Polish Grammar Text of Talk

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Polish Grammar Text of Talk 8/1/13 Rules of Polish Grammar Useful for Genealogists by Fay Vogel Bussgang (Based on Second half of Talk given at International Seminar on Jewish Genealogy in Washington, D.C., July 20, 2003) Polish Grammar, as you might expect, can be quite a challenge for the English speaker. Fortunately, we don’t have to cover all of it today. The purpose of this talk is not to turn you all into linguists. It is only to help you identify the names of people and towns you are researching in order to determine whether a given document has relevance for you. Polish birth, marriage, and death documents usually follow a preset format. If you have that format, which you can get from Judith Frazin’s Translation Guide, all you need to do is identify the names of people and places. But, if you don’t understand the case endings, it is difficult to recognize exactly what those names are. How would you know that “Brzeziny” and “Brzezinach” refer to the same town while “Brzeżany” is something totally different? That’s what I hope to show you today! Please keep in mind that you don’t have to memorize all the rules I’m about to present, just as you don’t have to memorize all the words in the dictionary. It is just important for you to understand the basic concepts. [2] First, there are three CONCEPTS of POLISH GRAMMAR that may be new to English speakers––CASE, GENDER, AND STEM. The CASE of a noun indicates its function in the sentence, i.e., it may be the subject, the object, or follow a preposition. In English, nouns do not change their spelling, regardless of their position in the sentence, but in many other languages, they do. This process of changing the ending of a word according to its case is called DECLINATION. If you have taken Latin or Russian, you will already be familiar with this. In Polish, the case ending varies not only with the function of the word in the sentence, but also with its gender, number, and stem. As for GENDER, all nouns in the Polish language have gender, that is, they can be masculine, feminine, or neuter. Town names, given names, and surnames are no exception. AS in English, nouns have NUMBER; they are either singular or plural. The STEM is that part of a word that remains pretty much the same so that you can recognize the word even when different endings are added to indicate the case. [3] USEFUL CASES. It so happens that there are seven different cases in Polish, but we will take a look only at the four most often encountered in genealogical research: the NOMINATIVE, GENITIVE, INSTRUMENTAL, and LOCATIVE cases. The NOMINATIVE case denotes the subject of the sentence. The name of a town or person in the NOMINATIVE is spelled as you commonly know it––Lublin or Kraków for a town, Glasman or Rozenberg for a surname. The GENITIVE case denotes “of” or possession––such as the daughter or son of a person. It is also used after certain prepositions. In vital/metrical records, the GENITIVE is often found following the word “z,” (sometimes spelled “z-e”) meaning “from,” for example, to identify the town someone comes from. ©Fay Vogel Bussgang 2004 - 1 - The INSTRUMENTAL case is used to show with or by what means something is done. It also often follows the preposition “z,” but in this instance “z” means “with.” In a marriage record, it may be used for the groom who appears with the rabbi. Please note that the same preposition––”z”––has one meaning when used with the GENITIVE and a different meaning when used with the INSTRUMENTAL. The LOCATIVE case indicates the location where an action takes place and is most often used with the preposition “w,” meaning “in.” [4] This is what a SAMPLE DECLENSION looks like. As you can see, the endings vary with the case, but the stem remains the same, and you can recognize that they all concern the city of Warszawa or Warsaw. [5] We will now take a look at how the various cases form their endings. We will start with the GENITIVE CASE. The ending used for the GENITIVE case varies according to the gender of the noun. Thus we first have to learn how to recognize what gender a town name is. FEMININE Town Names usually end in “a” in the NOMINATIVE––Warszawa, Warta, Horodenka. In addition, a few town names that end in double consonants or “ew” are considered feminine such as Byd’goszcz, Łódź, and Żół’kiew. The GENITIVE ending for all feminine towns is either “y” or “i,” depending on whether the last consonant of the word has a hard sound or a soft sound. Thus the GENITIVE of Warszawa is Warszawy, Warta becomes Warty, Horodenka becomes Horodenki. Byd’goszcz becomes Bydgosz’czy and Łódź becomes Łodzi. Please note that for Łódź, the slashes over both the “o” and the “z” are dropped. An “o” in a single or final syllable of a word often has a slash over it, but when a syllable is added, that slash is dropped. And when an “i” is added to any of the consonants that have a slash, such as the “z” in Łódź, that slash is also dropped. [6] MASCULINE TOWN NAMES, such as Kraków, Gdańsk, and Włocławek, end in a consonant in the NOMINATIVE. The GENITIVE ending for most masculine town names in Poland is “a.” Krakowa, Gdańska, Włocławka. If the name ends with a soft consonant such as “n” or “s with a slash,” an “i” replaces the slash before the “a” ending. Poz'nań thus becomes Pozna'nia, and Za'mość becomes Zamo'ścia. Most foreign cities take a “u” ending. Londyn, Londy'nu, Boston, Bosto'nu, as well as a few Polish towns that have compound names such as Raj'gród–Rajgro'du. You may have noticed that when a syllable is added to make the ending, the accent of the word shifts. Kra'ków becomes Krako'wa and Za'mość becomes Zamo'ścia. That is because in Polish, the accent is always on the next to the last syllable, the penultimate syllable. [7] NEUTER TOWN NAMES end in “o” or, sometimes, in “e” in the NOMINATIVE: Chełmno, Radomsko, Opole. To form the GENITIVE of a neuter town name, the letter “a” is added to the stem, just as it was for masculine town names: Chełmna, Radomska, Opola. [8] Polish town names not only have gender; they are sometimes plural, a concept that may seem strange to English speakers. PLURAL TOWN NAMES are those that end in “y,” “i,” and “e,” in the NOMINATIVE: Chęciny, Suwałki, Katowice. To form the GENITIVE, the final letter is dropped, so that they become Chęcin, Suwałek, Kato'wic [9] ADDING AND SUBTRACTING You may have noticed that sometimes an “e” or “ie” is added to an ending. Other times, it is taken away. The purpose in both cases is to make - 2 - pronunciation easier. Thus for Żółkiew and Włocławek, the “ie” or “i” is removed to get Żółkwi and Włocławka. The same is true for names––such as Mosiek and Herszek, which have an “e” before the final consonant. They become Mośka and Herszka in the GENITIVE. In the case of plural town names, in which the final vowel is cut off to form the GENITIVE, an “e” may be added before the final consonant if otherwise there would be two consonants clustered together. Thus the GENITIVE of Suwałki becomes Suwałek, and Siedlce becomes Siedlec. It is not important for you to remember which words add “e” or subtract it, but when you see a town or person’s name in a slightly changed form, perhaps you will remember how it got that way. [10] In general, SURNAMES follow the same rule as town names in forming the GENITIVE, and like towns, surnames have gender, and they may not always agree with the gender of the person. For instance, surnames that end in “a” are treated as feminine, whether they belong to a man or a woman. The GENITIVE of the name Kwarta is Kwarty and the genitive of Spira is Spiry. Surnames that end in “o” also have feminine endings in the singular, so that it is impossible to tell from the GENITIVE whether the original name is Spira or Spiro. While these names are the same for men and women, there are names that are based on adjectives, which do have different endings for men and women, and we will get to those a little later. [11] GIVEN NAMES also follow the same rules in forming the GENITIVE, and given names also have gender independent of the person who bears them. Given names for men that end in “a” are treated like feminine names. Thus Szlama becomes Szlamy and Szaja becomes Szaji. On the other hand, I have never seem a woman’s given name, even if it ends in a consonant, declinated like a masculine noun. Thus, in the GENITIVE both Ruchel and Ruchla become Ruchli. Sometimes a feminine name like Jachwet or Maryem is treated like a foreign word and not declinated at all. [12] Now we come to the SURNAMES that are not really nouns at all but ADJECTIVES that have come to be used like nouns. These are the names that end in “c-k-i” or “s-k-i.” These names form the GENITIVE using adjective endings and are different for men and women. In the NOMINATIVE, the name Kowalski and Sawicki are used for a man and Kowalska and Sawicka are used for a woman.
Recommended publications
  • Book of Abstracts
    2 June 5 – 7 2014 Palacký University, Olomouc, Czech Republic http://olinco.upol.cz Book of Abstracts Contents: Invited speakers (p. 17-21) Bas Aarts Investigating spoken English syntax and usage David Adger Constraints on Phrase Structure Ocke-Schwen Bohn L2 speech learning: Do cross-language phonetic relationships provide a full account? Noam Chomsky Problems of Projection: Extensions Linda Polka The development of phonetic perception: a journey guided by speech input and intake. 3 Oral presentations (p. 22-200) Víctor Acedo-Matellán and Cristina Real-Puigdollers Locative prepositions and quantifier scope: evidence from Catalan Sascha Alexeyenko Adverbs as PPs and the Semantics of –ly Manuela Âmbar and Ángel L. Jiménez-Fernández Subjunctives: How much left periphery do you need? Maria Andreou and Ianthi Maria Tsimpli Character Reference: A Study of Greek-German and Greek-English Bilingual Children Amir Anvari Remarks on Bridging Pilar P. Barbosa Pseudoclefts: (echo) questions and answers Jitka Bartošová and Ivona Kučerová Against a unified NP-deletion analysis of pronouns: Evidence from demonstratives in Czech Lucie Benešová, Michal Křen, and Martina Waclawičová ORAL2013: representative corpus of informal spoken Czech Štefan Beňuš, Uwe D. Reichel, and Katalin Mády Modelling accentual phrase intonation in Slovak and Hungarian Lolita Bérard and José Deulofeu On the limit between relative and “consecutive clauses”: the case of [NP Det [- def] N que X] construct in spoken French: a corpus based analysis. Theresa Biberauer Towards a theory of syntactic categories: an emergentist generative perspektive 4 Theresa Biberauer and Ian Roberts Conditional Inversion and Types of Parametric Change Veronika Bláhová and Filip Smolík Early comprehension of verb number morphemes in Czech: evidence for a pragmatic account Anna Bondaruk Three types of predicational clauses in Polish and constrains on their use Karolina Broś Polish voicing assimilation at the phonetics-phonology interface Elena Castroviejo and Berit Gehrke Manner–in–disguise vs.
    [Show full text]
  • Polish As a Foreign Language at Elementary Level of Instruction … 29
    Danuta Gabrys-Barker – Polish as a foreign language at elementary level of instruction … 29 Polish as a foreign language at elementary level of instruction: crosslinguistic influences in writing Danuta Gabrys-Barker [email protected] University of Silesia, Institute of English (Poland) ABSTRACT. Being a minority European language, Polish has not attracted the attention of second language research (SLA) very much. Most studies in the area focus on English and other major languages describing variables and process observed in learners’ interlanguage development. This article looks at the language performance of elementary learners of Polish as a foreign language with a view to diagnosing areas of difficulty at the initial stages of language instruction. It is a case study of five learners’ written production after a year of intensive language instruction in the controlled conditions of a classroom. The objective of the study presented here is: 1. to determine the types of error produced in a short translation task at different levels of language (morphosyntactic, lexical) 2. to observe manifestations of crosslinguistic influences between languages the subjects know (interlingual transfer) as well as those related to the language learnt itself (intralingual transfer). The small sample of texts produced does not allow for any generalized observations and conclusions, however, at the level of elementary competence in any foreign language, as other research shows, the amount of individual variation is not the most significant factor. Thus the incorrect forms produced may testify to some more universally error-prone areas of language. The value of this kind of analysis lies in this direct application to the teaching of Polish as a synthetic language.
    [Show full text]
  • Elementary Polish Grammar
    N §<0 Ssymank, Paul so Elementary Polish grammar I CO LaP.Gr S7745er I Method Gaspey-Otto-Sauer for the study of modern languages Ssymank Elementary olish Grammar Julius Groos, Heidelberg presented to £be Xibrar? of tbe Xflniversitip of Toronto bs Professor B.jsj. Shore METHOD GASPEY-OTTO-SAUER. ELEMENTARY OLISH GRAMMAR BY PROFESSOR PAUL SSYMANK, PH. D. ^ LONDON. DAVID NUTT (A. G. Berry), 212 Shaftesbury Avenue, W. C. 2. DULAU & CO., 34—36 Margaret 8treet, Cavendish Square W 1. NEW YORK: BRENTANO'S, Fifth Avenue and 27th Street. '^E INTERNATIONAL NEWS COMPANY, 83 and 85 Duane Street G. E. STECHERT A CO., 151—155 West 25th Street. E. STEIGER & CO., 49 Murray Street. BOSTON: G. REUSCHEL, 110 Tremont Street. n 8CHOENHOF BOOK COMPANY, 128 Tremont Street. J HEIDELBERG. JULIUS QROOS. 1921. The Gaspey-Otto-Sauer Method has become my sole property by right of purchase. These books are continually revised. All rights, especially those of adaptation and translation into any language, are reserved. Imitations and fraudulent impressions are forbidden by law. Suitable communications always thankfully received. Heidelberg. Julius Groos. < Ill PREFACE. Encouraged by the success of the Polish Grammar of Wladislas Paulus, of which, in 1914, I published a cor." edition in the German language, I have fulfilled me wishes of the publisher Julius Groos, who requested me to write an English edition of the book. The chief part of it was finished during the European War, in 1917, in a small village near the German front of Verdun, but the work could not be printed before the year 1920.
    [Show full text]
  • Polish Vocabulary Picture Book (With Audio by a Native Speaker!) Pdf, Epub, Ebook
    AT HOME/W DOMU : POLISH VOCABULARY PICTURE BOOK (WITH AUDIO BY A NATIVE SPEAKER!) PDF, EPUB, EBOOK Victor Dias de Oliveira Santos | 44 pages | 15 Mar 2020 | Linguacious | 9781952451027 | English | none At Home/W Domu : Polish Vocabulary Picture Book (with Audio by a Native Speaker!) PDF Book The app teaches you the language through mass exposure to thousands of Polish sentences—your task is to fill in the gaps with the right words. Firstly, if you ignore phonetics—the sounds, pronunciation, and intonation of a language— you will ultimately have a very hard time communicating with anyone in the language. Perfect for those who need to hear all the default sounds of all the letters in isolation. Polish noun cases at Wikibooks —a page from the Polish Wikibooks course attempting at explaining the contexts in which each grammatical case should be used. The early catastrophe. The monolingual children were speakers of Polish or English, while the bilinguals and trilinguals were migrant children living in the United Kingdom, speaking English as a majority language and Polish as a home language. Item of great value. Bookmark our free Arabic lessons section. One of my German teachers used to joke that it takes you a year to say, "I'm traveling on the bus," but once you're on that bus, it's plain sailing. Jill and the As learners, if we only rely on texts as they are written, we have no way to recording any of these extra details. Polish: A Comprehensive Grammar —definitely one of the best reference guides to Polish grammar available on the market.
    [Show full text]
  • A Grammar Checker for Challenging Cases
    East Tennessee State University Digital Commons @ East Tennessee State University Electronic Theses and Dissertations Student Works 5-2021 PLPrepare: A Grammar Checker for Challenging Cases Jacob Hoyos East Tennessee State University Follow this and additional works at: https://dc.etsu.edu/etd Part of the Computational Linguistics Commons, Computer Sciences Commons, Morphology Commons, and the Slavic Languages and Societies Commons Recommended Citation Hoyos, Jacob, "PLPrepare: A Grammar Checker for Challenging Cases" (2021). Electronic Theses and Dissertations. Paper 3898. https://dc.etsu.edu/etd/3898 This Dissertation - unrestricted is brought to you for free and open access by the Student Works at Digital Commons @ East Tennessee State University. It has been accepted for inclusion in Electronic Theses and Dissertations by an authorized administrator of Digital Commons @ East Tennessee State University. For more information, please contact [email protected]. PLPrepare: A Grammar Checker for Challenging Cases ________________________ A thesis presented to the faculty of the Department of Computing East Tennessee State University In partial fulfillment of the requirements for the degree Master of Science in Computer Science, Applied Computer Science ______________________ by Jacob Hoyos May 2021 _____________________ Dr. Ghaith Husari, Chair Dr. Brian Bennett Dr. Christopher Wallace Keywords: natural language processing, dependency parsing, foreign language education, arbitrary cases, rule-based morphology detection, hybrid grammar checking ABSTRACT PLPrepare: A Grammar Checker for Challenging Cases by Jacob Hoyos This study investigates one of the Polish language’s most arbitrary cases: the genitive masculine inanimate singular. It collects and ranks several guidelines to help language learners discern its proper usage and also introduces a framework to provide detailed feedback regarding arbitrary cases.
    [Show full text]
  • Building a Lexicon for a Categorial Grammar of the Polish Language
    University of Warsaw Faculty of Mathematics, Informatics and Mechanics Paweł Marczewski Student number: 262952 Building a lexicon for a categorial grammar of the Polish language Master’s Thesis in INFORMATICS Supervisor dr Wojciech Jaworski Institute of Informatics May 2012 Oświadczenie kierującego pracą Potwierdzam, że niniejsza praca została przygotowana pod moim kierunkiem i kwalifikuje się do przedstawienia jej w postępowaniu o nadanie tytułu zawodowego. Data Podpis kierującego pracą Oświadczenie autora (autorów) pracy Świadom odpowiedzialności prawnej oświadczam, że niniejsza praca dyplo- mowa została napisana przeze mnie samodzielnie i nie zawiera treści uzyskanych w sposób niezgodny z obowiązującymi przepisami. Oświadczam również, że przedstawiona praca nie była wcześniej przedmiotem procedur związanych z uzyskaniem tytułu zawodowego w wyższej uczelni. Oświadczam ponadto, że niniejsza wersja pracy jest identyczna z załączoną wersją elektroniczną. Data Podpis autora (autorów) pracy Streszczenie Celem pracy jest konwersja Składnicy, polskiego banku drzew rozbioru składniowego, do formatu wywodów rozszerzonej wersji CCG (Combinatory Categorial Grammar). CCG jest gramatyką leksykalną, która umożliwia pozyskanie informacji składniowych ze zda- nia za pomocą małej liczby uniwersalnych reguł oraz leksykonu kategorii dla poszczegól- nych słów. Praca wprowadza rozszerzenia CCG mające na celu przystosowanie for- malizmu do opisu polskiej składni (multizbiory argumentów i kategorie z dozwoloną kompozycją) oraz reguły składniowe dla nich. Następnie przedstawiona jest odpowied- nia wersja rachunku lambda oraz język reprezentacji treści, które razem tworzą warstwę semantyczną formalizmu. Na koniec opisany jest proces konwersji Składnicy. Powstały w efekcie leksykon jest głównym wynikiem pracy. Przedstawiona jest jego statystyczna oraz opisowa ewaluacja. Słowa kluczowe CCG, gramatyka kategorialna, gramatyka języka polskiego, bank drzew Dziedzina pracy (kody wg programu Socrates-Erasmus) 11.3 Informatyka Klasyfikacja tematyczna I.
    [Show full text]
  • ONLINE APPENDIX: Not for Print Publication
    ONLINE APPENDIX: not for print publication A Additional Tables and Figures Figure A1: Permutation Tests Panel A: Female Labor Force Participation Panel B: Gender Difference in Labor Force Participation A1 Table A1: Cross-Country Regressions of LFP Ratio Dependent variable: LFPratio Specification: OLS OLS OLS (1) (2) (3) Proportion speaking gender language -0.16 -0.25 -0.18 (0.03) (0.04) (0.04) [p < 0:001] [p < 0:001] [p < 0:001] Continent Fixed Effects No Yes Yes Country-Level Geography Controls No No Yes Observations 178 178 178 R2 0.13 0.37 0.44 Robust standard errors are clustered by the most widely spoken language in all specifications; they are reported in parentheses. P-values are reported in square brackets. LFPratio is the ratio of the percentage of women in the labor force, mea- sured in 2011, to the percentage of men in the labor force. Geography controls are the percentage of land area in the tropics or subtropics, average yearly precipitation, average temperature, an indicator for being landlocked, and the Alesina et al. (2013) measure of suitability for the plough. A2 Table A2: Cross-Country Regressions of LFP | Including \Bad" Controls Dependent variable: LFPf LFPf - LFPm Specification: OLS OLS (1) (2) Proportion speaking gender language -6.66 -10.42 (2.80) (2.84) [p < 0:001] [p < 0:001] Continent Fixed Effects Yes Yes Country-Level Geography Controls Yes Yes Observations 176 176 R2 0.57 0.68 Robust standard errors are clustered by the most widely spoken language in all specifications; they are reported in parentheses.
    [Show full text]
  • Definiteness in a Language Without Articles – a Study on Polish
    Definiteness in a Language without Articles – A Study on Polish Adrian Czardybon Hana Filip, Peter Indefrey, Laura Kallmeyer, Sebastian Löbner, Gerhard Schurz & Robert D. Van Valin, Jr. (eds.) Dissertations in Language and Cognition 3 Adrian Czardybon 2017 Definiteness in a Language without Articles – A Study on Polish BibliograVsche Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen NationalbibliograVe; detaillierte bibliograVsche Daten sind im Internet über http://dnb.dnb.de abrufbar. D 61 © düsseldorf university press, Düsseldorf 2017 http://www.dupress.de Einbandgestaltung: Doris Gerland, Christian Horn, Albert Ortmann Satz: Adrian Czardybon, Thomas Gamerschlag Herstellung: docupoint GmbH, Barleben Gesetzt aus der Linux Libertine ISBN 978-3-95758-047-4 Für meine Familie Contents 1 Introduction 1 2 Theoretical basis 9 2.1 The distribution of the definite article in English and German . 9 2.2 Approaches to definiteness . 13 2.2.1 Familiarity . 13 2.2.2 Uniqueness . 16 2.3 Löbner’s approach to definiteness . 18 2.3.1 Inherent uniqueness and inherent relationality . 18 2.3.2 Concept types . 19 2.3.3 Shifts and determination . 20 2.3.4 Semantic vs. pragmatic uniqueness . 22 2.3.5 Scale of uniqueness . 25 2.4 Mass/count distinction . 30 2.5 Definiteness strategies discussed in the Slavistic literature . 35 3 Demonstratives 43 3.1 Criteria for the grammaticalization of definite articles . 44 3.2 Polish determiners and the paradigm of ten . 46 3.3 Previous studies on demonstratives in Polish . 49 3.4 My analysis of ten . 55 3.4.1 The occurrence of ten with pragmatic uniqueness .
    [Show full text]
  • Module Catalogue Comparative Indo-European Linguistics
    Module Catalogue for the Subject Comparative Indo-European Linguistics as a Master’s with 1 major with the degree "Master of Arts" (120 ECTS credits) Examination regulations version: 2015 Responsible: Faculty of Arts, Historical, Philological, Cultural and Geographical Studies Responsible: Institute of Ancient Cultures JMU Würzburg • generated 23-Aug-2021 • exam. reg. data record 88|152|-|-|H|2015 Module Catalogue for the Subject Comparative Indo-European Linguistics Master’s with 1 major, 120 ECTS credits Contents The subject is divided into 4 Content and Objectives of the Programme 5 Abbreviations used, Conventions, Notes, In accordance with 6 Compulsory Electives 7 Subfield 1 8 Eastern Indo-European Languages 1 9 Eastern Indo-European Languages 2 10 Western Indo-European Languages 1 11 Western Indo-European Languages 2 12 Subfield 2 13 Diachronic and Typological Linguistics 1 14 Diachronic and Typological Linguistics 2 15 Indo-European Grammar 1 16 Indo-European Grammar 2 17 Subfield 3 18 General Linguistics 1 19 General Linguistics 2 20 Indo-European Language and Civilization 1 21 Indo-European Language and Civilization 2 22 Subfield 4 23 Introduction to the Egyptian Script and Language 1 24 Introduction to the Egyptian Script and Language 2 25 Introductory Akkadian 1 26 Introductory Akkadian 2 27 Introductory Hittite 1 28 Introductory Hittite 2 29 Hittite Texts 1 30 Hittite Texts 2 31 Introductory Sumerian 1 32 Introductory Sumerian 2 33 Sanskrit 1 34 Sanskrit 2 35 Hindi 1 36 Hindi 2 37 Sanskrit 3 38 Hindi 3 39 Directed readings
    [Show full text]
  • The Middle Voice in Polish: an Attempt at Rehabilitation
    Studies in Polish Linguistics vol. 10, 2015, issue 3, pp. 105–124 doi: 10.4467/23005920SPL.15.005.4313 www.ejournals.eu/SPL Axel Holvoet, Jadwiga Linde-Usiekniewicz University of Warsaw The Middle Voice in Polish: An Attempt at Rehabilitation Abstract Polish verb forms occurring with (what was originally) the pronominal clitic się constitute a notoriously heterogeneous group of constructions ranging from reflexive proper (widzi się ‘sees herself/himself’) to impersonal (mówi się ‘they say’). This article deals with middle- -voice reflexives, which cover the semantic domain extending between reflexives proper and passives. The Polish types of middle-voice reflexives are first situated on a semantic map reflecting a cross-linguistic analysis based mainly on Slavonic, Baltic and Germanic data. Then an analysis of the different types is given in terms of argument structure. We argue that most of the Polish middle-voice reflexives do not differ from the non-reflexive forms in argument structure but only in the assignment of grammatical relations. They are also characterized by construction-specific semantic modifications (more marked than in the case of the passive). As they are arguably not in the lexicon, a good case can be made for their treatment in terms of grammatical voice. At the same time these constructions are distinct from the passive: both middle-voice and passive constructions are agent-back- -grounding devices, but they represent different types of backgrounding. Keywords middle voice, reflexive, passive, anticausative, argument structure, grammatical relations Streszczenie Segment się jest formalnym wykładnikiem w heterogenicznej grupie konstrukcji rozciąga- jącej się od zwrotnych sensu stricto (widzi się = widzi siebie) do bezosobowych (mówi się).
    [Show full text]
  • A Concise Polish Grammar by Ron F
    A Concise Polish Grammar by Ron F. Feldstein © SEELRC 2001 1 A Concise Polish Grammar Ronald F. Feldstein Contents Introduction Chapter 1. Polish Sounds and Spelling Chapter 2. Major Types of Morphophonemic Alternations Chapter 3. The Polish Noun Chapter 4. Polish Adjectival Declension and Comparison. Notes on the Adverb. Chapter 5. The Polish Numeral Chapter 6. Polish Pronouns Chapter 7. The Polish Verb: Conjugation and Notes on Aspect 2 Acknowledgement I would like to acknowledge the help of Charles Townsend, of Princeton University, and Frank Gladney, of the University of Illinois, who patiently read through earlier versions of this grammar and pointed out many errors and inconsistencies in my exposition. In fact, they provided so many helpful and valuable suggestions that it would be impossible to offer separate attributions for each instance where their ideas have made their way into the final version. Therefore, I would like to express my gratitude at the outset and add that I bear the responsibility for any remaining errors that have not been corrected. 3 Introduction The following grammatical sketch of Polish, designed for use on the Internet, attempts to cover many of the important points of Polish sounds and spelling and morphology, plus selected points in the areas of syntax and usage. It is neither complete nor designed for a sophisticated linguistic audience. Rather than use IPA (International Phonetic Association) or scholarly symbols, standard Polish orthography has been used wherever possible in discussions of the sound system. Nevertheless, I have tried to make all statements accurate, while deviating, in some respects, from traditional school grammars.
    [Show full text]
  • The Middle Voice in Polish: an Attempt at Rehabilitation
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Portal Czasopism Naukowych (E-Journals) Studies in Polish Linguistics vol. 10, 2015, issue 3, pp. 105–124 doi: 10.4467/23005920SPL.15.005.4313 www.ejournals.eu/SPL Axel Holvoet, Jadwiga Linde-Usiekniewicz University of Warsaw The Middle Voice in Polish: An Attempt at Rehabilitation Abstract Polish verb forms occurring with (what was originally) the pronominal clitic się constitute a notoriously heterogeneous group of constructions ranging from reflexive proper (widzi się ‘sees herself/himself’) to impersonal (mówi się ‘they say’). This article deals with middle- -voice reflexives, which cover the semantic domain extending between reflexives proper and passives. The Polish types of middle-voice reflexives are first situated on a semantic map reflecting a cross-linguistic analysis based mainly on Slavonic, Baltic and Germanic data. Then an analysis of the different types is given in terms of argument structure. We argue that most of the Polish middle-voice reflexives do not differ from the non-reflexive forms in argument structure but only in the assignment of grammatical relations. They are also characterized by construction-specific semantic modifications (more marked than in the case of the passive). As they are arguably not in the lexicon, a good case can be made for their treatment in terms of grammatical voice. At the same time these constructions are distinct from the passive: both middle-voice and passive constructions are agent-back- -grounding devices, but they represent different types of backgrounding. Keywords middle voice, reflexive, passive, anticausative, argument structure, grammatical relations Streszczenie Segment się jest formalnym wykładnikiem w heterogenicznej grupie konstrukcji rozciąga- jącej się od zwrotnych sensu stricto (widzi się = widzi siebie) do bezosobowych (mówi się).
    [Show full text]