Inventories of Collections of Oriental Manuscripts

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Inventories of Collections of Oriental Manuscripts INVENTORIES OF COLLECTIONS OF ORIENTAL MANUSCRIPTS INVENTORY OF THE ORIENTAL MANUSCRIPTS OF THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF LEIDEN VOLUME 1 MANUSCRIPTS OR. 1 – OR. 1000 ACQUISITIONS IN THE PERIOD BETWEEN 1609 AND 1665. MAINLY THE COLLECTIONS OF JACOBUS GOLIUS (1629), JOSEPHUS JUSTUS SCALIGER (1609) AND PART OF THE COLLECTION OF LEVINUS WARNER (1665) COMPILED BY JAN JUST WITKAM PROFESSOR OF PALEOGRAPHY AND CODICOLOGY OF THE ISLAMIC WORLD IN LEIDEN UNIVERSITY INTERPRES LEGATI WARNERIANI TER LUGT PRESS LEIDEN 2007 © Copyright by Jan Just Witkam & Ter Lugt Press, Leiden, The Netherlands, 2006, 2007. The form and contents of the present inventory are protected by Dutch and international copyright law and database legislation. All use other than within the framework of the law is forbidden and liable to prosecution. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission of the author and the publisher. First electronic publication: 14 March 2006 (Or. 1– Or. 500 only) Penultimate update: 1 January 2007. Latest update: 4 August 2007 © Copyright by Jan Just Witkam & Ter Lugt Press, Leiden, The Netherlands, 2006, 2007 2 TABLE OF CONTENTS Preface to the new edition Prefice to the first edition. Inventory of the Oriental manuscripts of the Library of the University of Leiden Or. 1 – Or. 211 The Golius collection Or. 212 – Or. 268 The Scaliger collection Or. 269 – Or. 1000 Part of the Warner collection Bibliography © Copyright by Jan Just Witkam & Ter Lugt Press, Leiden, The Netherlands, 2006, 2007 3 PREFACE TO THE NEW EDITION The arrangement of the present volume of the Inventories of Oriental manuscripts in Leiden University Library does not differ in any specific way from the volumes which have been published earlier (vols. 5, 6, 7, 11, 12, 13, 14, 20, 22 and 25). For the sake of brevity I refer to my prefaces in those volumes. A few essentials my be repeated here. Not all manuscripts mentioned in the present volume were viewed by autopsy. The sheer number of manuscripts makes this impossible. At a later stage this may be achieved, but trying to achieve this at the present stage of inventorizing would seriously hamper the progress of the present project. When a manuscript was not inspected this can be seen from a simple typographical device. Whenever the indication of the shelf-mark is put between round brackets, I have not, or not extensively or sufficiently, inspected the manuscript, and its entry in the inventory is based mostly or entirely on secondary sources, be they published or not. These have, of course, always been indicated. When the shelf-mark is put between square brackets and preceded by an asterisk, this means that I have had the manuscript in my hands, at least once but probably more often, and that the description contains elements that can only be seen in the original manuscript. Such autopsy does not mean that I am, automatically, the author of all information given under that particular class-mark. The basic elements for each entry of the present inventory are: 1. class-mark, 2. language(s), 3. details of physical description, 4. survey of the contents, 5. provenance, 6. location on the shelf. Depending on the nature of the material, exceptions and divergences are made from this strict arrangement. The collective provenance of a series of manuscripts may be concentrated into a short text, preceding that series, without being repeated under each class-mark. I end with an important note. Although the inventories which I am publishing here contain descriptions of public and private collections, which will no doubt profit of the existence of electronic versions of my work, none of my inventories has ever been made at the express insistence or by the specific demand of these institutions. The idea to compile such inventories, the invention of their structure, the acquisition of the necessary information from a multitude of primary and secondary sources, the way of publishing, all this is my idea and my work alone. It is therefore my sole property and I assert the moral right of the authorship of form and content of these inventories, with reference, of course, to what I have said elsewhere about the method of compilation. Prof. Jan Just Witkam, Leiden, 4 August 2007 Interpres Legati Warneriani © Copyright by Jan Just Witkam & Ter Lugt Press, Leiden, The Netherlands, 2006, 2007 4 PREFACE TO THE FIRST EDITION This is the first volume of a complete survey of the collections of Oriental manuscripts in the library of Leiden University. The enormous amount of Oriental manuscripts in the Leiden Library implies that the following survey cannot be but very incomplete, and incomplete in many respects. First of all there is the consideration that each entry should be as concise as possible. On numerous entries I could have said much more than I have done now. Secondly, there is the sad but inevitable fact that nobody in the world has a direct knowledge of all languages in the collections described hereafter. From that follows that the quality of the inventory cannot be but very uneven. For large parts of the collection for which I have some sort of expertise, which is mainly the material written in the Arabic and Latin alphabets, the reader can be assured that the short descriptions in the inventory have been checked first hand, or will be in the future. For those parts of the collection to which my access is by necessity limited and through the work of others only, I had to rely on a great variety of published and unpublished sources. It goes beyond saying that these are always indicated, either as part of the description of the manuscript, or, when they are frequently used sources, under the list of references at the end of the inventory. It was precisely that great variety of sources about the Oriental manuscripts in the Leiden library gave me a powerful motive to compile the present inventory in the first place. The many years of handling handwritten inventories of all sorts that had been made of the collections made it clear to me that so much information about parts of the collection was hidden in so many places, that it became imperative to bring all disparate pieces of knowledge together in one comprehensive list. These sources range from notes of my many learned predecessors in the Leiden Library and Leiden University, which were left somewhere in the collection, to published catalogues, and everything inbetween. An effort has been made to capitalize on the method chosen for the compilation of the present inventories. Even if all philological knowledge about the individual items of the collection seems to have been randomized by the present approach, at least the history of the collection, and of the numerous sub-collections contained therein, gets its full share, which, in earlier catalogues almost never received. In the philologically orientated catalogues that have been published during the past two centuries, that aspect has almost entirely been neglected. In course of time I have come to consider precisely that as an essential starting point for any further research on the Oriental manuscripts in the Leiden collections. There are a few additional motives by which I let myself be guided while compiling this list. A great number of the original sources about the contents and provenance of the collections is written or published either in Latin or in Dutch, neither being very well known in the 21st century. An effort has been made to summarize the information contained therein, not to entirely replace them, but to provide those who do not read Latin easily anymore with an easy tool to their first acquaintance to the Leiden collection. © Copyright by Jan Just Witkam & Ter Lugt Press, Leiden, The Netherlands, 2006, 2007 5 The problem of diacritics for all these Oriental languages has not been solved in this inventory. Nor could it be expected to be within the scope of this project. Instead, an effort has been done to give a sensible, recognizable transliteration for titles and names. But it must be clear that the amount and the variety of the material could not but cause numerous inconsistencies in the presentation of the bibliographical information. There exists in the Leiden Library a handwritten volume (called ‘Journaal’), which serves as an inventory to the Oriental collections. It was possibly conceived and written by the learned curator and adjutor interpretis Legati Warneriani, Cornelis van Arendonk (d. 1946), but this register does not mention his name. Younger entries have been registered by Van Arendonk’s successors, P. Voorhoeve (1899-1996) and others. For the older Oriental collections the ‘Journaal’ is nothing more but a concordance of class- marks with references to older catalogues, usually the CCO. Hereunder follows the integral English translation of the introductory pages of the ‘Journaal’, which is relevant not only for the present inventory but also for the following volumes of the present survey. The highest inventory number in that first volume of the ‘Journaal’ is Or. 8470. Introductory remarks and notes Originally (that is to say already in the beginning of the eighteenth century (see H.E. Weijers, Orientalia I, p. 302, line 4) the Oriental manuscripts were divided into two parts, the smaller of which consisted of 21 (almost exclusively) Hebrew codices from the Legacy of Scaliger and also 63 (equally almost exclusively) Hebrew manuscripts from the Legacy of Warner. The larger part comprised all other manuscripts (mainly Arabic, Persian and Turkish ones) of the Scaliger Legacy (No.
Recommended publications
  • ). the Golden Age of Arab and Islamic
    ). THE GOLDEN AGE OF ARAB AND ISLAMIC CULTURE "BAGHDAD,AT THE coNFLUENcE oF Two cuLTUREs, Aramaean and Greek, became,in the tenth century, the intellectual center of the world." As capital of the caliphate,Baghdad rvasalso to becomethe cultural capitalof the Islamic world. Our purposeis to show,as briefly aspossible, the role that this region played in the transmissionof the knowledge of antiquity, in the evolution of religious attitudes,and in the flowering of Arabic literature.We shall no[ try to flnd out, any more than did the caliphs of the period, whether the actorsrvere Iranians, Arabs, Moslems,Christians, or |ews. Mcn of lettersand of sciencehad gatheredin this city either through cultural affinityor becausethey had beensummoned to the caliph'scourt for their worth or their competence. An effort was made to keep the languageand the religion at an indispensablecultural level.In reality, there was but a single aim: It was necessary to study the structureand the rules of the language of the Koran in order to have the languagerespected and understood.We shall not spendtoo much time on the grammaticalwork, sincewe want to fol- low the more universal tendencies,especially in their in- fluenceon medievalEurope. We shall mention only Khalil, the inventor of Arabic prosody,the first author of a diction- 64 THE GOLDEN AGE ary, and especiallyhis pupil Sibawaih, who has the dis- tinction of having codified definitively all the problems of grammar. Later, Mubarrad wrote a work which is not only didactic but a valuablecollection of poetic quotations. He also shareswith his rival and contemporary,Tha'lab, the honor of having contributedto the philological training of severalpoets.
    [Show full text]
  • The Migration of Indians to Eastern Africa: a Case Study of the Ismaili Community, 1866-1966
    University of Central Florida STARS Electronic Theses and Dissertations, 2004-2019 2019 The Migration of Indians to Eastern Africa: A Case Study of the Ismaili Community, 1866-1966 Azizeddin Tejpar University of Central Florida Part of the African History Commons Find similar works at: https://stars.library.ucf.edu/etd University of Central Florida Libraries http://library.ucf.edu This Masters Thesis (Open Access) is brought to you for free and open access by STARS. It has been accepted for inclusion in Electronic Theses and Dissertations, 2004-2019 by an authorized administrator of STARS. For more information, please contact [email protected]. STARS Citation Tejpar, Azizeddin, "The Migration of Indians to Eastern Africa: A Case Study of the Ismaili Community, 1866-1966" (2019). Electronic Theses and Dissertations, 2004-2019. 6324. https://stars.library.ucf.edu/etd/6324 THE MIGRATION OF INDIANS TO EASTERN AFRICA: A CASE STUDY OF THE ISMAILI COMMUNITY, 1866-1966 by AZIZEDDIN TEJPAR B.A. Binghamton University 1971 A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in the Department of History in the College of Arts and Humanities at the University of Central Florida Orlando, Florida Spring Term 2019 Major Professor: Yovanna Pineda © 2019 Azizeddin Tejpar ii ABSTRACT Much of the Ismaili settlement in Eastern Africa, together with several other immigrant communities of Indian origin, took place in the late nineteenth century and early twentieth centuries. This thesis argues that the primary mover of the migration were the edicts, or Farmans, of the Ismaili spiritual leader. They were instrumental in motivating Ismailis to go to East Africa.
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    The history of the conquest of Egypt, being a partial translation of Ibn 'Abd al-Hakam's "Futuh Misr" and an analysis of this translation Item Type text; Dissertation-Reproduction (electronic) Authors Hilloowala, Yasmin, 1969- Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 10/10/2021 21:08:06 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/282810 INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly fi-om the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectiotiing the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book.
    [Show full text]
  • The Atharvaveda and Its Paippalādaśākhā Arlo Griffiths, Annette Schmiedchen
    The Atharvaveda and its Paippalādaśākhā Arlo Griffiths, Annette Schmiedchen To cite this version: Arlo Griffiths, Annette Schmiedchen. The Atharvaveda and its Paippalādaśākhā: Historical and philological papers on a Vedic tradition. Arlo Griffiths; Annette Schmiedchen. 11, Shaker, 2007, Indologica Halensis, 978-3-8322-6255-6. halshs-01929253 HAL Id: halshs-01929253 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01929253 Submitted on 5 Dec 2018 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Griffiths, Arlo, and Annette Schmiedchen, eds. 2007. The Atharvaveda and Its Paippalādaśākhā: Historical and Philological Papers on a Vedic Tradition. Indologica Halensis 11. Aachen: Shaker. Contents Arlo Griffiths Prefatory Remarks . III Philipp Kubisch The Metrical and Prosodical Structures of Books I–VII of the Vulgate Atharvavedasam. hita¯ .....................................................1 Alexander Lubotsky PS 8.15. Offense against a Brahmin . 23 Werner Knobl Zwei Studien zum Wortschatz der Paippalada-Sam¯ . hita¯ ..................35 Yasuhiro Tsuchiyama On the meaning of the word r¯as..tr´a: PS 10.4 . 71 Timothy Lubin The N¯ılarudropanis.ad and the Paippal¯adasam. hit¯a: A Critical Edition with Trans- lation of the Upanis.ad and Nar¯ ayan¯ . a’s D¯ıpik¯a ............................81 Arlo Griffiths The Ancillary Literature of the Paippalada¯ School: A Preliminary Survey with an Edition of the Caran.
    [Show full text]
  • Taftazani, a Commentary on the Creed of Islam
    > Commentary on the Creed of Islam NUMBER XLIII OF THE RECORDS OF CIVILIZATION SOURCES AND STUDIES AUSTIN P. EVANS, Editor Commentary on the Creed of Islam Sa'd al-T)in a on the Creed of al-T)in al-T^asaji TRANSLATED WITH INTRODUCTION AND NOTES BY EARL EDGAR ELDER MCML Columbia University Tress, COPYRIGHT 1950 BY COLUMBIA UNIVERSITY PRESS, NEW YORK Published in Great Britain, Canada, and India by Geoffrey Cumberlege, Oxford University Press London, Toronto, and Bombay MANUFACTURED IN THE UNITED STATES OF AMERICA RECORDS OF CIVILIZATION SOURCES AND STUDIES EDITED UNDER THE AUSPICES OF THE DEPARTMENT OF HISTORY, COLUMBIA UNIVERSITY Editor AUSTIN P. EVANS, PH.D. Professor of History Advisory Board DINO BIGONGIARI, Da Ponte Professor of Italian ROBERT HERNDON FIFE, L.H.D., Gebhard Professor of the Germanic Languages and Literatures CARLTON J. H. HAYES, LITT.D., Seth Low Professor of History ROGER SHERMAN LOOMIS, B.LITT., Professor of English ROBERT MORRISON MAcIVER, LITT.D., Lieber Professor of Political Philosophy and Sociology DAVID S. MUZZEY, PH.D., Gouverneur Morris Professor Emeritus of History JAMES T. SHOTWELL, LL.D., Bryce Professor Emeritus of the History of International Relations LYNN THORNDIKE, L.H.D., Professor of History WILLIAM L. WESTERMANN, L.H.D., Professor Emeritus of Ancient History To 0. N. E. Preface URING D, recent years there has been a revival of interest in things mediaeval. The Neo-Thomist school of philosophy is but one evidence of this. Different scholars have reminded us that the Middle Ages arc not a backwater nor a bayou having little connection with the great stream of intellectual movements in our civilized world.
    [Show full text]
  • Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi
    Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi To cite this version: Christopher Lucas, Stefano Manfredi. Arabic and Contact-Induced Change. 2020. halshs-03094950 HAL Id: halshs-03094950 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03094950 Submitted on 15 Jan 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language Contact and Multilingualism 1 science press Contact and Multilingualism Editors: Isabelle Léglise (CNRS SeDyL), Stefano Manfredi (CNRS SeDyL) In this series: 1. Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). Arabic and contact-induced change. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language science press Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). 2020. Arabic and contact-induced change (Contact and Multilingualism 1). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/235 © 2020, the authors Published under the Creative Commons Attribution
    [Show full text]
  • Al-Biruni: a Great Muslim Scientist, Philosopher and Historian (973 – 1050 Ad)
    Al-Biruni: A Great Muslim Scientist, Philosopher and Historian (973 – 1050 Ad) Riaz Ahmad Abu Raihan Muhammad bin Ahmad, Al-Biruni was born in the suburb of Kath, capital of Khwarizmi (the region of the Amu Darya delta) Kingdom, in the territory of modern Khiva, on 4 September 973 AD.1 He learnt astronomy and mathematics from his teacher Abu Nasr Mansur, a member of the family then ruling at Kath. Al-Biruni made several observations with a meridian ring at Kath in his youth. In 995 Jurjani ruler attacked Kath and drove Al-Biruni into exile in Ray in Iran where he remained for some time and exchanged his observations with Al- Khujandi, famous astronomer which he later discussed in his work Tahdid. In 997 Al-Biruni returned to Kath, where he observed a lunar eclipse that Abu al-Wafa observed in Baghdad, on the basis of which he observed time difference between Kath and Baghdad. In the next few years he visited the Samanid court at Bukhara and Ispahan of Gilan and collected a lot of information for his research work. In 1004 he was back with Jurjania ruler and served as a chief diplomat and a spokesman of the court of Khwarism. But in Spring and Summer of 1017 when Sultan Mahmud of Ghazna conquered Khiva he brought Al-Biruni, along with a host of other scholars and philosophers, to Ghazna. Al-Biruni was then sent to the region near Kabul where he established his observatory.2 Later he was deputed to the study of religion and people of Kabul, Peshawar, and Punjab, Sindh, Baluchistan and other areas of Pakistan and India under the protection of an army regiment.
    [Show full text]
  • A Survey of Urdu Literature, 1850-1975 by Shamsur Rahman Faruqi
    Conflict, Transition, and Hesitant Resolution: A Survey Of Urdu Literature, 1850-1975 by Shamsur Rahman Faruqi [Note: the definitive version of this article was published in K. M. George, ed., Modern Indian Literature--An Anthology; Volume One: Surveys and Poems (New Delhi: Sahitya Akademi, 1992), pp. 420-442.] For much of North India, the world changed twice in 1857. It first changed in May, when columns of Company soldiers marched into Delhi and proclaimed the end of Company Bahadur's rule. The world changed again in September, by which time it was clear that the brief Indian summer of Indian rule was decisively over. If the first change was violent and disorderly, it was also fired by a desperate hope, and a burning anger. Anger had generated hope--hope that the supercilious and brutal foreigner, who understood so little of Indian values and Indian culture, could still be driven out, that he was not a supernatural force, or an irrevocable curse on the land of Hindustan. The events of 1857-1858 drove the anger underground, and destroyed the hope. The defeat, dispersal, and death of the rebels signalled the end of an age, and the ushering in of a new order. It was an order which was essentially established by force, but which sought to legitimate itself on the grounds of moral superiority. It claimed that its physical supremacy resulted from its superior intellectual apparatus and ethical code, rather than merely from an advantage in numbers or resources. It was thus quite natural for the English to try to change Indian society from both the inside and outside.
    [Show full text]
  • The History of Arabic Sciences: a Selected Bibliography
    THE HISTORY OF ARABIC SCIENCES: A SELECTED BIBLIOGRAPHY Mohamed ABATTOUY Fez University Max Planck Institut für Wissenschaftsgeschichte, Berlin A first version of this bibliography was presented to the Group Frühe Neuzeit (Max Planck Institute for History of Science, Berlin) in April 1996. I revised and expanded it during a stay of research in MPIWG during the summer 1996 and in Fez (november 1996). During the Workshop Experience and Knowledge Structures in Arabic and Latin Sciences, held in the Max Planck Institute for the History of Science in Berlin on December 16-17, 1996, a limited number of copies of the present Bibliography was already distributed. Finally, I express my gratitude to Paul Weinig (Berlin) for valuable advice and for proofreading. PREFACE The principal sources for the history of Arabic and Islamic sciences are of course original works written mainly in Arabic between the VIIIth and the XVIth centuries, for the most part. A great part of this scientific material is still in original manuscripts, but many texts had been edited since the XIXth century, and in many cases translated to European languages. In the case of sciences as astronomy and mechanics, instruments and mechanical devices still extant and preserved in museums throughout the world bring important informations. A total of several thousands of mathematical, astronomical, physical, alchemical, biologico-medical manuscripts survived. They are written mainly in Arabic, but some are in Persian and Turkish. The main libraries in which they are preserved are those in the Arabic World: Cairo, Damascus, Tunis, Algiers, Rabat ... as well as in private collections. Beside this material in the Arabic countries, the Deutsche Staatsbibliothek in Berlin, the Biblioteca del Escorial near Madrid, the British Museum and the Bodleian Library in England, the Bibliothèque Nationale in Paris, the Süleymaniye and Topkapi Libraries in Istanbul, the National Libraries in Iran, India, Pakistan..
    [Show full text]
  • A Beginner's Companion to Arabic Manuscripts
    A Beginner’s Companion to Arabic Manuscripts Adapted from an Intensive on Arabic Manuscripts by Shaykh Ṣāliḥ al-Azharī by Muntasir Zaman CONTENTS Preface 3 Key Terms 5 Gathering Manuscripts 8 Styles of Writing 13 Scribal Terminology 17 Extra Components of a Manuscript 23 Audition Certificate (Ṭibāq al-Samāʿ) 26 Book Title 30 The Scribe 32 Dates 34 Stages of a Manuscript 36 Arrangement of Manuscripts for Editing 40 Conclusion 42 Case Study 44 Bibliography 49 PREFACE While the invention of the typewriter in the 19th century opened avenues to proliferate knowledge that were hith- erto unfathomable, it also led to a host of negative conse- quences. For one, it created a disconnect between modern readers—who are accustomed to typed writing—and classi- cal handwritten manuscripts, leaving in its wake a genera- tion that struggles to tap into a rich resource of knowledge. Dealing with manuscripts is a science in itself. Therefore, one way to remedy the current situation is to increase ex- posure to classical manuscripts and study the fundamentals with experts in the field. Shaykh Ṣāliḥ b. Muḥammad al-Azharī, a seasoned cura- tor at the Egyptian National Library, conducted a ten-day intensive on studying Arabic manuscripts. The intensive was divided into fourteen lectures. It comprised a theoret- ical exposé of the most important concepts that a student should be aware of when dealing with Arabic manuscripts. With over a decade of professional experience in handling manuscripts, he seamlessly explained fundamental concepts in the field and provided countless practical examples. The following companion is based on notes that I took during the intensive.
    [Show full text]
  • Genealogies of Feminism: Leftist Feminist Subjectivity in the Wake of the Islamic Revival in Contemporary Morocco
    Genealogies of Feminism: Leftist Feminist Subjectivity in the Wake of the Islamic Revival in Contemporary Morocco Nadia Guessous Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2011 ©2011 Nadia Guessous All rights reserved ABSTRACT Genealogies of Feminism: Leftist Feminist Subjectivity in the Wake of the Islamic Revival in Contemporary Morocco Nadia Guessous This dissertation is an ethnographic and genealogical study of leftist feminist subjectivity in the wake of the Islamic Revival in contemporary Morocco. It draws on two years (2004-2006) of field research amongst founding members of the Moroccan feminist movement whose activism emerged out of their immersion in and subsequent disenchantment with leftist and Marxist politics in the early 1980s. Based on ethnographic observations and detailed life histories, it explores how Moroccan feminists of this generation came to be constituted as particular kinds of modern leftist subjects who: 1) discursively construct “tradition” as a problem, even while positively invoking it and drawing on its internal resources; 2) posit themselves as “guardians of modernity” despite struggling with modernity’s constitutive contradictions; and 3) are unable to parochialize their own normative assumptions about progress, modernity, freedom, the body, and religion in their encounter with a new generation of women who wear the hijab. How and why a strong commitment to ideas associated with modernity, with women’s rights and with the left is seen as necessitating a condemnation and disavowal of “traditional” and of non-secular ways of being is one of the main themes animating this project.
    [Show full text]
  • Rethinking the Role of Religion in Arab Antisemitic Discourses
    religions Religions 2019, 10, x FOR PEER REVIEW 2 of 17 to capture and destroy al-Aqsa,Article but also to capture Mecca and Medina. Following negotiations with King Abdallah of Jordan,Rethinking who serves as the guardian the Role of the holy of Religionsites in Jerusalem in1, and Arab with al-Aqsa leaders, the metal detectors were removed, and the previous entrance regulations were reinstated. After three weeksAntisemitic of clashes around th Discoursese Mount and across the West Bank, especially on Fridays, defined as “days of rage”, the protests and demonstrations subsided. Commenting on theseEsther events, Webman Lebanese columnist Jihad al-Khazin in the London-based al-Hayat on 22 and 28 July Thedenied Dayan any Center Jewish for connect Middle Easternion to andJerusalem African referring Studies, Tel to Aviv Israel’s University, alleged Tel Aviv 6997801, Israel; futile efforts to find [email protected] proofs to support its “lies” throughout its 70 years of history. Similar contentions were voiced by ʻAli Muhsin Hamid on 26 July, in an article in the Egyptian daily al-Ahram titled “Jerusalem Received:was never 28 Mayand 2019;will Accepted:never be 20Jewish”. June 2019; If Published:the Israeli 1 Julyclaims 2019 of Jewish connection were to be true, he claimed, the true Jewish inhabitants needed to be from Palestinian Abstract: “The Palestinian cause is not about land and soil, but it is about faith and belief,” origin and not Russians, Indians, Americans, Ethiopians, and so on. insist Islamists in their attempts to Islamize the Arab–Israeli conflict. This paper examines the Another event which triggered similar reactions a few months later was President Donald instrumentalization of religion in the conflict since its early stages, and its impact on Arab antisemitic Trump’s declaration on 6 December 2017, recognizing Jerusalem as the capital of Israel, which also discourses.
    [Show full text]