOpera Journal, 15, 3, 216-280 ( 2003 CambridgeUniversity Press DOL 10.1017/S0954586703001733 Winged feet and mute eloquence: dance in seventeenth-century Venetian opera IRENE ALM (edited by Wendy Heller and Rebecca Harris-Warrick) Abstract: This article shows how central dance was to the experience of opera in seventeenth-centuryVenice. -
Les Talens Lyriques the Ensemble Les Talens Lyriques, Which Takes Its
Les Talens Lyriques The ensemble Les Talens Lyriques, which takes its name from the subtitle of Jean-Philippe Rameau’s opera Les Fêtes d’Hébé (1739), was formed in 1991 by the harpsichordist and conductor Christophe Rousset. Championing a broad vocal and instrumental repertoire, ranging from early Baroque to the beginnings of Romanticism, the musicians of Les Talens Lyriques aim to throw light on the great masterpieces of musical history, while providing perspective by presenting rarer or little known works that are important as missing links in the European musical heritage. This musicological and editorial work, which contributes to its renown, is a priority for the ensemble. Les Talens Lyriques perform to date works by Monteverdi (L'Incoronazione di Poppea, Il Ritorno d’Ulisse in patria, L’Orfeo), Cavalli (La Didone, La Calisto), Landi (La Morte d'Orfeo), Handel (Scipione, Riccardo Primo, Rinaldo, Admeto, Giulio Cesare, Serse, Arianna in Creta, Tamerlano, Ariodante, Semele, Alcina), Lully (Persée, Roland, Bellérophon, Phaéton, Amadis, Armide, Alceste), Desmarest (Vénus et Adonis), Mondonville (Les Fêtes de Paphos), Cimarosa (Il Mercato di Malmantile, Il Matrimonio segreto), Traetta (Antigona, Ippolito ed Aricia), Jommelli (Armida abbandonata), Martin y Soler (La Capricciosa corretta, Il Tutore burlato), Mozart (Mitridate, Die Entführung aus dem Serail, Così fan tutte, Die Zauberflöte), Salieri (La Grotta di Trofonio, Les Danaïdes, Les Horaces, Tarare), Rameau (Zoroastre, Castor et Pollux, Les Indes galantes, Platée, Pygmalion), Gluck -
Lully's Psyche (1671) and Locke's Psyche (1675)
LULLY'S PSYCHE (1671) AND LOCKE'S PSYCHE (1675) CONTRASTING NATIONAL APPROACHES TO MUSICAL TRAGEDY IN THE SEVENTEENTH CENTURY ' •• by HELEN LLOY WIESE B.A. (Special) The University of Alberta, 1980 B. Mus., The University of Calgary, 1989 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS • in.. • THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES SCHOOL OF MUSIC We accept this thesis as conforming to the required standard THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA October, 1991 © Helen Hoy Wiese, 1991 In presenting this hesis in partial fulfilment of the requirements for an advanced degree at the University of British Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree that permission for extensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the head of my department or by his or her representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. (Signature) Department of Kos'iC The University of British Columbia Vancouver, Canada Date ~7 Ocf I DE-6 (2/68) ABSTRACT The English semi-opera, Psyche (1675), written by Thomas Shadwell, with music by Matthew Locke, was thought at the time of its performance to be a mere copy of Psyche (1671), a French tragedie-ballet by Moli&re, Pierre Corneille, and Philippe Quinault, with music by Jean- Baptiste Lully. This view, accompanied by a certain attitude that the French version was far superior to the English, continued well into the twentieth century.