The Complete Correspondence of Sigmund Freud and Karl Abraham
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
THE COMPLETE CORRESPONDENCE OF SIGMUND FREUD AND KARL ABRAHAM THE COMPLETE CORRESPONDENCE OF SIGMUND FREUD AND KARL ABRAHAM 1 9 0 7 - 1 9 2 5 Completed Edition transcribed and edited by Ernst Falzeder translated by Caroline Schwarzacher with the collaboration of Christine Trollope & Klara Majthenyi King Introduction by Andre Haynal & Ernst Falzeder First published 2002 by H. Karnac (Books) Ltd. Published 2018 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN 52 Vanderbilt Avenue, New York, NY 10017 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business Freud material copyright© 1965, 2002 by A. W. Freud et al. Abraham material copyright © 1965, 2002 by the Estate of Grant Allan Editorial material and annotations copyright © 2002 by Ernst Falzeder Introduction copyright © 2002 by Andre Haynal Translation copyright © 2002 by Caroline Schwarzacher Facsimiles of letters on pp. ii, 442, and 495 and photographs on pp. xxii, xxv, and 453 reproduced by courtesy of the Freud Museum by agreement with Sigmund Freud Coprights Ltd. A Psycho-Analytic Dialogue. The Letters of Sigmund Freud and Karl Abraham 1907-1926 (ed. Hilda C. Abraham and Ernst Freud). London: The Hogarth Press and The Institute of Psycho-Analysis, 1965. The rights of the authors, editor, and translator to be identified as the authors of this work have been asserted in accordance with §§ 77 and 78 of the Copyright Design and Patents Act 1988. All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. Notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe. British Library Cataloguing in Publication Data A C.I.P. for this book is available from the British Library Edited and designed by Communication Crafts ISBN 13: 978-1-85575-051-7 (hbk) CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS vii PREFACE ix INTRODUCTION Andre Haynal & Ernst Falzeder xix EDITORIAL NOTE XXXi t r a n s l a t o r 's n o t e xxxiii ABBREVIATIONS XXXV Correspondence 1907 Letters 1-13 1 1908 Letters 14-57 16 1909 Letters 58-80 74 1910 Letters 81-98 101 1911 Letters 99-118 124 1912 Letters 119-147 145 1913 Letters 148-189 173 1914 Letters 190-262 214 1915 Letters 263-285 295 1916 Letters 286-305 322 1917 Letters 306-330 341 1918 Letters 331-348 368 v vi CONTENTS 1919 Letters 349-367 390 1920 Letters 368-385 415 1921 Letters 386-406 437 1922 Letters 407-415 452 1923 Letters 416-427 463 1924 Letters 428-469 479 1925 Letters 470-500 533 1926 Letter 501 568 REFEREN < 569 IN DEX 609 ACKNOWLEDGEMENTS The spiritus rector of this work has been Cesare Sacerdoti, formerly of Kar- nac Books, who initiated this project and, despite serious difficulties, sup ported it throughout. I am deeply indebted to Andre Haynal in too many ways to be mentioned here; suffice it to say that without his help this project would not have been realized. My special thanks go to Caroline Schwarz- acher, and for much more than the translation— in many respects this vol ume is a joint work by her and myself. Klara Majthenyi King has been indefatigable and conscientious. I gratefully acknowledge the support and assistance of my friends and colleagues Carlo Bonomi, Florence Borner, Eva Brabant, Bettina Decke, Judith Dupont, Norman Elrod, Michael Good, Bern- hard Handlbauer, the late Peter Heller, Axel Hoffer, Peter Hoffer, Robert Kramer, Marina Leitner, Patrick Mahony, William McGuire, Mark Paterson, the late Helene Rank Veltfort, Alvaro Rey de Castro, Paul Ries, Paul Roazen, Thomas Roberts, Elisabeth Roudinesco, Sonu Shamdasani, Giorgio Simo- netto, Maud Struchen, and Urban Zerfaft. E.F. vii PREFACE In 1965, a selection of the letters of Sigmund Freud and Karl Abraham was published by The Hogarth Press and The Institute of Psycho-Analysis under the title, A Psycho-Analytic Dialogue. It was edited by Abraham's daughter Hilda, who also translated her father's letters, and Freud's son Ernst; Freud's letters were translated by Eric Mosbacher.1 Following the letters to Wilhelm Fliess (Freud, 1950a), the correspondence with Oskar Pfister (Freud & Pfister, 1963), and a selection of letters to various correspondents (Freud, 1960a), it was the fourth volume of Freud letters to be published. There followed, before the end of the decade, the exchanges with Lou Andreas- Salome (Freud & Andreas-Salome, 1966), with Arnold Zweig (Freud & A. Zweig, 1968), with Georg Groddeck (Freud & Groddeck, 1970), and with Edoardo Weiss (Freud & Weiss, 1970). None of these was a complete, unabridged edition: whole letters were left out, and passages that were considered unimportant, repetitive, indis creet, offensive, or not fit for print for whatever other reason were deleted. Sometimes the place where something had been omitted was marked, sometimes not; in no case was it indicated how many words, phrases, or paragraphs had been omitted. There were occasions when the original wording was changed in order to cover up the omissions. Patients' names— and in some instances the names of analysts and colleagues—were made anonymous through the use either of their surname initial or of arbitrary letters or combinations of letters; in addition, the various editors did not use the same pseudonyms for the same analysands. The transcriptions of the originals on which these publications were based contained a number of errors, some of which altered or inverted the meaning. The editorial notes, where they existed at all, were sparse and sometimes misleading or wrong. The English translations generally added a further distortion. They often suffered from a poor command either of German— in particular of Freud's IX IX X PREFACE Jewish-Viennese variety of it—or of English, as well as of the theory and history of psychoanalysis, psychiatry, neurology, arts, or literature. In addi tion, there was a tendency to water down or even to launder Freud's emphatic, often indiscreet, offensive, pejorative remarks about third per sons. As a result, until the mid-1970s, what the reader—the English-speak ing reader in particular—took to be Freud's letters was not Freud but a censored and distorted version of what he had actually written. In the introduction of the 1965 edition of the Freud-Abraham letters, Hilda Abraham and Ernst Freud state: Omissions and cuts have been made for reasons of discretion where names and facts might lead to recognition of patients or their families, or where the people discussed would not be of any interest nowadays; furthermore to avoid repetition or details about the various psycho-analytical organisations which were of purely local interest and, finally, to avoid unimportant per sonal details about the writers and their families, which do not contribute to the knowledge and understanding of their personalities and of their scientific work. [p. vii] When these abridged editions appeared, many of those involved were still alive, and the editors— not scholars, but children, friends, or disciples of the correspondents— had an understandable interest in preserving a modicum of privacy and discretion. Although Anna Freud did not edit any of her father's correspondence herself, she was the "grey eminence" behind most of those editions—such as being chiefly responsible for the selection of letters. Despite their shortcomings, these early editions were a valuable addition to the literature and served a purpose. Let us only remind our selves, for example, of the first edition of the Fliess letters—saved by Marie Bonaparte, in contravention of Freud's intention to buy and destroy them— which instigated a large number of investigations on the origins of psycho analysis. In 1974, the nearly unabridged Freud-Jung letters appeared, meticu lously edited by William McGuire (Freud & Jung, 1974). For the first time, there was a reliable and almost complete text2 of a Freud correspondence, substantially enriched with generous and accurate notes. McGuire's edito rial apparatus was used for years to come as one of the most important reference works on the background of psychoanalytic history. There fol lowed the letters to Fliess (Freud, 1985c), Silberstein (Freud, 1989a), and Binswanger (Freud & Binswanger, 1992), all of them unabridged but still using pseudonyms. The three-volume Freud-Ferenczi correspondence (Freud & Ferenczi, 1992, 1996, 2000) and the letters exchanged with Ernest Jones (1993) were the first to include the full names of analysands. The present edition is, after the Fliess letters, the second to have been published first abridged and then in complete form, and the first completed edition to give all the names mentioned by the letter writers. PREFACE XI Why a complete new edition? Apart from making the whole story, not just a version in usum delphini, available to the public, such an unabridged version allows the reader to compare it with the expurgated one. Both volumes are not only highly important source material for the history of psychoanalysis but, at the same time, a reflection of changing attitudes towards how this material should be presented—so that they themselves represent a part of the making and construction of the history of psychoanal ysis. The omissions, alterations, and misunderstandings in the cut versions affect at times major and at times minor issues. But even these "minor" points are significant and may give us surprising insights. They are more than lacunae and unimportant trifles. Moreover: In its implications the distortion of a text resembles a murder: the difficulty is not in perpetrating the deed, but in getting rid of its traces.