Universidad De Murcia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Universidad De Murcia UNIVERSIDAD DE MURCIA DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA CLÁSICA Los Dramas Heroicos Romanos de Metastasio D. Francisco Ramón Solano Hernández 2015 A mis padres et magistris caris AGRADECIMIENTOS Toda mi vida estaré agradecido a las directoras de esta tesis, la Dra. Mª Teresa Beltrán Noguer y la Dra. Ángela Sánchez-Lafuente Andrés. Les agradezco en primer lugar la confianza que depositaron en mí desde el primer momento para llevar a cabo este para mí tan ilusionante trabajo. No faltaron nunca sus palabras de ánimo, su solicitud y su disponibilidad, así como sus pertinentes observaciones, y sus expertos consejos. Gracias por el interés mostrado y ánimo transmitido por amigos y compañeros. Y sobre todo gracias al apoyo de mi familia; a la asistencia técnica de mi hermano Fulgen y Alejandra; pero gracias especialmente a mis padres, que siempre han estado junto a mí con su abnegado sacrificio, comprensión, ánimo y atenta escucha. Y también gracias a José Manuel, que ha sabido comprender tantas horas de trabajo durante tanto tiempo; gracias por escucharme cuando tantísimas veces me sentía por los sogni e favole de Metastasio trasportar. FRANCISCO RAMÓN SOLANO HERNÁNDEZ LOS DRAMAS HEROICOS ROMANOS DE METASTASIO TESIS DOCTORAL DIRIGIDA POR LAS DOCTORAS DOÑA MARÍA TERESA BELTRÁN NOGUER Y DOÑA ÁNGELA SÁNCHEZ-LAFUENTE ANDRÉS ÍNDICE EL MELODRAMA. PIETRO METASTASIO………………………………………….1 CATONE IN UTICA……………………………………………………………………75 La libertà latina, o Catón y Roma………………………………….. ...……….87 E solo in queste d’Utica anguste mura, o Catón Uticense………………..……97 Fra le mura nemiche io porto il piede, o Julio César, entre el Julio melodramático y el César histórico…………………………………………...113 L’anima grande a cui, fuor de la sorte d’esser figlia di Roma, altro non manca, o Arbace, el príncipe Juba…………………………………………….………128 Il padre irato vuol la mia morte, o la heroica Marcia……………..………….131 L’ombra errante del gran Pompeo, o el ausente Pompeyo………….……….137 Finché non vegga la tua testa recisa, e terre e mari scorrerò disperata, o Emilia, una Cornelia trágica……………………………………………….…….…….143 Estinto mira l’infelice Catone, o el suicidio de Catón……………….……….149 LA CLEMENZA DI TITO…………………………………………………….……….165 Fra le memorie antiche trova l’egual se puoi, o Tito, el más virtuoso de los emperadores romanos…………………………………………………………193 Oh patria! Oh sconoscenza! Oh Roma ingrata! O Tito decepcionado.….…...220 Me gli scordo, t’abbraccio e ti perdono, o el triunfo de la clemencia……...…223 L’onor di nostra età, o el público afecto a Tito……………….………….…...224 L’unica del mio cor fiamma adorata, o Berenice………………….……….…227 Ah mio clementissimo prence, o los nombres de Tito…………….……….….234 Che inaspettato accidente funesto! O la conjura………………….……….….240 Questo eroe clemente un soglio usurpa dal suo tolto al mio padre, o Vitelio, Vespasiano y Tito, y los gobiernos de estos…………………………………260 ATTILIO REGOLO……………………………………………………………………273 Ah come chi quest’aure respira può Regolo obbliar! O Marco Atilio Régulo.304 Fra’ nemici rimase prigioner, o el infortunio de Régulo………..……………311 È giunto l’africano orator… Regolo è seco, o Régulo en Roma……..……….312 Penso qual partii, qual vi trovo, o la embajada cartaginesa……………..……316 Ricusar l’una e l’altro è il mio consiglio, o Régulo ante el Senado……..……322 Il tuo padre morì, quando fu vinto, o Régulo y sus hijos………………….….330 Sul cammin de’ grandi eroi incomincia a comparir, o el heroico contagio….336 Regolo a conservar, o Amílcar y Licinio…………………………………..…344 Oh qual fiamma di gloria, e d’onore, o la virtud de Régulo…………….…...349 Sì barbare pene, o la cruel muerte de Régulo………………………….…..….360 Quei ceppi, quell’ire, quel morir… saran trionfi, o el triunfo de Régulo….....361 Ah dunque ha vinto il fortunato alfin genio romano, o la romana virtud….…366 Padre di Roma, addio, o un final épico, trágico y glorioso………………......372 EL DRAMA HEROICO ROMANO DE METASTASIO, O LA NUEVA FABVLA PRAETEXTA……………………………………………………………………….….381 Referencias bibliográficas…………………………………………………….………395 EL MELODRAMA PIETRO METASTASIO 1 2 El amor y la admiración que el hombre ha sentido por la Antigüedad, lo ha llevado a estudiarla, admirarla, imitarla, reproducirla, recrearla. La arquitectura, la escultura, la pintura, la música, la literatura, el cine han sido los medios que el hombre ha utilizado para tal fin. Entre las manifestaciones culturales de la recreación de la Antigüedad destaca lo que comúnmente es conocido con la denominación de ópera. Se puede considerar la ópera como el espectáculo más completo y total; en él cooperan simultáneamente diversos registros o artes imitativas como en ninguna otra manifestación artística sucede: la literatura, la música, el arte dramático y la escenografía, en la cual se incluiría la arquitectura, la pintura y la escultura, e incluso la indumentaria. Es, pues, tamaña concurrencia de artes la que hace de la ópera lo que se podría llamar un espectáculo total. Por lo tanto, de las manifestaciones artísticas cuyo propósito ha sido la recreación de la Antigüedad, ninguna como la ópera presentaría esta recreación tan seductora, tan verosímil, en definitiva, tan viva. El término de ópera es relativamente moderno: este, tomado del italiano y este a su vez del plural del latino opus, avalaría nuestro argumento de entender tal género como la obra por antonomasia, la obra de las obras. Pero no siempre se denominó así; son sus denominaciones más antiguas las de favola in musica o dramma per musica, mediante las cuales se alude separadamente a sus dos componentes fundamentales, a saber, la poesía y la música. Otra denominación, que vendría a expresar de una forma unitaria estos dos componentes básicos del género, y que pasaría a designar una fase más madura del mismo, sería la de melodrama. El melodrama hunde sus raíces en los madrigales dramáticos y en el género pastoral de finales del siglo XVI. Ambas manifestaciones consistirían en ora recitados, ora declamados, ora cantados diálogos sobre una historia relativamente sencilla, en los cuales predominaba el lamento y la exaltación amorosa, así como el componente bucólico. El clasicismo imperante en la cultura europea desde el Humanismo, quiso hacer de estas manifestaciones la pervivencia de la misma tragedia clásica griega, de manera que se afanó todo lo posible en acercar el género a la misma. Razones pragmáticas fueron las que confirieron al nuevo género vigor: efectivamente, la novedad, el atractivo y la buena acogida del mismo hizo que fueran requeridas por nobles y aristócratas tales representaciones para ornato de sus celebraciones, de modo que no había evento palaciego que se preciara, que no se 3 adornara con una favola in musica. Los artífices, poetas y músicos, que auspiciaban tan sugerente género, en su propósito de resucitar en este la antigua tragedia griega, lo dotaron de la ejecución musical y los argumentos pertinentes. Musicalmente la tarea no pareció difícil: como se conoce que sucedía en las tragedias griegas antiguas, los personajes solían declamar y excepcionalmente cantaban, y el coro siempre cantaba.1 La intención de proveer al nuevo género de argumentos propios de la tragedia antigua fue, en cambio, algo más difícil, por no decir imposible. Las funestas historias que reinaban en la tragedia griega, chocaban con la tradición del incipiente género y con la finalidad del mismo: por una parte, madrigales y pastorales habían ofrecido historias amorosas, en las que lo más trágico solía a ser el lamento por el amor no corrrespondido; y, por otra parte, si la finalidad de tales favole in musica era festejar un evento jubiloso de palacio, no procedía en modo alguno representar una acción funesta. Poetas y músicos tuvieron, por lo tanto, que ingeniárselas para representar argumentos clásicos, que confirieran el tono trágico pretendido, y para evitar al mismo tiempo los finales trágicos. Se recurrió entonces, por esa necesidad de dulcificar lo trágico, a pasajes idílicos de Ovidio y Virgilio, de manera que se recrearon leyendas mitológicas como la de Orfeo y Eurídice, Apolo y Dafne, o Baco y Ariadna. Estas, por una parte, respondían perfectamente a la demanda del género de ofrecer una historia amorosa en un entorno idílico; y, por otra parte, satisfacían a los intelectuales al recrear episodios de la Antigüedad clásica. No obstante, el problema en este aspecto no estaba del todo resuelto, puesto que tales historias míticas a veces ofrecían finales aciagos: Orfeo perdía a Eurídice para siempre, incapaz de dominarse a sí mismo, Apolo a Dafne, a quien por su violento deseo obliga a abandonar su humana existencia, o la ominosa infelicidad de una unión tan desigual como la de Baco y Ariadna. Los poetas debían, pues, buscar un subterfugio en la trama para que el triste final del mito deviniera un lieto fine, y estuviera así en consonancia con la tradición del género y el festejo para el que se destinaba la representación. Un ejemplo muy claro es el de L’Orfeo de Monteverdi: Orfeo, incapaz de contenerse, incumple la ley por Plutón impuesta, y se vuelve a mirar a Eurídice antes de abandonar los infiernos, de manera que la pierde para siempre; hasta ahí el mito; sin embargo, mientras Orfeo deplora con lastimero lamento su impío error, aparece el dios Apolo cual deus ex machina, quien lo invita a ascender con él a los cielos, y desde allí consolarse de la irreparable pérdida de Eurídice con la contemplación de los astros. Así pues, los argumentos solían presentar a un varón enamorado que perdía a la amada, y 1 Metastasio se ocupa en su obra Estratto dell’Arte Poetica d’Aristotile e considerazioni su la medesima, de dejar bien claro que poesía y música en la Antigüedad iban siempre unidas, y que, por lo tanto, la poesía dramática era toda cantada o declamada; distingue, pues, una música más simple, la declamatoria, que poseería los elementos básicos para ser música, pero que carecería de melodía, de una más compleja, provista de melodía.
Recommended publications
  • L'opera Italiana Nei Territori Boemi Durante Il
    L’OPERA ITALIANA NEI TERRITORI BOEMI DURANTE IL SETTECENTO V. 1-18_Vstupy.indd 2 25.8.20 12:46 Demofoonte come soggetto per il dramma per musica: Johann Adolf Hasse ed altri compositori del Settecento a cura di Milada Jonášová e Tomislav Volek ACADEMIA Praga 2020 1-18_Vstupy.indd 3 25.8.20 12:46 Il libro è stato sostenuto con un finanziamento dell’Accademia delle Scienze della Repubblica Ceca. Il convegno «Demofoonte come soggetto per il dramma per musica: Johann Adolf Hasse ed altri compositori del Settecento» è stato sostenuto dall’Istituto della Storia dell’Arte dell’Accademia delle Scienze della Repubblica Ceca con un finanziamento nell’ambito del programma «Collaborazione tra le Regioni e gli Istituti dell’Accademia delle Scienze della Repubblica Ceca » per l’anno 2019. Altra importante donazione ha ricevuto l’Istituto della Storia dell’Arte dell’Accademia delle Scienze della Repubblica Ceca da Johann Adolf Hasse-Gesellschaft a Bergedorf e.V. Prossimo volume della collana: L’opera italiana – tra l’originale e il pasticcio In copertina: Pietro Metastasio, Il Demofoonte, atto II, scena 9 „Vieni, mia vita, vieni, sei salva“, Herissant, vol. 1, Paris 1780. In antiporta: Il Demofoonte, atto II, scena 5 „Il ferro, il fuoco“, in: Opere di Pietro Metastasio, Pietro Antonio Novelli (disegnatore), Pellegrino De Col (incisore), vol. 4, Venezia: Antonio Zatta, 1781. Recensori: Prof. Dr. Lorenzo Bianconi Prof. Dr. Jürgen Maehder Traduzione della prefazione: Kamila Hálová Traduzione dei saggi di Tomislav Volek e di Milada Jonášová: Ivan Dramlitsch
    [Show full text]
  • Menchelli-Buttini 2
    FRANCESCA MENCHELLI-BUTTINI Johann Adolf Hasse, Demetrio (1732), Non ho più core, I-Vnm, Cod. It. IV.482, c. 112v, bb. 29-41 1 Le prerogative dell’inciso iniziale vengono esaurite in A e nella sezione centrale B, nel primo caso anche tramite una contrazione del ritmo melodico e armonico conseguente al singolare incastro fra il soprano e i primi violini, cui si affida la versione più aspra con il salto conclusivo, da ripetersi poi insistentemente sulla coloratura di «sfortunata», appresso il piccolo colpo di scena dell’entrata forte in anticipo dei primi violini (b. 79) che trascina con sé la voce, badando forse di evitare un’eccessiva monotonia: peraltro, già «temo il periglio» (bb. 73-74) assume rilievo dal gesto inatteso della scala discendente, sottolineato col mutare altrettanto improvviso del corteggio armonico e tramite il breve disporsi dei primi violini colla parte. Johann Adolf Hasse, Demetrio (1732), Non ho più core, I-Vnm, Cod. It. IV.482, cc. 113v-114r, bb. 67-74 e 78-86 – 496 – – 10 di 21 – HASSE E VIVALDI II. Nel secondo atto dell’Alessandro nell’Indie l’imprevista notizia della morte dello sposo costituisce l’ulteriore peripezia della regina Cleofide, totale rovesciamento rispetto alla precedente manifestazione di clemenza di Ales- sandro verso Poro. Forse proprio il subbuglio espresso nel recitativo Che mi giovò sull’are, confacente a un’intonazione con strumenti, nel 1736 consigliò per l’aria d’entrata Se il Ciel mi divide la sostituzione con versi più energici e vibranti come quelli di Il regno, il consorte (II.13), ma nel medesimo metro del senario regolarmente accentuato con misura dattilica, traendo dall’originale l’antitesi «vita-morte» (da «viver-morir») e l’ipotetica «Dell’idolo mio / se il Cielo mi priva» (da «Se il Ciel mi divide / dal caro mio sposo»).
    [Show full text]
  • The Ancient History of the Egyptians, Carthaginians, Assyrians, Babylonians, Medes and Persians, Macedonians and Grecians (Vol
    1 Chapter I. Chapter II. Chapter III. Chapter I. Chapter II. Chapter III. Chapter IV. Chapter V. Chapter VI. Chapter I. Chapter II. Chapter I. Chapter II. Chapter III. Chapter IV. Chapter I. Chapter II. Chapter III. Chapter I. Chapter II. The Ancient History of the Egyptians, 2 Chapter III. Chapter IV. Chapter V. Chapter VI. Chapter I. Chapter II. Chapter I. Chapter II. Chapter III. Chapter IV. The Ancient History of the Egyptians, Carthaginians, Assyrians, Babylonians, Medes and Persians, Macedonians and Grecians (Vol. 1 of 6) by Charles Rollin This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org/license Title: The Ancient History of the Egyptians, Carthaginians, Assyrians, Babylonians, Medes and Persians, Macedonians and Grecians (Vol. 1 of 6) Author: Charles Rollin Release Date: April 11, 2009 [Ebook #28558] Language: English Character set encoding: ISO 8859-1 The Ancient History of the Egyptians, 3 ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ANCIENT HISTORY OF THE EGYPTIANS, CARTHAGINIANS, ASSYRIANS, BABYLONIANS, MEDES AND PERSIANS, MACEDONIANS AND GRECIANS (VOL. 1 OF 6)*** The Ancient History Of The Egyptians, Carthaginians, Assyrians, Babylonians, Medes and Persians, Macedonians and Grecians By Charles Rollin Late Principal of the University of Paris Professor of Eloquence in The Royal College And Member of the Royal Academy Of Inscriptions and Belles Letters Translated From The French In Six Volumes Vol.
    [Show full text]
  • Europa Riconosciuta Dramma Per Musica in Due Atti
    Europa riconosciuta Dramma per musica in due atti Libretto di Mattia Verazi Musica di Antonio Salieri PERSONAGGI Europa, figlia d’Agenore monarca di Tiro Semele, nipote d’Agenore Asterio, re di Creta, consorte d’Europa Isséo, principe del regio sangue Fenicio; prima destinato sposo d’Europa; indi scelto per consorte da Semele Egisto, nobile d’una delle suddite provincie del regno di Fenicia Picciolo fanciullo, che non parla, figlio d’Asterio, e d’Europa Pafio, prigioniero di Cipro Mirra, prigioniera di Cipro, compagna di Pafio Lottatori, compagne dei lottatori, guerrieri prigionieri di Cipro, compagne dei guerrieri prigionieri di Cipro Proprietà del Teatro alla Scala 7 Da rappresentarsi nel Nuovo Regio Ducal Teatro di Milano, nella solenne occasione del suo primo aprimento nel mese d’Agosto dell’anno 1778. 8 ATTO PRIMO Europa Di Tiro, è vero, Tu nella reggia osasti Scena I All’immatura speme Deserta spiaggia di mare. Selva da un lato, D’un più gradito amante, rupi dall’altro, fra le quali sterpi, c e s p u g l i , e Ripugnante involarmi. A seguitarti serpeggianti edere adombran l’ingresso d’un’o - Mio malgrado costretta, io teco in Creta sc u r a , e profonda caverna. Giunsi. Del ratto quivi all’inquïeto [Te m p e s t a ] Mio severo pudor sacro imeneo Scusò l’ardir, la vïolenza. Tempesta con lampi, tuoni, pioggia, sibilo di v e n t i , e fragor di sconvolti flutti. S’apre la Asterio scena mentre incomincia la sinfonia, ch ’ è Occulta un’imitazione dell’orrenda procella, e che si Sempre al padre però, morendo, al trono va rallentando a proporzione, che questa si In Semele frattanto egli prescelse s c e m a , e che ritorna la calma.
    [Show full text]
  • Viva!” Is the Final Number of Il Re Pastore (The Shepherd King), Which Mozart Composed in 1775 in Salzburg When He Was Just 19 Years Old
    2 Editor’s Note Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) was one of the most significant composers of the Viennese Classical style and is revered today as one of the greatest composers of all time. Mozart was a tremendously talented composer in the many forms of the Classical era, including operas, symphonies, concertos, chamber works, sonatas, choral works, arias, and songs. His works are highly revered today for their beautiful melodies and rich harmonies. Born in Salzburg, Austria, Mozart’s genius was apparent at a very early age. He became a well-known performer in many European cities by his early teens, eventually serving as concertmaster for the Archbishop of Salzburg. In 1781, after becoming discontented with his low salary and the lack of opportunity for more opera composition in Salzburg, Mozart quit the position and settled in Vienna. Achieving many successes in Vienna, he became known as the finest keyboardist in the city, and he completed a variety of works, including piano concertos and operas. Although he became famous for a while, Mozart’s career and finances gradually declined. He spent his remaining years without the security of a permanent position while struggling for recognition and commissions. “Viva!” is the final number of Il re pastore (The Shepherd King), which Mozart composed in 1775 in Salzburg when he was just 19 years old. Based on the 1751 libretto of Pietro Metastasio, this two-act work is often referred to as a “seranata” because it is a shortened version of an opera seria (serious opera). The production features a small cast of performers and was originally presented with very limited staging.
    [Show full text]
  • Verdi Otello
    VERDI OTELLO RICCARDO MUTI CHICAGO SYMPHONY ORCHESTRA ALEKSANDRS ANTONENKO KRASSIMIRA STOYANOVA CARLO GUELFI CHICAGO SYMPHONY CHORUS / DUAIN WOLFE Giuseppe Verdi (1813-1901) OTELLO CHICAGO SYMPHONY ORCHESTRA RICCARDO MUTI 3 verdi OTELLO Riccardo Muti, conductor Chicago Symphony Orchestra Otello (1887) Opera in four acts Music BY Giuseppe Verdi LIBretto Based on Shakespeare’S tragedy Othello, BY Arrigo Boito Othello, a Moor, general of the Venetian forces .........................Aleksandrs Antonenko Tenor Iago, his ensign .........................................................................Carlo Guelfi Baritone Cassio, a captain .......................................................................Juan Francisco Gatell Tenor Roderigo, a Venetian gentleman ................................................Michael Spyres Tenor Lodovico, ambassador of the Venetian Republic .......................Eric Owens Bass-baritone Montano, Otello’s predecessor as governor of Cyprus ..............Paolo Battaglia Bass A Herald ....................................................................................David Govertsen Bass Desdemona, wife of Otello ........................................................Krassimira Stoyanova Soprano Emilia, wife of Iago ....................................................................BarBara DI Castri Mezzo-soprano Soldiers and sailors of the Venetian Republic; Venetian ladies and gentlemen; Cypriot men, women, and children; men of the Greek, Dalmatian, and Albanian armies; an innkeeper and his four servers;
    [Show full text]
  • Antonio Salieri Stefanie Attinger, Krüger & Ko
    Aufnahme / Recording: World Premiere Recordings 28./29.1.07; 29./30.9.07; 28./29.10.07 Gesellschaftshaus Heidelberg, Pfaffengrund Toningenieur und Schnitt / Sound engineer and editing: Eckhard Steiger, Tonstudio van Geest, Sandhausen Musikalischer Berater und Einführungstext / Music consultant and critical editions: Timo Jouko Herrmann English Translation: Für weitere Informationen / For further information: Dr. Miguel Carazo & Association Mannheimer Mozartorchester - Tourneebüro Foto / Photo: Classic arts gmbh · Bergstr. 31 · D-69120 Heidelberg Rosa-Frank.com Tel.: +49-(0) 6221-40 40 16 · Fax: +49-(0) 6221-40 40 17 Grafik / Coverdesign: [email protected] · www.mannheimer-mozartorchester.de Antonio Salieri Stefanie Attinger, Krüger & Ko. Vol. 1 & 2007 hänssler CLASSIC, D-71087 Holzgerlingen Ouvertüren & Ballettmusik Mit freundlicher Unterstützung von Prof. Dr. Dietrich Götze, Heidelberg Overtures & Ballet music Außerdem erschienen / Also available: Felix Mendelssohn Bartholdy Symphony No. 1 C Minor op. 11 / String Symphony No. 8 (Version with winds) / String Symphony No. 13 (Symphonic Movement) Heidelberger Sinfoniker / Thomas Fey CD-No. 98.275 Felix Mendelssohn Bartholdy Symphony No. 4 „Italian“ / String Symphonies Nos. 7 & 12 Heidelberger Sinfoniker / Thomas Fey CD-No. 98.281 Eine große Auswahl von über 700 Klassik-CDs und DVDs finden Sie bei hänssler CLASSIC unter www.haenssler-classic.de, auch mit Hörbeispielen, Downloadmöglichkeiten und Künstlerinformationen. Gerne können Sie auch unseren Gesamtkatalog anfordern Mannheimer Mozartorchester unter der Bestellnummer 955.410. E-Mail-Kontakt: [email protected] Thomas Fey Enjoy a huge selection of more than 700 classical CDs and DVDs from hänssler CLASSIC at www.haenssler-classic.com, including listening samples, download and artist related information. You may as well order our printed catalogue, order no.: 955.410.
    [Show full text]
  • Iphigénie En Tauride
    Christoph Willibald Gluck Iphigénie en Tauride CONDUCTOR Tragedy in four acts Patrick Summers Libretto by Nicolas-François Guillard, after a work by Guymond de la Touche, itself based PRODUCTION Stephen Wadsworth on Euripides SET DESIGNER Saturday, February 26, 2011, 1:00–3:25 pm Thomas Lynch COSTUME DESIGNER Martin Pakledinaz LIGHTING DESIGNER Neil Peter Jampolis CHOREOGRAPHER The production of Iphigénie en Tauride was Daniel Pelzig made possible by a generous gift from Mr. and Mrs. Howard Solomon. Additional funding for this production was provided by Bertita and Guillermo L. Martinez and Barbara Augusta Teichert. The revival of this production was made possible by a GENERAL MANAGER gift from Barbara Augusta Teichert. Peter Gelb MUSIC DIRECTOR James Levine Iphigénie en Tauride is a co-production with Seattle Opera. 2010–11 Season The 17th Metropolitan Opera performance of Christoph Willibald Gluck’s Iphigénie en This performance is being broadcast Tauride live over The Toll Brothers– Metropolitan Conductor Opera Patrick Summers International Radio Network, in order of vocal appearance sponsored by Toll Brothers, Iphigénie America’s luxury Susan Graham homebuilder®, with generous First Priestess long-term Lei Xu* support from Second Priestess The Annenberg Cecelia Hall Foundation, the Vincent A. Stabile Thoas Endowment for Gordon Hawkins Broadcast Media, A Scythian Minister and contributions David Won** from listeners worldwide. Oreste Plácido Domingo This performance is Pylade also being broadcast Clytemnestre Paul Groves** Jacqueline Antaramian live on Metropolitan Opera Radio on Diane Agamemnon SIRIUS channel 78 Julie Boulianne Rob Besserer and XM channel 79. Saturday, February 26, 2011, 1:00–3:25 pm This afternoon’s performance is being transmitted live in high definition to movie theaters worldwide.
    [Show full text]
  • Howard Mayer Brown Microfilm Collection Guide
    HOWARD MAYER BROWN MICROFILM COLLECTION GUIDE Page individual reels from general collections using the call number: Howard Mayer Brown microfilm # ___ Scope and Content Howard Mayer Brown (1930 1993), leading medieval and renaissance musicologist, most recently ofthe University ofChicago, directed considerable resources to the microfilming ofearly music sources. This collection ofmanuscripts and printed works in 1700 microfilms covers the thirteenth through nineteenth centuries, with the bulk treating the Medieval, Renaissance, and early Baroque period (before 1700). It includes medieval chants, renaissance lute tablature, Venetian madrigals, medieval French chansons, French Renaissance songs, sixteenth to seventeenth century Italian madrigals, eighteenth century opera libretti, copies ofopera manuscripts, fifteenth century missals, books ofhours, graduals, and selected theatrical works. I Organization The collection is organized according to the microfilm listing Brown compiled, and is not formally cataloged. Entries vary in detail; some include RISM numbers which can be used to find a complete description ofthe work, other works are identified only by the library and shelf mark, and still others will require going to the microfilm reel for proper identification. There are a few microfilm reel numbers which are not included in this listing. Brown's microfilm collection guide can be divided roughly into the following categories CONTENT MICROFILM # GUIDE Works by RISM number Reels 1- 281 pp. 1 - 38 Copies ofmanuscripts arranged Reels 282-455 pp. 39 - 49 alphabetically by institution I Copies of manuscript collections and Reels 456 - 1103 pp. 49 - 84 . miscellaneous compositions I Operas alphabetical by composer Reels 11 03 - 1126 pp. 85 - 154 I IAnonymous Operas i Reels 1126a - 1126b pp.155-158 I I ILibretti by institution Reels 1127 - 1259 pp.
    [Show full text]
  • Milan, 26Th January, 1770
    0158. MOZART TO HIS SISTER ,1 SALZBURG [Milan, 26 th January, 1770] I am truly and wholeheartedly glad that you enjoyed this sleigh ride so much 2 and I wish you a thousand opportunities for enjoyment so that you may live your life in truly high spirits. But one thing vexes me, [5] that you let Herr von Mölk 3 sigh and suffer so endlessly, and that you did not go on a sleigh ride with him so that he could have tipped it over for you. How many sniffle-handkerchiefs will he have needed that day for weeping over you? He will of course have taken 2 ounces of tartar 4 beforehand, which no doubt expelled from him the horrifying uncleanliness of body that he has. [10] I know of nothing new, except that Herr Gelehrt, 5 the poet in Leipzig, has died and has written no more poetry since his death. Just before I started this letter, I finished an aria from Demetrio ,6 which begins like this: Misero tu non sei: [15] Tu spieghi il tuo dolore; e se non desti amore; ritrovi almen pietà. * Misera ben son io Che nel segretto laccio [20] Amo, non spero e taccio E l’idol mio nol sà. 7 The opera in Mantua was fine, they played Denetrio .8 The leading lady sings well but quietly and, if you do not see her acting, but only singing, you think she is not singing, for she cannot open her mouth, [25] but whines her way through everything, but that is nothing new to us.
    [Show full text]
  • METASTASIO COLLECTION at WESTERN UNIVERSITY Works Intended for Musical Setting Scores, Editions, Librettos, and Translations In
    METASTASIO COLLECTION AT WESTERN UNIVERSITY Works Intended for Musical Setting Scores, Editions, Librettos, and Translations in the Holdings of the Music Library, Western University [London, Ontario] ABOS, Girolamo Alessandro nell’Indie (Ancona 1747) (Eighteenth century) – (Microfilm of Ms. Score) (From London: British Library [Add. Ms. 14183]) Aria: “Se amore a questo petto” (Alessandro [v.1] Act 1, Sc.15) [P.S.M. Ital. Mus. Ms. Sec.A, Pt.1, reel 8] ABOS, Girolamo Artaserse (Venice 1746) (Mid-eighteenth century) – (Microfilm of Ms. Score) (From London: British Library [Add. Ms. 31655]) Aria: “Mi credi spietata?” (Mandane, Act 3, Sc.5) [P.S.M. Ital. Mus. Ms. Sec.C, Pt.2, reel 27] ADOLFATI, Andrea Didone abbandonata (with puppets – Venice 1747) (Venice 1747) – (Venice: Luigi Pavini, 1747) – (Libretto) [W.U. Schatz 57, reel 2] AGRICOLA, Johann Friedrich Achille in Sciro (Berlin 1765) (Berlin 1765) – (Berlin: Haude e Spener, 1765) – (Libretto) (With German rendition as Achilles in Scirus) [W.U. Schatz 66, reel 2] AGRICOLA, Johann Friedrich Alessandro nell’Indie (as Cleofide – Berlin 1754) (Berlin 1754) – (Berlin: Haude e Spener, [1754]) – (Libretto) (With German rendition as Cleofide) [W.U. Schatz 67, reel 2] ALBERTI, Domenico L’olimpiade (no full setting) (Eighteenth century) – (Microfilm of Ms. Score) (From London: British Library [R.M.23.e.2 (1)]) Aria: “Che non mi disse un dì!” (Argene, Act 2, Sc.4) [P.S.M. Ital. Mus. Ms. Sec.B, Pt.4, reel 73] ALBERTI, Domenico Temistocle (no full setting) (Eighteenth century) – (Microfilm of Ms. Score) 2 (From London: British Library [R.M.23.c.19]) Aria: “Ah! frenate il pianto imbelle” (Temistocle, Act 3, Sc.3) [P.S.M.
    [Show full text]
  • Il Re Pastore
    IL RE PASTORE CLASSICAL OPERA IAN PAGE (CONDUCTOR) WOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791) IL RE PASTORE, K.208 Libretto by Pietro Metastasio (1698-1782) Performance material: New Mozart Edition (NMA) ALESSANDRO JOHN MARK AINSLEY tenor By kind permission of Bärenreiter-Verlag Kassel · Basel · London · New York · Praha Alexander the Great, King of Macedonia Recorded at St John’s Smith Square, London, UK from 17 to 25 July 2014 AMINTA SARAH FOX soprano Produced and engineered by Andrew Mellor A shepherd, in love with Elisa Assistant engineers: Claire Hay, Brett Cox Post-production by Andrew Mellor and Claire Hay Design by gmtoucari.com ELISA AILISH TYNAN soprano Cover image by Debbie Coates Photographs by Ruth Crafer unless otherwise stated A noble Phoenician girl, in love with Aminta Italian language coach: Rosalba Lo Duca Harpsichord technician: Malcolm Greenhalgh TAMIRI ANNA DEVIN soprano Daughter of the tyrant Strato, in love with Agenore Orchestra playing on period instruments at A = 430 Hz We are extremely grateful to George and Efthalia Koukis for sponsoring this recording. AGENORE BENJAMIN HULETT tenor We are also grateful to the following people for their generous support: Kate Bingham and Jesse A nobleman of Sidon, in love with Tamiri Norman, Sir Vernon and Lady Ellis, Kevin Lavery, Robin and Amanda Osmond, Hamish and Carol Ritchie, Pierce and Beaujolais Rood, and all the other individuals who supported this project. THE ORCHESTRA OF CLASSICAL OPERA Special thanks to: Kate Aldridge, Pawel Siwczak, Stephen Page and TallWall Media. Leader: Matthew Truscott Continuo: Steven Devine (harpsichord), Joseph Crouch (cello), Cecelia Bruggemeyer (double bass) IAN PAGE conductor 2 MOZART / IL RE PASTORE MOZART / IL RE PASTORE 3 IL RE PASTORE, K.208 Scena V Page 11 Recitativo: “No, voi non siete, o Dei” (Tamiri) 0’34 36 CD 1 ACT ONE (62’38) 12 No.
    [Show full text]