<<

official use only

To enter, complete this form and submit it with one translation of the chosen extract from De purs hommes by Mohamed Mbougar Sarr to the following address by 30 August 2019:

Harvill Secker Young Translators’ Prize Penguin 20 Vauxhall Bridge Road SW1V 2SA

Note: entrants submitting a joint translation must complete and include separate forms in the same envelope.

Please complete the following:

Name:

Date of birth:

Address:

Email address:

Telephone:

Mobile:

If you would like to subscribe to the VINTAGE newsletter and receive more information about Harvill Secker and please visit www.penguin.co.uk/vintage

(continues on next page) 1 of 3

Please briefly explain your interest in literary translation:

The winner will take part in a National Centre for Writing Emerging Translator Mentorship from October 2019 to April 2020 (please check for further details here: www.nationalcentreforwriting.org.uk/emerging- translator-mentorships). How would you benefit from this mentorship?

Entrants must not have previously translated, or currently be contracted to translate, more than one full- length work for print or online publication. Please list any published translations here, indicating the type of work (poetry, short story, drama, novel etc.) and where it appeared (in an anthology, in your own full- length published book, in an online magazine, on your blog, etc.)

I have read, and agree to, the competition terms and conditions on the following page, including the use of my personal data for the purposes of the competition, and confirm that I meet the entry criteria.

Signed:

Print name:

Date:

(continues on next page)

2 of 3

Terms and Conditions: 1. T&Cs: By entering this competition you agree to accept and be bound by these terms and conditions. 2. Entrants: This competition is open to anyone aged 18 to 34 years on 30 August 2019 except for employees of Harvill Secker (‘promoter’) and their family members, or employees of any other company connected with the competition. The promoter will accept one entry per entrant subject to point 5 below. The entrant must not have previously translated (or currently be contracted to translate) more than one full-length work for print or online publication. 3. Dates: Entries must be submitted by Friday 30 August 2019 (‘closing date’). The winning entrant will be notified by telephone or email in September 2019 and should be available to take part in the National Centre for Writing Emerging Translator Mentorship Programme starting in October 2019 and running until April 2020. The emerging translator need not live in the UK. Please find further information on the mentorship programme here: www.nationalcentreforwriting.org.uk/emerging-translator-mentorships 4. Prize: A prize of £1,000 (one thousand pounds sterling) (‘prize’) will be awarded to the winning entrant. In addition, the winning entrant will take part in a National Centre for Writing Emerging Translator Mentorship from October 2019 to April 2020 with the translator Sarah Ardizzone, unless unable to do so due to exceptional circumstances. 5. Entry Specifications: Entrants are advised to retain a copy of their translations as the promoter will be unable to return any submitted entry. Each entry must be: (a) an English translation of the chosen extract from De purs hommes by Mohamed Mbougar Sarr (‘extract’). (b) the entrant’s own original work, completed entirely without assistance from professional translators or academic staff. Joint entries involving one translation of the extract by a maximum of two translators, who both fulfil the age requirements, in accordance with these terms and conditions will be accepted. (c) submitted as a typeset hard copy with the following specifications: single-sided, double-spaced, set in 12- point type, with numbered pages and no staples. (d) Entrants are advised not to include their name on the translation document. This is to ensure anonymity. 6. Copyright: The copyright and publishing rights in the extract are expressly and fully reserved by Mohamed Mbougar Sarr. Each entrant undertakes to obtain written permission from Mohamed Mbougar Sarr before selling, making available or otherwise publishing his/her/their translation of the extract in any form throughout the world. 7. Unacceptable Entries: Entries which do not comply with point 5 above, are illegible, submitted electronically, or received after the closing date will not be accepted. The promoter is not responsible for delayed, undelivered or lost entries. 8. Events: Events may occur which render the awarding of the prize impossible due to reasons beyond the control of the promoter and the promoter may, at its absolute discretion, vary, amend, or suspend the prize with or without notice. 9. Judges: The competition will be judged by the selected judges looking for emerging talent and seeking to identify the most faithful translation of exceptional literary quality of the extract. The judges’ decision will be final and no correspondence will be entered into in relation to their joint or individual decisions or this competition. 10. Winning Entrant: The winning entrant grants the promoter all necessary and relevant rights and permissions in relation to the marketing, publicising and publication of the winning entry online. The winning entrant agrees to the promoter’s use of his/her/their name and photograph in relation to any publicity material relating to this competition and the winning entry. 11. Data: Personal details will only be retained and used by the promoter for the purposes of this competition and will be deleted thereafter. Personal details will not be passed on to third parties. 12. Law and jurisdiction: These terms and conditions are subject to English law and the exclusive jurisdiction of the English courts.

3 of 3