Minority Languages Between Reformation and Revolution: Approaches to Historical Sociolinguistics on the Plurilingual Margins of Early Modern Europe

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Minority Languages Between Reformation and Revolution: Approaches to Historical Sociolinguistics on the Plurilingual Margins of Early Modern Europe MINORITY LANGUAGES BETWEEN REFORMATION AND REVOLUTION: APPROACHES TO HISTORICAL SOCIOLINGUISTICS ON THE PLURILINGUAL MARGINS OF EARLY MODERN EUROPE Remco Mathijs Knooihuizen M.A. (Groningen) M.Sc. (Edinburgh) I V N E R U S E I T H Y T O H F G E R D I N B U A thesis submitted in fulfilment of requirements for the degree of Doctor of Philosophy to The University of Edinburgh · Oilthigh Dhùn Èideann School of Philosophy, Psychology and Language Sciences Linguistics and English Language December 2008 i Declaration I hereby declare that this thesis is of my own composition, and that it contains no material previously submitted for the award of any other degree. The work reported in this thesis has been executed by myself, except where due acknowledgement is made in the text. Remco Mathijs Knooihuizen Abstract In this thesis, I intend to further our knowledge of the sociolinguistics of Early Modern minority languages. Social and political developments in North-Western Europe in the 16th to 18th centuries caused an emancipation of vernacular languages, which took over from Latin as the main language in official domains. The sociolinguistics of this change are well known (e.g. Burke 2004); the fate of languages that did not make it to this new status, emerging ‘minority languages’, remains under-researched. Chapter 2 introduces some of the terminology used in this study. I discuss four categories of research methods into minority language shift and how they are applicable to research on historical situations, which often suffers from ‘bad data’. I then present a model of ethnolinguistic vitality that I use to survey the socio-historical backgrounds of several minority language groups in Chapter 3. Chapter 3 begins with a brief presentation of minority language groups from the Early Modern period. I choose three language groups to focus on in more depth: speakers of Norn in Shetland, of Flemish in Northern France, and of Sorbian in Germany. A survey of these three cases, with the initial wider presentation, identifies three recurring issues that are the focus of the subsequent chapters. The first of these is the influence of demographic change (Chapter 4). In the formation of nation-states in this period, many speakers of the majority language migrate to peripheral minority-language areas. I present two historical-demographic studies showing the integra- tion of immigrants into the local community through intermarriage, based on 17th-century population registers from Shetland and Dunkirk (France). Both show a large amount of iii iv intermarriage, despite a bias towards in-group marriage. Intermarriage brings the majority language into the minority-language home; the strength of the bias against intermarriage is likely to be a factor in the rate of shift, one of the main differences between Shetland and Dunkirk. Language policies are the topic of Chapter 5. They are an important part of minority language studies in the present day, particularly with regard to language maintenance. I survey the language legislation that existed in Shetland, French Flanders, and Lusatia, its purpose and implementation, and its effects on language shift. Purpose and implementation of language policies were limited, and its effect on minority language communities therefore only secondary. Chapter 6 is about target varieties in language shift. The question of whether language shift happened through education in a standard variety or through contacts with majority- language speakers from nearby areas can be answered by looking at the new majority- language dialect in the minority area. I undertake two different studies in this context. The first is an analysis of Shetland Scots using theories of dialect contact. The dialect has a number of ‘standardised’ features, but I argue these are mainly due to koinéisation of various dialects of Scots immigrants to Shetland and a second-language variety of Scots spoken by the local population. The second is a study of the French dialect of French Flanders using computational methods of data comparison on data taken from dialect atlases. This dialect shares features with neighbouring Picard dialects, but we can also identify Standard French features. This pattern correlates with what we know of migration to the area (Chapter 4). Both new dialects suggest the shifting population acquired the majority language mainly through contacts with majority-language speakers in their direct environment. In conclusion, I show that language shift in the Early Modern period was an organic process, where the inception, the rate, and the result of shift were steered by the minority v population’s social networks. The influence of institutions often blamed for language shift in modern situations – educational and language policies – was very restricted. In addition, I show that methods used in modern sociolinguistics can be successfully applied to historical situations, despite the bad data problem. This opens the door for more extensive research into the area. Acknowledgements In February 2005, I walked into the English Language department to talk to one Professor April McMahon about the possibility of her supervising me on a Ph.D. project about minority languages in Early Modern Europe. I was convinced she was American, she thought I was from Ireland. Our mind-internal accent placement devices were both distorted by two countries to the west. Now, almost four years later, I have at least a fair idea of where Eyemouth is, so my education has not been entirely in vain. In the past three and a half years, we have met in a large number of offices as April was promoted to higher and higher posts in the University. Our final meeting is set to be lunch at Peter’s Yard. Depending on whether I get the thesis printed off before April finishes decorating her latest office, we will see who has to pay. The acknowledgements section is typically the last section of a thesis to be written, and the pressure to get it right, to include everyone that should be included, is higher than one would expect. Nonetheless, here goes. I have really appreciated the chance I got to teach at the university, even though it was only first-year tutorials. Being forced to explain basic concepts to people who saw problems with what we regard as accepted truths has been helpful in developing a clear writing style, hopefully without jumping over too many steps in the argument. Although I still think some of their essays deserved the shredder more than a pass mark, and although I have been driven to despair on more than just one occasion, I suppose that’s something I could thank ‘my kiddies’ for. vii viii Other useful input towards developing my ideas, both by supportive feedback and by pointing out glaring errors in the argument, has come from the audiences at conferences I attended. My thanks go out to those people I roamed the ruins of Scalloway Castle with, who shared with me the greyness that is Aberdeen or the rare dry and sunny days in Bergen, who witnessed my battle with disgusting nachos gratinés (or in English, nachos au gratin, apparently) in Montréal, who survived an unairconditioned Greek summer on Lesbos or a drizzly spring in Amsterdam – and to those who just turned up to the Language in Context or English Language Research Groups here in Edinburgh. With a bit of luck, this thesis is all the better for their input. A few people deserve to be mentioned in particular. Arnot McDonald of the Scottish Studies Library was always available to look for obscure books and journals in her brilliant treasure-house, and for a good chat while searching. Christina Schmidt and Florence Bonacina checked that my translations from German and French were reasonably accurate. The expert local advice about Shetland I received from Doreen Waugh and Brian Smith was more than helpful, as was the help with Older Scots and palaeography from Keith Williamson. I could not have done the statistical analyses in this thesis without the help from Dan Dediu, and I’m grateful to Paul Heggarty for long e-mail discussions and phone calls about the Sound Comparisons software, and for running my data through it. The support from my supervisors is also very much appreciated. The many discussions with April helped crystallise the points I wanted to make, and clarified things I wasn’t quite sure about. The input from my second supervisors, Graeme Trousdale and Wilson McLeod, may have been less frequent, but the extra pairs of eyes and different viewpoints were a welcome addition to the process. As always, of course, any mistakes that remain are entirely my fault. On a more personal note, I want to thank my office mates and fellow Ph.D. students for an enjoyable working environment, in particular Will, Lauren, Christina, Gareth, Vinton and Robert. Thanks for the chats, the cookies, the lunches, the tea, the pub quizzes, the ix computing tips, and the Office-Wide Office Hour. Also thanks to my flatmates, Myshele and Davide, for feeding me and giving me a (usually) quiet place to retire to. And finally to my dancing friends in New Scotland and SUSCDF at large for entertainment, relaxation and fitness. The most thanks, however, go out to my family. Without their financial support with the bits that two years of (gratefully acknowledged) AHRC fees-only grant did not cover, I would not have been able to begin this Ph.D. Without their practical support – and despite a sat-nav that claims a large chunk of Northern France does not exist – I would not have been able to do parts of it. And without their lasting moral support, I would not have been able to finish it. Mamma en pappa, bedankt! Contents Declaration i Abstract iii Acknowledgements vii Contents xi Chapter 1 Introduction 1 1.1 Early Modern Europe: sketch of a period of emergence .
Recommended publications
  • PDF Download Enacting Brittany 1St Edition Pdf Free Download
    ENACTING BRITTANY 1ST EDITION PDF, EPUB, EBOOK Patrick Young | 9781317144076 | | | | | Enacting Brittany 1st edition PDF Book At Tregor, boudins de Calage hand-bricks were the typical form of briquetage, between 2. Since , Brittany was re-established as a Sovereign Duchy with somewhat definite borders, administered by Dukes of Breton houses from to , before falling into the sphere of influence of the Plantagenets and then the Capets. Saint-Brieuc Main article: Duchy of Brittany. In the camp was closed and the French military decided to incorporate the remaining 19, Breton soldiers into the 2nd Army of the Loire. In Vannes , there was an unfavorable attitude towards the Revolution with only of the city's population of 12, accepting the new constitution. Prieur sought to implement the authority of the Convention by arresting suspected counter-revolutionaries, removing the local authorities of Brittany, and making speeches. The rulers of Domnonia such as Conomor sought to expand their territory including holdings in British Devon and Cornwall , claiming overlordship over all Bretons, though there was constant tension between local lords. It is therefore a strategic choice as a case study of some of the processes associated with the emergence of mass tourism, and the effects of this kind of tourism development on local populations. The first unified Duchy of Brittany was founded by Nominoe. This book was the world's first trilingual dictionary, the first Breton dictionary and also the first French dictionary. However, he provides less extensive access to how ordinary Breton inhabitants participated in the making of Breton tourism. And herein lies the central dilemma that Young explores in this impressive, deeply researched study of the development of regional tourism in Brittany.
    [Show full text]
  • Copyright by Cécile Hélène Christiane Rey 2010
    Copyright by Cécile Hélène Christiane Rey 2010 The Dissertation Committee for Cécile Hélène Christiane Rey certifies that this is the approved version of the following dissertation: Planning language practices and representations of identity within the Gallo community in Brittany: A case of language maintenance Committee: _________________________________ Jean-Pierre Montreuil, Supervisor _________________________________ Cinzia Russi _________________________________ Carl Blyth _________________________________ Hans Boas _________________________________ Anthony Woodbury Planning language practices and representations of identity within the Gallo community in Brittany: A case of language maintenance by Cécile Hélène Christiane Rey, B.A.; M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin December, 2010 Acknowledgements I would like to thank my parents and my family for their patience and support, their belief in me, and their love. I would like to thank my supervisor Jean-Pierre Montreuil for his advice, his inspiration, and constant support. Thank you to my committee members Cinzia Russi, Carl Blyth, Hans Boas and Anthony Woodbury for their guidance in this project and their understanding. Special thanks to Christian Lefeuvre who let me stay with him during the summer 2009 in Langan and helped me realize this project. For their help and support, I would like to thank Rosalie Grot, Pierre Gardan, Christine Trochu, Shaun Nolan, Bruno Chemin, Chantal Hermann, the associations Bertaèyn Galeizz, Chubri, l’Association des Enseignants de Gallo, A-Demórr, and Gallo Tonic Liffré. For financial support, I would like to thank the Graduate School of the University of Texas at Austin for the David Bruton, Jr.
    [Show full text]
  • Celts and Celtic Languages
    U.S. Branch of the International Comittee for the Defense of the Breton Language CELTS AND CELTIC LANGUAGES www.breizh.net/icdbl.htm A Clarification of Names SCOTLAND IRELAND "'Great Britain' is a geographic term describing the main island GAIDHLIG (Scottish Gaelic) GAEILGE (Irish Gaelic) of the British Isles which comprises England, Scotland and Wales (so called to distinguish it from "Little Britain" or Brittany). The 1991 census indicated that there were about 79,000 Republic of Ireland (26 counties) By the Act of Union, 1801, Great Britain and Ireland formed a speakers of Gaelic in Scotland. Gaelic speakers are found in legislative union as the United Kingdom of Great Britain and all parts of the country but the main concentrations are in the The 1991 census showed that 1,095,830 people, or 32.5% of the population can Northern Ireland. The United Kingdom does not include the Western Isles, Skye and Lochalsh, Lochabar, Sutherland, speak Irish with varying degrees of ability. These figures are of a self-report nature. Channel Islands, or the Isle of Man, which are direct Argyll and Bute, Ross and Cromarly, and Inverness. There There are no reliable figures for the number of people who speak Irish as their dependencies of the Crown with their own legislative and are also speakers in the cities of Edinburgh, Glasgow and everyday home language, but it is estimated that 4 to 5% use the language taxation systems." (from the Statesman's handbook, 1984-85) Aberdeen. regularly. The Irish-speaking heartland areas (the Gaeltacht) are widely dispersed along the western seaboards and are not densely populated.
    [Show full text]
  • Calendrier HIVER 2021
    CIRCUIT N° 1 CIRCUIT N° 2 CIRCUIT N°3 CIRCUIT N° 4 Groupe 1 56 km groupe 2 50 KM Groupe 1 73 KM Groupe 2 60km Groupe 1 68 km Groupe 2 55km Groupe 1 72 km Groupe 2 60km BERCK BERCK BERCK BERCK RANG ETAPLES VERTON COLLINE VILLERS/A VERTON BEUTIN CONCHIL COLLINE B. QUEND VRON LE BAHOT EBRUYERES VALENCENDRE ST JOSSE COLLINE FESNES RUE ARGOULES BOIS JEAN ROUSSENT SORRUS MERLIMONT FRESNES NAMPONT VILLERS NAMPONT ROUSSENT NEMPONT ST JOSSE RANG NAMPONT ARGOULES VRON FRESNES NEMPONT TIGNY MERLIMONT VERTON ARGOULES VALLOIRES REGNIERES COLLINE NAMPONT RANG WABEN DOMPIERRE MAINTENAY MACHY FRESNES VERTON COLLINE RAPECHY VIRONCHAUX COLLINE EBRUYERES EMOFER ROUSSENT LA CAPELETTE TIGNY PUITS BERAULT WABEN PUITS BERAULT NAMPONT NOYELLES LEPINE EBRUYERES CONCHIL A GAUCHE D 940 COLLINE LE BAHOT VERTON CONCHIL VERTON VERTON BERCK EMOFER GROFFLIERS BERCK VERTON BERCK BERCK CIRCUIT N° 5 CIRCUIT N° 6 CIRCUIT N° 7 CIRCUIT N° 8 Groupe1 67 km groupe 2 50 km Groupe 1 68 km Groupe 2 55km Groupe 1 72 km Groupe 2 55km Groupe 1 65 km Groupe 2 60 km GROFFLIERS MERLIMONT BERCK BERCK LA MADELON CAPELLE LA MADELON VERTON RANG WABEN CUCQ WABEN RANG AIRRON ND ST AUBIN RUE ETAPLES D 940 VERTON AIRON ST V, SORRUS SORRUS ST FIRMIN CAMIERS CAMIERS BAVEMONT SORRUS VALENCENDRE VALENCENDRE LE CROTOY RUE DANNES ETAPLES AIRON ST VAST LA CALOTTERIE ATTIN BEUTIN MORLAY VILLERS/A NEUFCHATEL ENOCQ ST AUBIN BEUTIN MONTREUIL ATTIN PONTHOILE NESLES SORRUS VALENCENDRE ECUIRES ECUIRES NEUVILLE FRENQ LA CALOTTERIE SORRUS BOIS JEAN BOISJEAN RUE LE MOTTE BEUTIN ST AUBIN ROUSSENT WAILLY B.
    [Show full text]
  • Service Assainissement Des Eaux Usées
    Communauté d’Agglomération des 2 Baies en Montreuillois– Pôle opérationnel- Service de l’eau-assainissement 11-13 place Gambetta 62170 MONTREUIL-SUR-MER Téléphone : 03-21-06-66-66 RAPPORT ANNUEL SUR LE PRIX ET LA QUALITE DU SERVICE PUBLIC D’ASSAINISSEMENT. EXERCICE 2017 A- Présentation du service : Le 1er janvier 2017, la Communauté d’Agglomération des 2 Baies en Montreuillois (CA2BM) a pris la compétence assainissement en lieu et place des services de la Communauté de Communes Opale Sud (CCOS), du SIVOM de la région d’ETAPLES et de la Communauté de Communes du Montreuillois (CCM). Le service est composé de deux entités : Service public d’assainissement collectif sur 24 communes Service public d’assainissement non collectif sur 22 communes. Il est géré par 14 personnes réparties comme suit : - Un directeur de service - Une responsable administrative et financière avec 2 agents administratifs - Un responsable technique avec 9 agents techniques. B- Zonage collectif : 1 – Caractéristiques techniques : Le service gère 4 stations d’épuration situées : BERCK-SUR-MER : 63 équivalent/habitants pour 11 260 abonnés. Les communes de BERCK-SUR-MER, RANG-DU-FLIERS, GROFFLIERS et VERTON possèdent un réseau de collecte des eaux usées de 100 kms raccordé à cette usine épuratoire. La gestion des réseaux et de la station a été confié à VEOLIA EAU par l’intermédiaire de 2 contrats de délégation : Un contrat pour la Commune de Verton concernant uniquement la gestion des réseaux. Ce dernier a été renégocié en 2013 et arrive à échéance le 30 Novembre 2021. Un contrat général pour les Communes de Groffliers, Rang-du-Fliers et Berck- sur-mer concernant la gestion des réseaux et de l’usine épuratoire.
    [Show full text]
  • Reproductions Supplied by EDRS Are the Best That Can Be Made from the Original Document
    DOCUMENT RESUME ED 447 692 FL 026 310 AUTHOR Breathnech, Diarmaid, Ed. TITLE Contact Bulletin, 1990-1999. INSTITUTION European Bureau for Lesser Used Languages, Dublin (Ireland). SPONS AGENCY Commission of the European Communities, Brussels (Belgium). PUB DATE 1999-00-00 NOTE 398p.; Published triannually. Volume 13, Number 2 and Volume 14, Number 2 are available from ERIC only in French. PUB TYPE Collected Works Serials (022) LANGUAGE English, French JOURNAL CIT Contact Bulletin; v7-15 Spr 1990-May 1999 EDRS PRICE MF01/PC16 Plus Postage. DESCRIPTORS Ethnic Groups; Irish; *Language Attitudes; *Language Maintenance; *Language Minorities; Second Language Instruction; Second Language Learning; Serbocroatian; *Uncommonly Taught Languages; Welsh IDENTIFIERS Austria; Belgium; Catalan; Czech Republic;-Denmark; *European Union; France; Germany; Greece; Hungary; Iceland; Ireland; Italy; *Language Policy; Luxembourg; Malta; Netherlands; Norway; Portugal; Romania; Slovakia; Spain; Sweden; Ukraine; United Kingdom ABSTRACT This document contains 26 issues (the entire output for the 1990s) of this publication deaicated to the study and preservation of Europe's less spoken languages. Some issues are only in French, and a number are in both French and English. Each issue has articles dealing with minority languages and groups in Europe, with a focus on those in Western, Central, and Southern Europe. (KFT) Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. N The European Bureau for Lesser Used Languages CONTACT BULLETIN This publication is funded by the Commission of the European Communities Volumes 7-15 1990-1999 REPRODUCE AND PERMISSION TO U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION MATERIAL HAS Office of Educational Research DISSEMINATE THIS and Improvement BEEN GRANTEDBY EDUCATIONAL RESOURCESINFORMATION CENTER (ERIC) This document has beenreproduced as received from the personor organization Xoriginating it.
    [Show full text]
  • Saveurs Savoir-Faire
    Saveurs & savoir-faire en Côte d’Opale GUIDE 2020 des producteurs locaux Edito En cette année particulière, le confinement nous a fait redécouvrir nos producteurs locaux et combien nous avons besoin d’eux. Parce qu’ils sont gage de proximité, de qualité mais aussi de convivialité et de partage. Avec ce nouveau rapport au temps pendant cette longue parenthèse, petits et grands, parents et enfants se sont réappropriés les plaisirs simples d’une recette partagée, réalisée avec de bons produits. Retrouvez tous les producteurs agricoles et artisanaux dans ce guide, pour faciliter l’approvisionnement de chacun, touriste ou habitant. Fromages, fruits et légumes, yaourts et autres produits laitiers, boissons, gourmandises, viandes et poissons, la gamme est large pour se faire plaisir, bien manger et soutenir notre économie locale. Même avec distanciation, les producteurs sauront vous accueillir pour vous faire découvrir et déguster leurs produits. Daniel Fasquelle Président de l’Agence d’Attractivité Opale&CO Les produits locaux font partie de la richesse et de l’identité des territoires. Pendant cette période inédite, les agriculteurs ont montré leur capacité d’adaptation pour continuer de produire et vous approvisionner en produits locaux de qualité. Nous sommes heureux de leur mise en lumière à travers ce guide «Saveurs et Savoir Faire» réalisé par Opale&Co. A nous citoyens, d’être consomm’acteurs afin de faire vivre nos producteurs et artisans. Sur les marchés, dans les magasins, en direct à la ferme, via des distributeurs automatiques ou encore avec le Drive fermier du Montreuillois, les agriculteurs vous donnent rendez-vous tout au long de l’année pour vous proposer leurs produits pleins de saveurs.
    [Show full text]
  • CEÜCIC LEAGUE COMMEEYS CELTIAGH Danmhairceach Agus an Rùnaire No A' Bhan- Ritnaire Aige, a Dhol Limcheall Air an Roinn I R ^ » Eòrpa Air Sgath Nan Cànain Bheaga
    No. 105 Spring 1999 £2.00 • Gaelic in the Scottish Parliament • Diwan Pressing on • The Challenge of the Assembly for Wales • League Secretary General in South Armagh • Matearn? Drew Manmn Hedna? • Building Inter-Celtic Links - An Opportunity through Sport for Mannin ALBA: C O M U N N B r e i z h CEILTEACH • BREIZH: KEVRE KELTIEK • CYMRU: UNDEB CELTAIDD • EIRE: CONRADH CEILTEACH • KERNOW: KESUNYANS KELTEK • MANNIN: CEÜCIC LEAGUE COMMEEYS CELTIAGH Danmhairceach agus an rùnaire no a' bhan- ritnaire aige, a dhol limcheall air an Roinn i r ^ » Eòrpa air sgath nan cànain bheaga... Chunnaic sibh iomadh uair agus bha sibh scachd sgith dhen Phàrlamaid agus cr 1 3 a sliopadh sibh a-mach gu aighcaraeh air lorg obair sna cuirtean-lagha. Chan eil neach i____ ____ ii nas freagarraiche na sibh p-fhèin feadh Dainmheag uile gu leir! “Ach an aontaich luchd na Pàrlamaid?” “Aontaichidh iad, gun teagamh... nach Hans Skaggemk, do chord iad an òraid agaibh mu cor na cànain againn ann an Schleswig-Holstein! Abair gun robh Hans lan de Ball Vàidaojaid dh’aoibhneas. Dhèanadh a dhicheall air sgath nan cànain beaga san Roinn Eòrpa direach mar a rinn e airson na Daineis ann atha airchoireiginn, fhuair Rinn Skagerrak a dhicheall a an Schieswig-I lolstein! Skaggerak ]¡l¡r ori dio-uglm ami an mhinicheadh nach robh e ach na neo-ncach “Ach tha an obair seo ro chunnartach," LSchlesvvig-Molstein. De thuirt e sa Phàrlamaid. Ach cha do thuig a cho- arsa bodach na Pàrlamaid gu trom- innte ach:- ogha idir. chridheach. “Posda?” arsa esan.
    [Show full text]
  • CA Des Deux Baies En Montreuillois (Siren : 200069029)
    Groupement Mise à jour le 01/07/2021 CA des Deux Baies en Montreuillois (Siren : 200069029) FICHE SIGNALETIQUE BANATIC Données générales Nature juridique Communauté d'agglomération (CA) Commune siège Montreuil Arrondissement Montreuil Département Pas-de-Calais Interdépartemental non Date de création Date de création 31/08/2016 Date d'effet 01/01/2017 Organe délibérant Mode de répartition des sièges Répartition de droit commun Nom du président M. Bruno COUSEIN Coordonnées du siège Complément d'adresse du siège 11-13 Place Gambetta Numéro et libellé dans la voie Distribution spéciale Code postal - Ville 62170 MONTREUIL sur MER Téléphone 03 21 06 66 66 Fax Courriel Site internet Profil financier Mode de financement Fiscalité professionnelle unique Bonification de la DGF non Dotation de solidarité communautaire (DSC) non Taxe d'enlèvement des ordures ménagères (TEOM) non Autre taxe non Redevance d'enlèvement des ordures ménagères (REOM) non Autre redevance non Population Population totale regroupée 67 702 1/5 Groupement Mise à jour le 01/07/2021 Densité moyenne 167,22 Périmètre Nombre total de communes membres : 46 Dept Commune (N° SIREN) Population 62 Airon-Notre-Dame (216200154) 231 62 Airon-Saint-Vaast (216200162) 193 62 Attin (216200444) 764 62 Beaumerie-Saint-Martin (216200949) 407 62 Berck (216201087) 14 127 62 Bernieulles (216201160) 184 62 Beutin (216201244) 464 62 Bréxent-Énocq (216201764) 686 62 Camiers (216202010) 2 788 62 Campigneulles-les-Grandes (216202069) 310 62 Campigneulles-les-Petites (216202077) 579 62 Colline-Beaumont
    [Show full text]
  • Saveurs Savoir-Faire
    Saveurs & savoir-faire en Côte d’Opale GUIDE 2020 des producteurs locaux Edito En cette année particulière, le confinement nous a fait redécouvrir nos producteurs locaux et combien nous avons besoin d’eux. Parce qu’ils sont gage de proximité, de qualité mais aussi de convivialité et de partage. Avec ce nouveau rapport au temps pendant cette longue parenthèse, petits et grands, parents et enfants se sont réappropriés les plaisirs simples d’une recette partagée, réalisée avec de bons produits. Retrouvez tous les producteurs agricoles et artisanaux dans ce guide, pour faciliter l’approvisionnement de chacun, touriste ou habitant. Fromages, fruits et légumes, yaourts et autres produits laitiers, boissons, gourmandises, viandes et poissons, la gamme est large pour se faire plaisir, bien manger et soutenir notre économie locale. Même avec distanciation, les producteurs sauront vous accueillir pour vous faire découvrir et déguster leurs produits. Daniel Fasquelle Président de l’Agence d’Attractivité Opale&CO Les produits locaux font partie de la richesse et de l’identité des territoires. Pendant cette période inédite, les agriculteurs ont montré leur capacité d’adaptation pour continuer de produire et vous approvisionner en produits locaux de qualité. Nous sommes heureux de leur mise en lumière à travers ce guide «Saveurs et Savoir Faire» réalisé par Opale&Co. A nous citoyens, d’être consomm’acteurs afin de faire vivre nos producteurs et artisans. Sur les marchés, dans les magasins, en direct à la ferme, via des distributeurs automatiques ou encore avec le Drive fermier du Montreuillois, les agriculteurs vous donnent rendez-vous tout au long de l’année pour vous proposer leurs produits pleins de saveurs.
    [Show full text]
  • Liste Montreuil 2010
    ELECTIONS DES TRIBUNAUX PARITAIRES DES BAUX RURAUX LISTE ELECTORALE PROVISOIRE DES PRENEURS N° DATE DE COMMUNE NOM OU SOCIETE NOM DE NAISSANCE PRENOM ADRESSE CPOST ORDRE NAISSANCE D'INSCRIPTION 2 LACHERE Guillaume 30/09/1975 26 Rue Principale 62180 AIRON NOTRE DAME 4 LEBLOND Guy 08/02/1951 34 Rue du Bas 62180 AIRON NOTRE DAME 1 DUPONT Dominique 16/09/1952 2 Rue du Marais 62180 AIRON NOTRE DAME 3 LAMADON Yves 01/11/1949 2 Rue de la Petite Tringue 62180 AIRON NOTRE DAME 0 ELECTIONS DES TRIBUNAUX PARITAIRES DES BAUX RURAUX LISTE ELECTORALE PROVISOIRE DES PRENEURS N° DATE DE COMMUNE NOM OU SOCIETE NOM DE NAISSANCE PRENOM ADRESSE CPOST ORDRE NAISSANCE D'INSCRIPTION 5 LECLERCQ Stephane 29/10/1963 58 Impasse St Georges 62180 AIRON SAINT VAAST 2 BETHOUART Luc 06/04/1950 327 Henri Béthouart 62180 AIRON SAINT VAAST 1 BETHOUART Bernard 04/03/1950 1 Rue de Bavemont 62180 AIRON SAINT VAAST 6 MERLOT Thierry 16/02/1973 218 Henri Béthouart 62180 AIRON SAINT VAAST 4 DELATTRE Rémi 22/05/1980 769 Henri Béthouart 62180 AIRON SAINT VAAST 3 DELATTRE BOITEL Marie-José 04/11/1954 769 Henri Béthouart 62180 AIRON SAINT VAAST 0 ELECTIONS DES TRIBUNAUX PARITAIRES DES BAUX RURAUX LISTE ELECTORALE PROVISOIRE DES PRENEURS N° DATE DE COMMUNE NOM OU SOCIETE NOM DE NAISSANCE PRENOM ADRESSE CPOST ORDRE NAISSANCE D'INSCRIPTION 1 GILLET David 02/10/1973 120 Rue de l'Eglise 62650 AIX EN ERGNY 4 ROUSSEL Hervé 09/05/1961 269 Rue du Tronquoy 62650 AIX EN ERGNY 3 GILLIOT Bernard 04/06/1955 15 Rue du Haut Pays 62650 AIX EN ERGNY 2 GILLIOT Antoine 11/05/1949 207 Rue du Haut Pays
    [Show full text]
  • Pour Être Mieux Dir
    Pour être mieux Dir. Boulogne-sur-Mer Calais - Bruxelles - Londres BECOURT CAMPAGNE LES-BOULONNAIS 27 ZOTEUX D131 Boulonnais D131 BOURTHES D127E D125 BEZINGHEM A D343 a D156 WIDEHEM HUBERSENT D150 D148E PARENTY D128 D132 D127 ERGNY AIX D940 D148 D156E EN -ERGNY RUMILLY D146E WICQUINGHEM D113 PREURES CAMIERS ENQUIN D148 SUR-BAILLONS CAMIERS D129E D147E se D127 ur VERCHOCQ SAINTE-CECILE D147 Co HUCQUELIERS FRENCQ D131E CORMONT MENCAS D92 BERNIEULLES D150 VINCLY D128 D146 D146E D147 D133 D152 HERLY AVESNES D104 BEUSSENT BIMONT MATRINGHEM MANINGHEM D928 D940 RADINGHEM LEFAUX D129E D133 LONGVILLIERS D151 D126 D148 INXENT D152E D133E M D148 D156 D343 D152 D126 D129 D155E HEZECQUES SENLIS D145 MARESVILLE QUILEN ETAPLES D150 D104 SUR-MER D343 TUBERSENT ois Bim e D149 D113 CLENLEU D901 MONTCAVREL D151E SAINT-MICHEL COUPELLE RECQUES D129E D343 LUGY SOUS-BOIS VIEILLE D130 SUR-COURSE D108 ne ALETTE L D149 e n Trax y D127 LE TOUQUET s M 26 D155 PARIS-PLAGE D149 D93 C BREXENT e RIMBOVAL FRUGES an D146E n ch ENOCQ on e Br D130 ESTREELLES e d HUMBERT D104 D146 D129s Bra D153 D143 ESTREE COUPELLE NEUVE D343 D113 EMBRY CREQUY ne VERCHIN BEUTIN D126 n STELLA D139 e ATTIN D150 ri LA MANCHE LA b PLAGE D144 D155 D144 m E TORCY D154 CANLERS D144 D104 CUCQ LA CALOTERIE RUISSEAUVILLE TREPIED-STELLA NEUVILLE ROYON D71E SOUS-MONTREUIL D130 AVONDANCE LA MADELAINE 7 Vallées SOUS-MONTREUIL CREPY D343 D154 D940 e is SAINS AMBRICOURT SAINT-JOSSE équo LEBIEZ Ternois r LES-FRESSIN D144E C PLANQUES MERLIMONT SORRUS D144 M D144E MERLIMONT SAINT-AUBIN D108 MONTREUIL BEAUMERIED138
    [Show full text]