Universidade De Lisboa Faculdade De Medicina

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Universidade De Lisboa Faculdade De Medicina UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE MEDICINA VETERINÁRIA VIRULENCE CHARACTERIZATION AND ANTIMICROBIAL RESISTANCE OF MAJOR BACTERIAL GENERA FROM DIABETIC FOOT INFECTIONS CARLA MOTTOLA Orientadores: Professora Doutora Maria Manuela Castilho Monteiro de Oliveira Professora Doutora Patrícia Maria Cavaco Silva de Sá Montez Tese especialmente elaborada para obtenção do grau de Doutor em Ciências Veterinárias na Especialidade de Ciências Biológicas e Biomédicas 2017 UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE MEDICINA VETERINÁRIA VIRULENCE CHARACTERIZATION AND ANTIMICROBIAL RESISTANCE OF MAJOR BACTERIAL GENERA FROM DIABETIC FOOT INFECTIONS CARLA MOTTOLA Orientadores: Professora Doutora Maria Manuela Castilho Monteiro de Oliveira Professora Doutora Patrícia Maria Cavaco Silva de Sá Montez Tese especialmente elaborada para obtenção do grau de Doutor em Ciências Veterinárias na Especialidade de Ciências Biológicas e Biomédicas Júri: Presidente: Professor Doutor Rui Manuel de Vasconcelos e Horta Caldeira Vogais: - Professor Doutor Miguel Viveiros Bettencourt - Professor Doutor Luís Manuel Morgado Tavares - Professor Doutor Paulo Manuel Rodrigues Martins da Costa - Professora Doutora Maria Manuela Castilho Monteiro de Oliveira - Professor Doutor João João Duarte Alves Mendes 2017 “Look up at the stars and not down at your feet. Try to make sense of what you see, and wonder about what makes the universe exist. Be curious.” Stephen Hawking - In the memory of my uncle Roberto, You left us too early, we miss you everyday - In the memory of Professor Cristina Vilela, Who taught me to never give up AKNOWLEDGEMENTS This thesis is the harvest of a very long journey, full of will, sacrifices, good and less good moments, with some stones in the way. Nevertheless, it was hugely worth it. None of this would have been possible without the help and support of my family, my friends and the people who contributed to the ideas and knowledge on this work. I will always be grateful to all of you. I will bring with me a great baggage full of many professional and life teachings, many moments to remember and many people for life and that I will keep forever. To my parents, who always gave me so much love and let me follow my dreams. Mamma e papà, grazie per aver sempre creduto in me e per avermi sempre permesso di seguire i miei sogni. Siete il mio porto sicuro, vi amo di bene. To my sisters, that are my light and without whom I cannot imagine my life. Laura e Lory, siete la più grande certezza della mia vita, le mie migliori amiche e la mia vita senza di voi non avrebbe alcun senso. Vi amo all’infinito. Un grazie al resto della mia famiglia, per avermi sempre supportato durante questi anni e per avermi insegnato ad essere forte e non desistere mai. Sono fortunata ad avere una famiglia così. À Professora Cristina Vilela, que nos deixou demasiado cedo, o meu maior obrigada por ter acreditado em mim e não me ter deixado desistir quando achei que não tinha forças para continuar. A sua sabedoria, a sua garra, o seu carinho, o seu ser especial ficará sempre comigo. À Professora Manuela Oliveira, minha orientadora, o meu muito obrigada por ter aceite este inesperado desafio, pelos ensinamentos, pelos conhecimentos partilhados, pela paciência constante, por acreditar em mim e pela amizade. À Professora Patrícia Cavaco-Silva, minha orientadora, obrigada pelo apoio, pelas sugestões valiosas, pelo suporte e palavras amigas. Foi um prazer trabalhar consigo. Ao Professor Luís Tavares, um muito obrigada por me ter acolhido na sua equipa, pelo apoio e pelo carinho demonstrado ao longo deste percurso. Ao Dr João Mendes, a sua energia é contagiante. Obrigada por ter contribuído para que este trabalho tenha sido possível, pelas sugestões valiosas e pela confiança. Gostei muito de trabalhar consigo e espero voltar a fazê-lo no futuro. À Professora Teresa Semedo, pelos ensinamentos, pela ajuda e pelo apoio constante. À Carla Carneiro, por me ter orientado quando me iniciei no mundo da Bacteriologia, pela paciência, pelo apoio em todos os momentos, pelas longas conversas e pela amizade. Ao Dr Alexandre Leitão, por me ter apoiado sobretudo nos momentos mais difíceis, pelas palavras amigas e por me ter mostrado o que é ser uma pessoa justa e coerente. À Clara Leandro, obrigada por me ter feito conhecer o mundo dos fagos e me ter ajudado no trabalho. i Ao Professor Carlos Martins, obrigada por me ter acolhido na sua equipa quando me iniciei na Investigação e pelos conhecimentos partilhados. À Solange, obrigada pelos ensinamentos nos exórdios desta viagem e pelo apoio. Ao Professor José Melo-Cristino, pelos conhecimentos partilhados e pela confiança. Ao Rui C., sem o qual a minha vida não teria sido o que é hoje e sem o qual não teria seguido este caminho. Obrigada por teres sempre acreditado em mim, pelo apoio incondicional e pelo amor ao longo destes anos. Infelizmente decidiste abandonar o barco a breve distância da chegada, mas foste essencial para que eu atingisse a meta. Rui Seixas, esta viagem sem ti nunca teria sido a mesma coisa. Muito obrigada por tudo, pelo apoio profissional e emocional, pela troca de ideias e conhecimentos, por teres vivido isto comigo a cem por cento, por me teres aturado nos maus momentos, pelas experiências lindas que fomos partilhando nestes anos e por saber que estiveste e que estás lá sempre. Não podia ter desejado um melhor companheiro de viagem. És um amigo para a vida. Marga, desde o momento em que nos conhecemos nos corredores da FMV percebi que ias ser minha amiga para sempre. Até hoje muito caminho temos percorrido juntas, muitas coisas partilhadas, muitos momentos para recordar e ainda mais há de vir! Obrigada pela amizade, pelo apoio constante, por me dares sempre força, pelo teu optimismo contagioso. Adoro-te. Joana, ter vivido isto tudo contigo foi uma sorte, obrigada por seres uma ótima amiga. A tua sinceridade, a tua garra, as tuas palavras de conforto, o teu carinho e as nossas infinitas conversas foram preciosas ao longo deste percurso. Não tenho dúvidas de que irei poder contar contigo para sempre. Gosto mesmo muito de ti. A voi amici di una vita: Annalisa, Enrico M., Enrico A., Federica, Irma, Isidoro, Luca, Marco Rosalucia, Rossana. Sono davvero fortunata ad avervi nella mia vita, anche se spesso lontani vi porto sempre con me e so che potrò sempre contare su di voi. Mille parole non basterebbero per ringraziarvi di tutto, siete una costanza nella mia vita, un bene prezioso che terrò per sempre stretto a me. A Raffaele, esempio di forza e costanza. Sei e sarai sempre un grande amico, grazie di tutto. Cátia, és a minha minina. Um obrigada é pouco por agradecer o apoio constante, a força, a confiança, e o facto de me chamares geniazinha quando mais preciso. És uma amiga excecional, sei que estás lá sempre e isso não tem preço. Sara, és a minha Saretta. É como se te conhecesse há uma vida, e sabes que sou a irmã que nunca tiveste. Obrigada por me apoiares sempre, pelas palavras amigas, pelo teu riso contagioso e por acreditares em mim. Manuel, é nas alturas mais difíceis que nos apercebemos com quem podemos realmente contar. Não foi uma surpresa saber que és uma destas pessoas mas foi uma confirmação. Obrigada por todo o apoio, pelo carinho e por saber que não estou sozinha. Nunca hei de esquecer. ii Miguel, muito obrigada pela amizade ao longo destes anos, pelo apoio, pelos conselhos de vida e por me aturares quando faço perguntas sobre o português. Vocês são a minha família portuguesa e sempre serão. André, foste umas das melhores surpresas ao longo desta caminhada. Obrigada pela tua amizade, tive muita sorte em cruzar-me contigo e sei que fiz um amigo para a vida. Ao João C. e à Silvia, pelos ensinamentos preciosos, pela ajuda, por me terem apoiado nos momentos difíceis e pela amizade. Ao João e ao Hernâni, obrigada pelos bons momentos e por me apoiar sempre. Tenho a certeza de que muitos outros bons momentos iremos passar juntos; João obrigada por começares esta nova etapa comigo, a nossa amizade só poderá crescer ainda mais. Gosto muito de vocês. À Carina, pela vontade de aprender e boa energia. Obrigada por teres trabalhado comigo. À Clara, pela ternura e conselhos maternos, por todo o apoio ao longo destes anos. À Ju, ao Ferdinando, ao Gonçalo, ao Pedro, por todos os momentos partilhados, as brincadeiras e o suporte neste percurso. À FCT, pelo financiamento através da minha bolsa de Doutoramento e do projecto do pé diabético. À FMV e ao CIISA, por ter sido a minha segunda casa durante estes últimos sete anos, por me terem dado a oportunidade de me iniciar no mundo da Investigação e pela confiança. At last but not least, I would like to thank some people that tested my resilience in this path. I really learned a lot from this, made me stronger and ready to face what’s coming next. iii FUNDING The present work was funded by the PhD fellowship SFRH/BD/72872/2010, by project grant PTDC/SAU-MIC/122816/2010 - “Biofilms in diabetic foot: microbial virulence characterization and cross-talk of major isolates”, from the Fundação para a Ciência e Tecnologia – FCT Portugal, and by project UID/CVT/00276/2013 from “Centro de Investigação Interdisciplinar em Sanidade Animal” (CIISA) of Faculty of Veterinary Medicine, University of Lisbon, Portugal. iv Abstract Virulence characterization and antimicrobial resistance of major bacterial genera from diabetic foot infections Diabetes mellitus is a major chronic disease that continues to increase significantly. One of the most important and costly complications of diabetes is the development of foot ulcers, colonized by pathogenic and antimicrobial resistant bacteria, which may be responsible for impairing its successful treatment.
Recommended publications
  • Universidade De Lisboa Faculdade De Farmácia
    Universidade de Lisboa Faculdade de Farmácia Development and pre-clinical evaluation of a new HIV-1 vaccine concept Rita Diogo de Almeida Calado Orientador: Prof. Doutor Nuno Eduardo Moura dos Santos da Costa Taveira Co-orientador: Prof. Doutor José António Frazão Moniz Pereira Tese especialmente elaborada para obtenção do grau de Doutor em Farmácia, especialidade Microbiologia 2018 Universidade de Lisboa Faculdade de Farmácia Development and pre-clinical evaluation of a new HIV-1 vaccine concept Rita Diogo de Almeida Calado Orientador: Prof. Doutor Nuno Eduardo Moura dos Santos da Costa Taveira Co-orientador: Prof. Doutor José António Frazão Moniz Pereira Tese especialmente elaborada para obtenção do grau de Doutor em Farmácia (Microbiologia) Júri: Presidente: Doutora Matilde da Luz dos Santos Duque da Fonseca e Castro, Professora Catedrática e Diretora da Faculdade de Farmácia da Universidade de Lisboa Vogais:Doutor Nuno Eduardo Moura dos Santos Costa Taveira, Professor catedrático, Instituto Superior de Ciências da Saúde Egas Moniz, orientador Doutora Patrícia Maria Cavaco Silva de Sá Montez, Professora associada, Instituto Superior de Ciências da Saúde Egas Moniz Doutor Miguel Agostinho Sousa Pinto Torres Fevereiro, Investigador Principal, Instituto Nacional de Investigação Agrária e Veterinária, I.P. Doutor João Manuel Braz Gonçalves, Professor associado com agregação, Faculdade de Farmácia da Universidade de Lisboa Doutora Helena Paula Lopes Henriques Rebelo de Andrade, Professora auxiliar convidada, Faculdade de Farmácia da Universidade de Lisboa Rita Calado teve o apoio financeiro da Fundação para a Ciência e Tecnologia através de uma bolsa de Doutoramento (SFRH/BD/70715/2010) 2018 Todas as afirmações efetuadas no presente documento são da exclusiva responsabilidade do seu autor, não cabendo qualquer responsabilidade à Faculdade de Farmácia, Universidade de Lisboa, pelos conteúdos nele apresentado.
    [Show full text]
  • The Engine of the Republic: the Presidential Cars PRESENTATION
    The Engine of the Republic: The Presidential Cars PRESENTATION The museum collection The Engine of the Republic – The Presidential Cars came about as a result of a challenge issued by the Museum of Transport and Communications to the Museum of the Presidency of the Republic. The challenge, which was immediately accepted, was to create a permanent exhibit that would make it possible for the public to visit, assembled and preserved, one of the most important collections of cars in the country: those that have been in the service of its presidents since the founding of the Republic, over 100 years ago. This collection also reflects an awareness that the vehicles exhibited here are part of a historical heritage. As such, they are no longer disposed of once decommissioned, but become part of the collection of the Museum of the Presidency of the Republic. The job of recording, locating and recovering the cars that were used by the presidents of the Republic, an ongoing task, has been a priority of the Museum of the Presidency of the Republic practically since its inception, as already demonstrated by a group of temporary exhibitions: beginning in 2004, to coincide with the opening of the Museum of the Presidency of the Republic, and continuing over the course of subsequent years, in Porto, Lisbon, Figueira da Foz and Guimarães. Siting this collection in Porto also contributes to the Museum of the Presidency of the Republic’s aim of decentralising its activity, bringing part of its collection to the north of the country, a region with a great tradition of car collecting.
    [Show full text]
  • Aníbal Cavaco Silva, O PSD E a Evolução Da Democracia Portuguesa: O XI Governo Constitucional (1987-1991)
    UNIVERSIDADE DA BEIRA INTERIOR Faculdade de Ciências Socias e Humanas Aníbal Cavaco Silva, o PSD e a Evolução da Democracia Portuguesa: o XI Governo Constitucional (1987-1991) Nuno Marques Freire Dissertação para obtenção do Grau de Mestre em Ciência Política (2º ciclo de estudos) Orientador: Prof. Doutor Alexandre António da Costa Luís Covilhã, outubro de 2012 Aníbal Cavaco Silva, o PSD e a Evolução da Democracia Portuguesa: o XI Governo Constitucional (1987-1991) ii Aníbal Cavaco Silva, o PSD e a Evolução da Democracia Portuguesa: o XI Governo Constitucional (1987-1991) Agradecimentos Aos meus pais, por todo o apoio, paciência, carinho e força que me foram dando ao longo desta caminhada, e de muitas outras, agradeço, penhoradamente, o constante suporte vital para que fosse possível concluir tal trabalho e me tornar a pessoa que hoje sou. Aos meus queridos avós e tia Irene, pelos momentos de distração e felicidade que me proporcionaram quando mais precisei, bem como pela sensatez dos conselhos que foram verbalizando. À minha irmã Sílvia que sempre esteve do meu lado, encorajando e defendendo incontestavelmente os meus intentos. A todos os meus amigos mais próximos que, de uma forma ou outra, sempre me souberam apoiar moralmente e acreditaram em mim quando eu próprio duvidei. Como é natural, muitos são os nomes que poderíamos destacar, no entanto, por diferenciados motivos, saliento Eliseu Reis, Marco Fernandes, Sylvie Agostinho, Filipe Gonçalves, Sandra Pais e Sara Santos, a quem deixo um obrigado, do fundo do coração. Estou igualmente grato a uma pessoa especial que, sem nada o prever, surgiu na minha vida, apoiando-me da forma mais simples possível e incentivando-me a concluir este trabalho.
    [Show full text]
  • À Minha Família Bárbara, Catarina E Vicente
    À minha família Bárbara, Catarina e Vicente. i ii AGRADECIMENTOS Um projecto desenvolvido ao longo de cinco anos cruza necessariamente com muitas pessoas que dedicaram o seu tempo para colaborar com o trabalho, e que merecem a justa referência da sua amabilidade. Agradeço a todos os entrevistados a disponibilidade e a partilha das suas experiências, começando por Sua Excelência o Presidente da República Prof. Aníbal Cavaco Silva, e a Primeira-dama Dr.ª Maria Cavaco Silva, e seguindo a ordem dos Anexos, o Ex-Presidente Dr. Jorge Sampaio, a Ex-Primeira-Dama Dr.ª Maria José Ritta, o Ex-Presidente Dr. Mário Soares, a Ex-Primeira-Dama Dr.ª Maria Barroso, o Ex-Presidente Gen. Ramalho Eanes, a Ex-Primeira-Dama Dr.ª Manuela Eanes, o Ex-Chefe da Casa Militar Gen. Garcia dos Santos, o Secretário-Geral Dr. Arnaldo Pereira Coutinho, o Ex- Secretário-geral Dr. José Vicente Bragança, o Ex-Secretário da Presidência Dr. Luís Pereira Coutinho, o Eng. Vasco Martins Costa, o Ex-mordomo, o Sr. João Casteleiro, o Sr. Joaquim Antunes, o Eng. Manuel Neves, o Arq. José António Saraiva, a Arq.ª Luísa Cortesão, o Arq. José Fernando Canas e Arq. Júlio Teles Grilo, oArq. João Luís Carrilho da Graça, o Prof. Rui Barreiros Duarte e Arq.ª Ana Paula Pinheiro, a Dr.ª Silvana Bessone, o Eng. António Saraiva, a Inês Beirão Correia, o Paulo Sérgio Perdigão, a Arq.ª Susana Veiga Simão, a Dr.ª Isabel Silveira Godinho, o Hi Reinold Sahl, o Arq. Roland Lehner, a Prof.ª Ivana Kyzourová, o Prof.
    [Show full text]
  • Mundos Associação Das Famílias Dos Diplomatas Portugueses
    MUNDOS ASSOCIAÇÃO DAS FAMÍLIAS DOS DIPLOMATAS PORTUGUESES Junho / 2016 Entrar aqui Se ler esta newsletter num tablet Se ler esta newsletter num coloque-o na horizontal para computador coloque a ampliação uma melhor leitura a 100% para uma melhor leitura Maria Luís Jorge Mendes PRESIDENTE Editorial Estimadas/os Associadas/os e Cônjuges /Companheiros dos Diplomatas Portugueses É com muito gosto que lhes trazemos uma nova edição da revista “Mundos” dedicada ao papel do cônjuge/companheiro do diplomata. É conhecido o impacto da carreira diplomática na vida dos que acompanham os diplomatas, desde logo o efeito da dupla exclusividade. Para conhecer melhor este impacto e encontrar os caminhos para o minimizar, a AFDP efectuou recentemente um inquérito que dirigiu aos cônjuges/companheiros dos diplomatas e cujos resultados integrais aqui publicamos, acompanhados de uma síntese para mais fácil leitura. 79 pessoas, com uma variedade de situações bastante representativa da diversidade do universo em causa, responderam ao inquérito, o que dá aos resultados uma expressão significativa. Vale a pena ler. Aproveitamos a oportunidade para agradecer a todos a colaboração com esta iniciativa. Sabemos que a participação do cônjuge/companheiro do diplomata na representação dos interesses de Portugal no estrangeiro é relevante e está muito para além do discreto asterisco usado no anuário diplomático e consular para indicar a sua existência. Publicamos relatos, memórias e opiniões que reflectem diferentes experiências, com muito em comum. Fomos ouvir a Henny Duarte de Jesus contar, com muita modéstia e discrição, como geriu a situação de crise vivida na Embaixada de Portugal em Kinshasa no início dos anos 90 o que sabemos ter sido fundamental para os mais de 400 portugueses, homens, mulheres e crianças, que aí se refugiaram durante vários meses.
    [Show full text]
  • Aníbal Cavaco Silva ROTEIROS
    Aníbal Cavaco Silva ROTEIROS ......... III ......... 2008 | 2009 IMPRENSA NACIONAL-CASA DA MOEDA Aníbal Cavaco Silva ROTEIROS ........... I I I ........... INTERVENÇÕES DO PRESIDENTE DA REPÚBLICA NO ANO DE 2008 | 2009 Índice 13 Prefácio 29 I. Portugal Inteiro 33 Sessão Solene Comemorativa do XXV Aniversário do Tribunal Constitucional Centro Cultural de Belém, 9 de Abril de 2008 37 Jantar Oferecido pelo Presidente da Assembleia Legislativa Regional da Região Autónoma da Madeira Funchal, 14 de Abril de 2008 41 Sessão Solene Comemorativa do XXXIV Aniversário do 25 de Abril Assembleia da República, 25 de Abril de 2008 47 Cerimónia Comemorativa dos 200 Anos da Ordem Militar da Torre e Espada Liga dos Combatentes, 13 de Maio de 2008 51 Mensagem Dirigida às Comunidades Portuguesas por Ocasião do Dia de Portugal Viana do Castelo, 9 de Junho de 2008 53 Cerimónias Militares das Comemorações do Dia 10 de Junho Viana do Castelo, 10 de Junho de 2008 57 Sessão Solene das Comemorações do Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas Viana do Castelo, 10 de Junho de 2008 65 Tomada de Posse da Comissão Organizadora das Comemorações do Centenário da República Lisboa, 12 de Junho de 2008 67 Sessão Solene Comemorativa dos 175 Anos do Supremo Tribunal de Justiça Lisboa, 16 de Setembro de 2008 71 Cerimónia Evocativa dos 98 Anos da Proclamação da República Lisboa, 5 de Outubro de 2008 77 Mensagem de Ano Novo Palácio de Belém, 1 de Janeiro de 2009 81 Sessão Solene de Abertura do Ano Judicial Supremo Tribunal de Justiça, 27 de Janeiro de 2009 87 II.
    [Show full text]
  • From 9 to 12Th September 2015 | Portugal Cdls Congress | COMMITTEE
    From 9 to 12th September 2015 | Portugal CdLS Congress | COMMITTEE Honor Committee Maria Cavaco Silva - Portuguese Republic President Kim Sawyer - U.S.A. Ambassadress Rotary International Maria da Glória Garcia - Rector of Catholic University of Portugal Maria do Carmo Fonseca - Personalized Medicine of Raríssimas José Manuel Silva - President of the Portuguese Medical Association Germano Couto - President of the Portuguese Nurses Association Organizing Committee PRESIDENT Paula Brito e Costa Catholic University Maria João de Freitas Prof. Alexandre Castro Caldas Paula Simões Deputy Ricardo Batista Leite Sofia Gabriel Prof. Joana Camilo Andreia Bernardo Cesar Brito e Costa Sofia Lopes Scientific Committee PRESIDENT Luís Nunes Angelo Selicorni José Robalo Margarida Reis Lima Purificação Tavares Rui Gonçalves Salomé de Almeida José Pedro Vieira CdLS Congress | CORNELIA DE LANGE Raríssimas would like to invite you all to participate on this important VIII International Cornelia de Lange Syndrome Congress. As a mother, I would like to personally welcome you. A glad welcome filled with the desires, hopes and dreams that we all certainly share. As many of you, I had CDLS son – Marco. I was 20 and had been married for just over a year when I got pregnant. At the time, there were few means of diagnosis but I knew something was wrong.... But, when he was born, I looked at his little face and I did not see anything different. For me, it was the most beautiful baby in the world! Later, when the doctor told me he had CDLS, my moments of anguish began. No one could answer my questions, so my fight was personal! I did not traced plans for the future because I did not know what to expect.
    [Show full text]
  • Representação Cultural - Os Programas Culturais Nas Visitas De Estado a Portugal
    Departamento de História Representação Cultural - Os Programas Culturais nas Visitas de Estado a Portugal Vanessa Alexandra Sérvolo de Abreu Dissertação submetida como requisito parcial para a obtenção do grau de Mestre em Empreendedorismo e Estudos da Cultura Ramo de Gestão Cultural Orientadora: Doutora Maria João Vaz, Professora Auxiliar ISCTE – Instituto Universitário de Lisboa Outubro, 2016 Representação Cultural - Os Programas Culturais nas Visitas de Estado a Portugal AGRADECIMENTOS Ao meu avô... Por mais solitária que seja a elaboração de uma dissertação de mestrado, todos aqueles que nos ajudam, nos suportam e nos orientam acabam por fazer sem dúvida, parte desta etapa e também eles merecem o seu nome neste trabalho. Em primeiro lugar quero agradecer à minha família, em especial para a minha mãe por estes 5 anos que finalmente chegaram ao fim, por nunca ter desistido de mim, e me ter apoiado durante este tempo para que eu conseguisse hoje desenvolver este trabalho. Ao meu melhor amigo e namorado, por me ter amparado em todas as minhas quebras, e por ter acreditado em mim quando eu menos acreditava. Á Doutora Margarida Lages, por todo o apoio e orientação ao longo deste período. A toda a equipa do Arquivo Histórico da Presidência da República, principalmente à Doutora Patrícia Diniz que tanto me ajudou nas minhas idas ao arquivo. Ao Dr. José de Bouza Serrano, que me ajudou numa das fases mais importantes da minha dissertação, mostrando-se sempre disponível e disposto a prestar-me toda a ajuda que eu precisava. O meu muitíssimo obrigada. Á Doutora Rosa Lourenço, que tão gentilmente me criou uma lista de contactos relevantes para a minha dissertação.
    [Show full text]
  • A Collaborative Report Based on Ideas from the Service Jam, October 2010
    The Systems of Service A collaborative report based on ideas from the Service Jam, October 2010. 02 A Commitment to Serve 03 What Was Service Jam? 05 Why Service? Why now? 07 Service Learning 14 Volunteer Management 20 Partnership 26 Measuring Impact 32 Next Steps 33 Partners 02 A Commitment to Serve 02 03 What Was Service Jam? 05 Why Service? Why now? 07 Service Learning A Commitment to Serve 14 Volunteer Management 20 Partnership 26 Measuring Impact th On June 16, 2011, IBM will celebrate its 100 anniversary as about what we do as a business—the way we work with our 32 Next Steps a corporation. clients, the kinds of challenges we undertake, the focus of our 33 Partners As you would expect, this moment is significant for the scientific and technological exploration, the very nature of the women and men who call themselves “IBMers.” And we plan organization and the way we work together. And this extends to mark our Centennial in many ways during 2011. This will to how our employees feel about their communities and what not just be a look backward. Rather, it will be a powerful way they do to strengthen them. to define our identity today and to engage the world in a Of course, like every other dimension of our company, meaningful conversation about tomorrow. the meaning of service has evolved over the years, as the Of all the things we will do to mark this important turning world has changed. Businesses now have a different relationship point in our journey through corporate life, the fullest to society, in large part because “society” has come to mean and most visible expression of our company will not be a video, something very different.
    [Show full text]
  • Actual E Ex-Mulher De NICOLAU BREYNER Juntas Em Noite De Estreia
    www.lux.pt “REI” DESTROÇADO EMOCIONADO ROBERTO CARLOS CANTA NO FUNERAL DA MÃE, A CÉLEBRE LADY LAURA nº 521 . semanal . 26 de Abril de 2010 . €1,35 (Cont.) Actual e ex-mulher de NICOLAU BREYNER juntas em noite de estreia ENCONTRO FATAL BÁRBARA NORTON DE MATOS QUER CASAR-SE E TER OUTRO FILHO ANTÓNIO FEIO TEM DE FAZER MAIS DOIS MESES DE QUIMIOTERAPIA SALVADOR e MARIA SOTTOMAYOR divertem-se na Disneyland Paris com os fi lhos, DUARTE, de 7 anos, ANTÓNIO, de 5, e VASCO, de 3 “Vibrámos imenso por os ver Salvador e Maria Sottomayor aproveitaram para passar uns dias na Disneyland Paris com os três fi lhos. Duarte, de 7 anos, António, de 5, e Vasco, de 3, desfrutaram fascinados ao máximo de cada minuto no parque temático, que está cheio de novidades com tudo o que viram. Foi uma viagem especial„ Maria Casados há 11 anos, o comandante da TAP e a advogada conseguem gerir com equilíbrio e de forma descontraída as carreiras e a vida familiar O comandante da TAP, de 49 anos, e a advogada, de 37, casaram-se em Setembro de 1998 e o primeiro fi lho, Duarte, só nasceu quatro anos depois. O casal sente que teve tempo para aproveitar a vida a dois uarte, de 7 anos, Antó- nio, de 5, e Vasco, de 3, achavam que iam ao Jardim Zoológico, Dmas os pais trocaram- -lhes as voltas e, de repente, já estavam no Aeroporto da Por- tela preparados para embarcar. O destino era a Disneyland Paris. “Só souberam quando chegámos a Paris.
    [Show full text]
  • IPRIS Lusophone Countries Bulletin 9
    9 IPRIS Lusophone Countries Bulletin JULY 2010 nonetheless, as the cPLP remains stead of their current painfully slow, CPLP and focused on a language-only associa- bureaucratic, top-only approach pro- tion, the benefits of this organization ducing meager results, governments the politics of will soon start to wane, as some of its would have fewer responsibilities in members continue to grow – espe- the process of integration while the language cially angola and Brazil. benefits for each civil society would Brazil has long been focused on itself, be enormous. organizing quarterly on enhancing its position in the world, meetings of ministers, municipalities, Vasco Martins and consequently is not worried about nGos, national companies and small researcher, iPris cooperation with other Lusophone business should be the key priority for countries. angola is also becoming less the coming years, now with angola interested in doing so, especially when leading in the cPLP. the Viii summit of the Heads of state countries outside the cPLP continue to although small in size and impact, and Government of the community nurture its economic development with there have already been such initia- of Portuguese speaking countries immense quantities of foreign invest- tives in the past. Most recently, the (cPLP) hosted this July in angola, ment. as for Portugal, had it invested Portuguese Hospital of the Univer- failed yet again to reach tangible, as much in the cPLP as it did in the EU sity of coimbra has made deals to concrete results. the cPLP is an in- and NATO, its presence in world affairs help assist the angolan Hospital of ternational organization of countries would be much more active and impor- Lubango in fighting rare diseases, an who share a common language, Por- tant than what it is today.
    [Show full text]
  • From 9 to 12Th September 2015 | Portugal Cdls Congress | COMMITTEE
    From 9 to 12th September 2015 | Portugal CdLS Congress | COMMITTEE Honor Committee Maria Cavaco Silva Kim Sawyer Rotary International Maria da Glória Garcia Carmo Fonseca Organizing Committee PRESIDENT Paula Brito e Costa Catholic University Maria João de Freitas Prof. Alexandre Castro Caldas Paula Simões Deputy Ricardo Batista Leite Sofia Gabriel Prof. Joana Camilo Andreia Bernardo Cesar Brito e Costa Sofia Lopes Scientific Committee PRESIDENT Luís Nunes Angelo Selicorni José Robalo Margarida Reis Lima Purificação Tavares Rui Gonçalves Salomé de Almeida José Pedro Vieira CdLS Congress | CORNELIA DE LANGE Raríssimas would like to invite all of you to participate on this important VIII International Cornelia de Lange Syndrome Congress. As a mother, I would like to personally welcome you. A glad welcome filled with the desires, hopes and dreams that we all certainly share. As many of you, I had CDLS son – Marco. I was 20 and had been married for just over a year when I got pregnant. At the time, there were few means of diagnosis but I knew something was wrong.... But, when he was born, I looked at his little face and I did not see anything different. For me, it was the most beautiful baby in the world! Later, when the doctor told me he had CDLS, my moments of anguish began. No one could answer my questions, so my fight was personal! I did not traced plans for the future because I did not know what to expect. So I decided I had to enjoy every minute I had with my son… Today, thankfully we have new drugs, new means of diagnosis and new perspectives about this rare disease.
    [Show full text]