A Voice from the Forest Essays on the Culture and World View of the Manobo of the Agusan River Valley and the Diwata Mountain Range

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Voice from the Forest Essays on the Culture and World View of the Manobo of the Agusan River Valley and the Diwata Mountain Range A Voice from the Forest Essays on the culture and world view of the Manobo of the Agusan river valley and the Diwata mountain range Teofi la G. Bada Translated and edited by Donna Schumacher and Ron Schumacher SIL International Artwork by Mendez Havana Jr. © 2011 Manila ISBN 978-971-18-0437-4 Electronically published at www.sil.org/asia/philippines/plb_download.html ISO 639-3 Manobo, Agusan (msm) www.ethnologue.com Contents Map v Introduction vi Pronunciation and Spelling Guide vii I. Biographical 1 To Kinabuhi ni Bungkasanon The Life of Bungkasanon 2 To Kayainan to Iskuyla Notoduon dow Kuntoon The Diff erence between Students Long Ago and Now 4 Pagbayot Using a Tobacco Wad 6 To Pagiskuyla dow Kaminyoon Ku My Schooling and Marriage 8 To Kadodoyog Ku to diya Panahon to Gera My Experiences at the Time of the War 18 To Pagkabayu Ku When I Became a Widow 21 II. Cultural: Family 25 To Pangasawa no Ogkahobyas Aborted Marriage Arrangements 26 Igsambag to mgo Minyoonon Advice for a Couple to be Married 30 To Mey Katongod to Pagtagon to Kuwarta duon to Pamilya The One in the Family with Authority to Hold the 32 Money To Pagpangidam Early Pregnancy 34 To Ogpalikajan to Magkabodos What Pregnant Women Must Avoid 36 To Pag-anak Childbirth 37 Tagaemu Potion/Amulet to Ease Childbirth 39 Pag-atiman aw Pagmansu to mgo Bata no Manubu The Nurture and Discipline of Manobo Children 40 Pagduwoy Taking Another Wife 43 Mgo Sambag to Ginikanan Parental Advice 45 To Pagbibiya to Magtiajun The Separation of a Married Couple 46 III. Hunting and Trapping 49 To Pagpanganup 1 Hunting with Dogs 1 50 To Pagpanganup 2 Hunting with Dogs 2 52 To Pagyagotom to Ogkakoon no Taga-Wohig: Isturya to Trapping Edible Freshwater Creatures: The Story of 54 Taga-Kasilajan Someone from the Kasilajan River To Pagyagotom to Buaja Catching Crocodiles 57 To Pagyagotom to Kasili Catching Eels 59 IV. Nature and Environment 61 To Hayas no Ogpakayogot Poisonous Snakes 62 ii To Bakosan Python 66 V. Customs and Practices 68 Minangajow no Gera Revenge War 69 To Kaugpa to mgo Manubu Notoduon dow Kuntoon The Life of Manobos Before and Now 70 To Batasan to Manubu The Customs of the Manobos 75 To Kinaraan dow to Binagu no Batasan to mgo Manubu The Old and New Customs of the Manobo People 79 To Pagpanguma Nokani dow Kuntoon Farming Long Ago and Now 80 To Pagmama Chewing Betel 83 Amonuhon to Paghinang to Hikam How to Make a Mat 85 VI. World view: The Spirit World 87 To Tumanon to Diwatahan The Things That a Shaman Has to Observe 88 To mgo Tawagonon dow to Trabahu Dan Diwata Spirits and Their Work 91 To Pagbuya dow to Gahom to Diwatahan The Healing Ceremony and Power of a Spirit Medium 95 To Duma no Pagbuya to mgo Masakiton Other Ways of Healing the Sick 98 To Kinabuhi Tapus to Kamatajon Life After Death 101 Anit: Ogkatatoyu no Bahin The Anit Taboo: Three Parts 103 VII. World view: Beliefs 105 Mgo Paagi to Paghimatoy to Otow no Kona Ogpalian Ways of Killing a Person Without Wounding Him 106 Mgo Batasan to Paglipodong Customs about Sleeping 109 Pagbahuy to Linti Stopping Lightning 112 Mgo Taginop dow to Kahuyugan Dreams and Their Meanings 113 Tigom Riddles 116 VIII. Herbal Remedies 117 Kajam Newborn Jaundice 118 Tambae to Oggutuson: Bata ko Manigaon Medicine for Bloating: Child or Adult 120 Talimoghat Medicine for Relapse of a Newly Delivered Mother 121 Ogpanghopong no Yawa Edema [Swelling of the Body] 122 Gisuka’g Indos Vomiting and Diarrhea 123 Ugihap Shingles 124 Tambae to Madoson no Ubu Medicine for a Hard Cough 125 Tungag Dental Cavity 126 Pabahaon: Tambae to Bata no Ogsipounon Causing to Sneeze: Medicine for a Child with a Cold 127 Tambae to Pali no Ogyangósa Medicine for a Bleeding Wound 128 iii IX. Traditional Narratives 129 Si Juan dow si Maria Juan and Maria 130 To Yana no Ogpakabanhaw The Oil that Could Raise the Dead to Life 134 To Suhue to Pagkamatarong The Wages of Righteousness 140 To Sinugdanan to Humoy The Beginning of Rice 143 Tahaw The Tahaw Bird 144 Handaen-og The Handaen-og Insect 146 To Babuy dow to Liyun The Pig and the Lion 148 Appendix: Interlinear Text 150 Si Subana aw to Buhi din no Buaja si Subanu Subana and her Pet Crocodile Subanu 151 iv v Introduction Teofi la Gomez Bada, a full-blooded Manobo, is the author of many essays on Manobo life and practice. She was born in 1927 at Sagunto, La Paz, Agusan del Sur, and is a lifelong resident of that place. Her mother was a practicing baylan ‘shaman’. The essays included in this volume were written between 1979 and 1999. She desires for Manobo young people to proudly hold on to their heritage in the face of outside pressures. Manobo language speakers live along the Agusan River valley, especially its tributaries, and in the Diwata mountain range in the northeastern part of Mindanao, Philippines. Mrs. Bada’s writings have been translated into English in a free style for easy reading. And the fi nal story also has an interlinear translation for the benefi t of those who would like a clearer idea of Manobo linguistic structure. For additional linguistic information about this language and vernacular materials, see the following: http://www.sil.org/asia/Philippines/plb_download.html#msm Photographer Susan McQuay 1994 Teofi la G. Bada Photographer Ian McQuay Artist: Mendez Havana Jr. (1998, Langasian, La Paz, Agusan del Sur) vi Pronunciation and Spelling Guide1 Vowels People who speak Cebuano or Filipino as their mother tongue may have trouble pronouncing and spelling Manobo. When we write Manobo we use seven basic vowels: a, ae, e, i, o, u, ue. But there are two additional vowels: ey, which is similar to e but longer, and iy, which is similar to i but longer. Cebuano is written with fi ve vowels: a, e, i, o, u. Only three sounds are actually ever pronounced, however, because e and i are pronounced as the same sound, and o and u are pronounced as the same sound. Manobo has these three same vowel sounds as Cebuano. We write them with a, i and u. We cannot write the sound u with o, or the sound i with e, like Cebuano, because in Manobo the letters o and e are used to represent DIFFERENT sounds. The following is a table to help you pronounce and spell Manobo words. Non-Manobo words such as English words are included to guide you, but you must be careful. There are many diff erent ways to pronounce English! The best way to learn to pronounce Manobo words correctly is to ask a native speaker of Manobo to say the Manobo words for you. The pronunciation guide should only be used if you cannot fi nd a native speaker of Manobo. The pronunciation guide should be used with a native speaker of English. TABLE 1. Vowel chart Vowels Manobo Gloss Pronunciation Guide a a'baga ‘shoulder’ father ae 'aehu ‘pestle’ cat e sed ‘inside’ bed ey meydu'on ‘there is’ grey i i'nay ‘mother!’ kiwi iy 'abiy ‘lip’ key o o'nom ‘six’ above u 'ubu ‘cough’ do ue 'kambue ‘basket type’ Not found in English: French tu or German über If the letter o is not used to spell the u sound, what sound does it represent? It does not represent the sound written with the letter o in Filipino, such as in the Filipino word ngayon ‘now’. Instead, in Manobo it represents what we call a schwa or pepet sound. The tongue and lips are in the same position as when making the a sound, but the mouth is not opened as wide, only half as wide. If the letter e is not used to spell the i sound, what sound does it represent? It represents the same sound written with the letter e in Filipino as in the word ate ‘older sister’. The vowel sound ue is not found in Filipino, Cebuano or English. To pronounce this sound, fi rst make the sound i. You will notice that your tongue is high up and in front of the mouth, and your lips are spread. Without moving the tongue, round your lips as when making the sound u. Or, fi rst make the sound u. You will notice that your tongue is high up and at the back of the mouth, and your lips are rounded. Without moving the lips, move your tongue in front of the mouth as 1 Pronunciation and Spelling Guide: From Manobo Dictionary: of Manobo as spoken in the Agusan river valley and the Diwata mountain range [2000] compiled by Teofi lo E. Gelacio, Jason K.L. Lee, and Ronald L. Schumacher. Available online at www.sil.org/asia/ Philippines/online_resources.html. All defi nitions given in footnotes throughout this ebook are taken from the Manobo Dictionary. vii when making the sound i. This vowel sounds like a cross between i and u because the lips are in the same position as when making the sound u but the tongue is in the same position as when making the sound i. Glottal Stop One ‘sound’ is not always written. That is the glottal stop. The glottal stop is the ‘catch in the throat’ between the uh and the oh of the English uh-oh or the way some English speakers pronounce the tt in words like button. In Manobo we do not write the glottal stop when it is at the beginning of a word, as in abaga ‘shoulder’, or when it is between vowels, as in baaw [pronounced ba-aw] ‘trail food’.
Recommended publications
  • POESÍAS DEDICADAS a JOSÉ RIZAL
    POESÍAS DEDICADAS a JOSÉ RIZAL REPÚBLICA DE FILIPINAS OFICINA DEL PRESIDENTE COMISION NACIONAL DEL CENTENARIO DE JOSE RIZAL OFICIALES Y FUNCIONARIOS DIOSDADO MACAPAGAL Presidente. República de Filipinas CHAIRMAN ALEJANDRO R. ROCES Secretario de Educación VICE CHAIRMEN F ernando E. V. Sisón Santiago F. de la Cruz Secretario interino de Hacienda Comendador Supremo Orden de los Caballeros de Rizal MIEMBROSIROS Decoroso Rosales Luis Montilla Chairman, Comité de Educación Chairman, Comité Histórico de Senado de Filipinas Filipinas Manuel S. E nverga E ufronio M. Alip Chairman. Comité de Educación Presidente, Sociedad Nacional Camara de Representantes Histórica de Filipinas Vicente G. Sinco J ose P. Bantug Presidente de la Universidad de Agregado Cultural a la Embajada Filipinas de la República de Filipinas en Geronima T. P ecson España (1953-1955) Chairman Comisión Nacional de la Leoncio Lopez Rizal UNESCO Miembro Fundador E rnesto R. Rodriguez J r. Consejo Nacional de Investigación Director interino del Buró de Científica Bibliotecas Públicas Vicente Orosa Benigno Aldana Ex-Secretario de Obras Públicas y Director, Buró de Escuelas Públicas Communicaciones J esus E. P erpiñan E duardo Quisumbing Director, Buró de Escuelas Privadas Director, Museo Nacional Luis Montilla Director Ejecutivo Vedasto G. Suarez Sub-Director y Secretario COMITE DE PUBLICACIONES Leoncio Lopez Rizal, Miembro Luis Montilla, Miembro J ose P. Bantug, Miembro Vicente del Carmen, Secretario Publicaciones de la COMISIÓN NACIONAL DEL CENTENARIO DE JOSÉ RIZAL ESCRITOS SOBRE JOSÉ RIZAL TOMO XIII LIBRO SEGUNDO POESÍAS DEDICADAS a JOSÉ RIZAL EDICIÓN DEL CENTENARIO MANILA COMISIÓN NACIONAL DEL CENTENARIO DE JOSÉ RIZAL 1961 POESIAS DEDICADAS A RIZAL PREFACIO En varios volúmenes de esta serie de publicaciones del centenario de Rizal hemos procurado reproducir to­ dos sus escritos que hasta el presente han sido hallados y autenticados.
    [Show full text]
  • Chapter 4 Safety in the Philippines
    Table of Contents Chapter 1 Philippine Regions ...................................................................................................................................... Chapter 2 Philippine Visa............................................................................................................................................. Chapter 3 Philippine Culture........................................................................................................................................ Chapter 4 Safety in the Philippines.............................................................................................................................. Chapter 5 Health & Wellness in the Philippines........................................................................................................... Chapter 6 Philippines Transportation........................................................................................................................... Chapter 7 Philippines Dating – Marriage..................................................................................................................... Chapter 8 Making a Living (Working & Investing) .................................................................................................... Chapter 9 Philippine Real Estate.................................................................................................................................. Chapter 10 Retiring in the Philippines...........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Philippine Mystic Dwarfs LUIS, Armand and Angel Meet Healing and Psychic Judge Florentino Floro
    Philippine Mystic Dwarfs LUIS, Armand and Angel Meet Healing and Psychic Judge Florentino Floro by FLORENTINO V. FLORO, JR ., Part I - 2010 First Edition Published & Distributed by: FLORENTINO V. FLORO, JR . 1 Philippine Copyright© 2010 [Certificate of Copyright Registration and Deposit: Name of Copyright Owner and Author – Florentino V. Floro, Jr .; Date of Creation, Publication, Registration and Deposit – _________________, 2010, respectively; Registration No. __________, issued by the Republic of the Philippines, National Commission for Culture and the Arts, THE NATIONAL LIBRARY, Manila, Philippines, signed by Virginio V. Arrriero, Acting Chief, Publication and Special Services Division, for Director Prudencia C. Cruz, and Attested by Michelle A. Flor, 1 Copyright Examiner] By FLORENTINO V. FLORO, JR. Email: [email protected], 123 Dahlia, Alido, Bulihan, Malolos City, 3000 Bulacan, Philippines , Asia - Cel. # 0915 - 553008, Robert V. Floro All Rights Reserved This book is fully protected by copyright, and no part of it, with the exception of brief quotations embodied in critical articles and reviews, may be reproduced, recorded, photocopied, or distributed in any form or by any electronic or mechanical means, or stored in a database or retrieved system, without the written consent of the Author/publisher. Any copy of this book not bearing a number and the signature of the Author on this page shall be denounced as proceeding from an illegal source, or is in possession of one who has no authority to dispose of the same. First Printing, 2010 Serial No. _____________ LCCCN, Library of Congress Catalog Card Number: Floro, Florentino V., 2006, " Philippine Mystic Dwarves LUIS, Armand and Angel Meet Fortune-telling Judge", 1st edition, ____ p., FIL / ______ / ______ / 2010 2 ISBN ____________________ 3 Printed & Published by: FLORENTINO V.
    [Show full text]
  • Roll of Successful Examinees in the L.E.T
    Roll of Successful Examinees in the L.E.T. - ELEMENTARY - All Regions Held on MARCH 11, 2012 Released on APRIL 23, 2012 Page: 2 of 280 Seq. No. N a m e 1 ABABAT, RIA CAGABHION 2 ABACAJAN, ANGEL ARROYO 3 ABACAJAN, JASYER IBONALO 4 ABACAJAN, REJESA 5 ABACHE, ROBERTO LLARENA 6 ABACIAL, MARIANETTE FACIOL 7 ABAD, ALMA DESENGAÑO 8 ABAD, ARLYN TABLERO 9 ABAD, BONNAMAE JHOIE PEÑOL 10 ABAD, DOLLY RC EUGENIO 11 ABAD, EMELYN DONGIAPON 12 ABAD, EVALIZA CORNELIO 13 ABAD, FARA JOYCE CABACUNGAN 14 ABAD, GENEVIE DE ASIS 15 ABAD, JONNALYN PANGILINAN 16 ABAD, RESLYN LASAM 17 ABAD, RICHIBEL BINGHOT 18 ABADIANO, WINIA ABAN 19 ABAGAN, LAILANI APRIL CHAWANA 20 ABAGON, ANGELA ALBARACIN 21 ABAIGAR, MARIA TERESA DATO-ON 22 ABAIN, MELANIE QUIWATAN 23 ABAJA, JOVELLE LENELLE VILORIA 24 ABAJAR, GEMMA BULAWAN 25 ABAJERO, JUNAH MAE RELAMPAGOS 26 ABAJO, EUGENIO AYON 27 ABALLA, AMOR SUSAYA 28 ABALLE, MARITESS CRUDA 29 ABALLE, MICHELLE BRANZUELA 30 ABALLE, MIRABELLE ZOSAS 31 ABALLE, REGIE PAMAT 32 ABALO, ARLYN ARROYO 33 ABALOS, BELLY JAD PUASO 34 ABALOS, CHERRYLENE FERNANDEZ 35 ABALOS, JENNEBIB ESTELLA 36 ABALOS, LORELENA MAY RAMOS 37 ABALOS, MA APRIL JANE DELGRA 38 ABALOS, MARA PONTANES 39 ABAN, APRIL JANE RABANAL 40 ABAN, CRISTINA GADBILAO 41 ABAN, JOSEFINA LUMAHANG 42 ABAN, MECHELLE GADBILAO 43 ABANDO, JENNIFER PANGANIBAN 44 ABANG, AISA BALISTOY 45 ABANG, JUKRA GUIABAR 46 ABANGAN, JUANESSE ALBARICO 47 ABANGAN, PEACHY JEAN HISONA 48 ABANGAN, SHEENALYN MEJOS 49 ABANID, JEANELYN LAMBUS 50 ABANTE, MARICRIS VILLANUEVA Roll of Successful Examinees in the L.E.T. - ELEMENTARY - All Regions Held on MARCH 11, 2012 Released on APRIL 23, 2012 Page: 3 of 280 Seq.
    [Show full text]
  • Philippine Mythology and Folklore Include a Collection of Tales and Superstitions About Magical Creatures and Entities
    Publisher Steven K. Dowd Contributing Writers John Maurice Miller Dr. Jose P. Rizal Mabel Cook Cole Alfonso P. Santos John M. Miller Dr. F. Landa Jocano Nita Umali-Berthelsen Contents From the Publishers Desk Gods and Goddesses in Philippine Myth How the World Was Made Bathala How the Moon and the Stars Came to Be Mayari The Flood Story Kan-Laon When the Lilies Return Mythical Beings The Legend if Lake Ticob Aswang The Legend of Maria Makiling Manananggal Legend of the Firefly Mangkukulam The Legend of Marinduque Mythical Animals Legend of the Dama de Noche Bakunawa The Prowess of Aliguyon Sigbin The Story of Hinilawod Adventures of Datu Paubari and his Sons The Adventures of Humadapnon Bernardo Carpio Filipino Martial Arts Digest is published and distributed by: FMAdigest 1297 Eider Circle Fallon, Nevada 89406 Visit us on the World Wide Web: www.fmadigest.com The FMAdigest is published quarterly. Each issue features practitioners of martial arts and other internal arts of the Philippines. Other features include historical, theoretical and technical articles; reflections, Filipino martial arts, healing arts and other related subjects. The ideas and opinions expressed in this digest are those of the authors or instructors being interviewed and are not necessarily the views of the publisher or editor. We solicit comments and/or suggestions. Articles are also welcome. The authors and publisher of this digest are not responsible for any injury, which may result from following the instructions contained in the digest. Before embarking on any of the physical activates described in the digest, the reader should consult his or her physician for advice regarding their individual suitability for performing such activity.
    [Show full text]
  • Republic of the Philippines
    Republic of the Philippines COMMISSION OF ELECTIONS OFFICE FOR OVERSEAS VOTING LIST OF VOTERS WHO FAILED TO VOTE FOR TWO CONSECUTIVE NATIONAL ELECTIONS (2013 AND 2016 ELECTIONS) MALAYSIA / KUALA LUMPUR Seq. Form ID No. Name Registration date 1. 4583800100001664 ABACAN, EDUARDO BAUTISTA 12/08/2003 2. 6080020130117023 ABAD, AILEEN SANTOS 08/02/2012 3. 6080020130123250 ABAD, ANALYN DULAY 10/16/2012 4. 4583810200001370 ABAD, ANNA MARIE TEOPIS 08/23/2012 5. 6080020130124372 ABAD, CHERRY RULLODA 10/22/2012 6. 4583810200001643 ABAD, JOCELYN COCOY 09/04/2012 7. 4583810200001027 ABAD, MARILOU MAGGAY 07/19/2009 8. 4583810200001565 ABAD, MARY JANE MALAZARTE 09/02/2012 9. 6080020130122191 ABAD, MAY ANN GREMIO 10/02/2012 10. 6080020130123446 ABAD, ODESSA MARCO 10/15/2012 11. 4583810200001562 ABAD, RODOLFO BALLESTEROS 09/02/2012 12. 6080020130118347 ABADIA, NORGEE PERONINGAN 08/24/2012 13. 6080020130123184 ABADIANO, RIZZA GUINTOS 10/17/2012 14. 6080020130124449 ABAIGAR, LEONILA ABANAG 10/22/2012 15. 6080020130123123 ABALA, CHRISTINE GATILLO 10/04/2012 16. 6080020130117024 ABALAJEN, KRISTINA COZA 08/02/2012 17. 4583810200004084 ABALLAR, ROGELIO CALGAO 04/29/2012 18. 6080020130107247 ABALLE, LEAH MACABUHAY 07/30/2012 19. 6080020130110923 ABALOS, CLAIRE CASTILLO 06/01/2012 20. 6080020130112110 ABALOS, FRIADONNA AGUSTIN 06/20/2012 21. 6080020130121184 ABALOS, MELIE COLLADO 09/26/2012 22. 6080020130123338 ABALOS, NANETH RUIZ 10/15/2012 23. 4583810200002571 ABAN, METCHOY TAWASAN 10/15/2012 24. 4583810200002749 ABAN, TERESITA MERCADO 10/24/2012 25. 6080020130112672 ABANCE, ANNIE GRACE ESTILLES 06/26/2012 26. 4583810100001119 ABANDO, NOE SALDY CACAYURAN 10/08/2012 27. 4583810200001621 ABANILLA, IVAN PAUL BRIONES 09/04/2012 28.
    [Show full text]
  • Littératures Orales Des Philippines Elisabeth Luquin
    Littératures orales des Philippines Elisabeth Luquin To cite this version: Elisabeth Luquin. Littératures orales des Philippines. Licence. France. 2021. hal-03324293 HAL Id: hal-03324293 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03324293 Submitted on 23 Aug 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Cours FIL3A08a/ FIL3B08a de licence de filipino, 2018-2019 Elisabeth Luquin LA LITTERATURE PHILIPPINE La littérature philippine est de nature hétérogène. Elle est philippine, bien sûr, mais aussi asiatique, ou plus précisément austronésienne ou encore malaise, tout en possédant certains traits de la littérature occidentale, voir même transnationale. Qu’elle soit écrite dans une des langues du pays, en anglais ou en espagnol, la littérature philippine consiste en un assemblage de plusieurs siècles d’influences diverses, d’intensité et d’impacts variés. C’est un mélange d’éléments étrangers que les groupes ethnolinguistiques de l’archipel ont assimilé. La littérature écrite en alphabet romain date d’environ 400 ans. Il existait une littérature écrite en alphabet scripto-syllabique tel le baybayin pour le Tagalog (Chirino 1604), l’alphabet des Mangyan Patag et des Bukid de Mindoro (Postma 1989) ou encore celui des Tagbanwa de Palawan.
    [Show full text]
  • A Filipino Resistance Reading of Joshua 1:1-9
    International Voices in Biblical Studies A FILIPINO RESISTANCE READING OF JOSHUA 1:1–9 OF JOSHUA READING A FILIPINO RESISTANCE Lily Fetalsana-Apura uses contextual hermeneutics to offer an alternative interpretation of Joshua 1:1–9 that counters and resists historical-critical and theological readings legitimizing A Filipino Western conquests and imperialism. After outlining exegetical and hermeneutical procedures for contextual interpretation, she reads the Former Prophets in the context of four hundred years of colonial Resistance Reading of victimization and a continuing struggle against neocolonialism by marginalized and exploited communities such as those in the Philippines. She argues that Joshua 1:1–9 exhorts strength and courage against exploitation and domination by empire. Her work Joshua 1:1–9 subvert imperial ideology and that can serve as a model for other work inidentifies contextual themes hermeneutics and concepts of biblical in the texts. Deuteronomistic History that is an assistant professor in the Silliman studiesLILY FETALSANA-APURA courses. University Divinity School in the Philippines. She teaches biblical FETALSANA-APURA Electronic open access edition (ISBN 978-0-88414-333-8) available at http://ivbs.sbl-site.org/home.aspx Lily Fetalsana-Apura A FILIPINO RESISTANCE READING OF JOSHUA 1:1–9 INTERNATIONAL VOICES IN BIBLICAL STUDIES Jione Havea Jin Young Choi Musa W. Dube David Joy Nasili Vaka’uta Gerald O. West Number 9 A FILIPINO RESISTANCE READING OF JOSHUA 1:1–9 by Lily Fetalsana-Apura Atlanta Copyright © 2019 by Lily Fetalsana-Apura All rights reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by means of any information storage or retrieval system, except as may be expressly permit- ted by the 1976 Copyright Act or in writing from the publisher.
    [Show full text]
  • Proposed Crossroad 77 Convention Hall/Theater
    HISTORY OF PHIL. ARCHITECTURE Milestones in Philippine Architecture Before we begin to study the architecture of the Philippines, you must first understand the people and the culture from which it arose, and also their historical background. The first inhabitants of the Philippine Islands arrived between 3000 and 2000 B.C. They were of Malay-Polynesian descent called Austronesians. The people lived in groups of 30-100 families in societies known as barangay. Headed by Datu or Raha/Hari or Lakan They were mainly an agricultural and fishing people, others were nomadic. Trade with mainland Asia, especially China, was established by these people In the 14th century, Islam was introduced in Sulu and the 15th C. in Mindanao In 1521, Magellan stumbled upon the islands in his attempt to circumnavigate the world. This was the introduction of the Philippines to the western world. What followed was 300 years of rule by the Spanish and the acceptance of Roman-Catholicism, which led to the building of many great Baroque churches. In 1898, sovereignty was given to the Philippines and rule by the United States began. The Philippines gained independence in 1946. Philippine Architecture: Pre-Spanish Era Our ancestors were called Austronesians - meaning people of the southern Islands . They were the first seafarers in the world. Caves and rock shelters like the Tabon Cave in Palawan served as shelter for early Filipinos. Later on the invention of various tools allowed for the fabrication of tent-like shelters and tree houses. Early pre-Hispanic house were characterized by rectangular structures elevated on stilt foundations and covered by voluminous thatched roofs ornamented with gable finials and its structure can be lifted as a whole and carried to a new site.
    [Show full text]
  • Professional Regulation Commission DAVAO CITY Licensure Examination for ELEMENTARY - MAJOR in CONTENT COURSES
    Professional Regulation Commission DAVAO CITY Licensure Examination for ELEMENTARY - MAJOR IN CONTENT COURSES September 2011 School: PALMA GIL ELEM. SCH. Address: QUIRINO AVE., DAVAO CITY Building: PALMA GIL Floor: 1ST Rm/Grp No.: 1 Seat No. Last Name First Name Middle Name 1 AA ABIÑO KATRINA MARIE CAHILIG 2 AA BAGANDAY SAPIA KADAYUNAN 3 AA DIMAREN JAMALIA CALI 4 AA GAURANA DOREEN YACO 5 AA GUANI SARIDA ALAMADA 6 AA LANOS RUBELITA BANTINOY 7 AA PAGLALA MILA SEGUBAN 8 AA PENDALIDAY ARLENE GALI 9 AA SALAPUDIN SANDRA PATADON 10 AA SANDIGAN MARY JANE MANGUDADATU 11 AA SAYA-ANG FAYEN CLAIRE SARDIDO 12 AA VENTURA MAY CECIL BILOY 13 ABA HADJI MONA ANTI 14 ABAD JOCELYN BALIONG 15 ABAD SARAH JANE MENDOZA 16 ABADIEZ DARLYN DIVINAGRACIA 17 ABAG BAILING PINGUIAMAN 18 ABALOS CHRISTIAN JAY DOMINGO 19 ABAMONGA CLETO RAÑOA 20 ABANA ANTHONY ESQUIERDO 21 ABANGAD MOHAMMAD LUCSON DIMALEN REMINDER: USE SAME NAME IN ALL EXAMINATION FORMS. IF THERE IS AN ERROR IN SPELLING, KINDLY REQUEST PRC-DAVAO TO CORRECT IT PRIOR TO THE EXAMINATION SCHEDULE. Note: Verify your Application Number from the Roomwatcher on the day of the examination. (C) BuddyBoyz Professional Regulation Commission DAVAO CITY Licensure Examination for ELEMENTARY - MAJOR IN CONTENT COURSES September 2011 School: PALMA GIL ELEM. SCH. Address: QUIRINO AVE., DAVAO CITY Building: PALMA GIL Floor: 1ST Rm/Grp No.: 2 Seat No. Last Name First Name Middle Name 1 ABAR KAREEN CAUMPANG 2 ABARCA MARGIE SONTACO 3 ABARCA RHEO LIZA FLORES 4 ABARQUEZ MARIE CLAIRE LANGUITA 5 ABAS ABDULLAH HUSAIN 6 ABAS JORHAYA ABDULLAH 7 ABAS MONERA BADA 8 ABAS NORMA USMAN 9 ABATAYO FRITZ 10 ABAYON RICHELLE LAGARE 11 ABDILA ZENAIDA NAGUISAN 12 ABDILLAH ASHMA MOHAMMAD 13 ABDUA JAQUELINE MIRABUENO 14 ABDUL BAINOT MAMA 15 ABDUL MOHAMADFAISAL USMAN 16 ABDUL NORMINA DILIMBANGAN 17 ABDUL RAYHANA ALANG 18 ABDUL JABBAR NORAIMA MAMOCLO 19 ABDULA WALIDA SILONGAN 20 ABDULGANI KADIR SALAO 21 ABDULKARIM WADIHA ALIMAN REMINDER: USE SAME NAME IN ALL EXAMINATION FORMS.
    [Show full text]
  • Lagim-Rule-Book-Ed424may21.Pdf
    Lagim™ is an original collectible card game based on Filipino folklore and myths. Inspired by the traditional beliefs and customs of our Filipino ancestors, Lagim™ aims to bolster original Filipino content and storytelling. Players are introduced to enchanting worlds and mystical characters as they traverse and unravel this thrilling game of strategy and luck. Lagim™ was created by a group of designers that share a great interest and passion for storytelling and artistry. The group seeks to create platforms using storytelling and highly detailed visuals and illustrations that encourage human connection and reinforce relationships. Fiction Minds Team 2 I. Introdu ction. II. The Ca ..4 rds...6 III. The Co ins...1 IV. The Bo 5 ard...16 V. Get ing Star ted.. VI. Playing La 18 gim. me .19 Ga Actions.....2 at le 0 B Mechanics Advance ..21 d Moves.. Bat le Scen 22 ario..24 VII.Other Ite ms..26 3 DUCTION INTRO There is unrest between the Baryos in the 17th century, as mystifying beings and savage beasts freely roam about the world, infiltrating villages, and endangering the human population. The battlefield can become a free-for-all pandemonium, but only those who rise to the occasion and take advantage of the turmoil can survive the onslaught. As souls are lost to the battle, whoever has enough cunning and luck can outlive the rest. Until the next battle, that is… Game Overview Lagim—meaning dread, terror, or gloom in Filipino— is a survival card game of strategy and chance, inspired by the Filipino folklore and myths.
    [Show full text]
  • SDEAS Student Forum-Philippine Culture
    De La Salle-College of Saint Benilde School of Deaf Education and Applied Studies SDEAS Student Ambassadors to the PEN-Int’l. 2008 Summer Leadership Institute Ms. Ana Kristina Arce Mr. Raymond Manding Mr. John Alexis Abad Ms. Jocelyn Tamayao Philippines Philippine National Flag The flag was designed in 1898 after the Americans and Spaniards ended their war and the United States promised independence to the Philippines. It was only in 1946 that the independence was completed. Source: http://www.philippines.hvu.nl/flag.htm The blue field stands for common unity and the noble aspirations of the Filipino people. The white field standsThe for triangle purity. with TheThe eight sun rays represents of the sun the in giganticequal sides strides of thatthe flag have been isthe symbolic triangle ofrepresent equality the madefirst eight by the united Sons provinces of this land on thattheamong roadrevolted tomen. progress for our and independence.civilization. The red field symbolizes the 3 stars for the three major willingness of the Filipino people to geographical divisions of the shed blood in defense of their country – Luzon, Visayas and country. Mindanao. Philippine National Anthem Bayang magiliw, Land of the morning, perlas ng silanganan. child of the sun Alab ng puso, sa returning, dibdib mo'y buhay. with fervour burning, Lupang hinirang, thee do our souls duyan ka ng magiting, adore. Sa manlulupig di ka Land dear and holy, pasisiil. cradle of noble heroes, Ne'er (Never) shall invaders trample thy sacred shore. Sa dagat at bundok, Even within thy skies and Sa simoy at sa langit through thy clouds mong bughaw, and o'er (over) thy hills May dilag ang tula and sea At awit sa paglayang do we behold the minamahal.
    [Show full text]