A Guide to Berlin/Gail Random Jones House Australia in 2015

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Guide to Berlin/Gail Random Jones House Australia in 2015 A GUIDE TO B E R L I N Also by Gail Jones Sixty Lights Dreams of Speaking Sorry Five Bells A GUIDE TO B E R L I N GAIL JONES Harvill Secker 1 3 5 7 9 10 8 6 4 2 Harvill Secker, an imprint of Vintage, 20 Vauxhall Bridge Road, London SW1V 2SA A Vintage book PublishedHarvill bySecker Random is House part Australia of the Pty Penguin Ltd Random House groupLevel 3, 100of Pacificompanies c Highway, Northwhose Sydney addresses NSW 2060 can be found at global.penguinrandomhouse.com.www.randomhouse.com.au First published by Vintage in 2015 Copyright © Gail Jones 2015 Copyright © Gail Jones 2015 The moral right of the author has been asserted. Gail Jones has asserted her right to be identi#ed All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted by any personas the or author entity, including of this internet Work search in accordance engines or retailers, with in anythe form or by Copyright,any means, electronic Designs or mechanical, and Patents including Act photocopying 1988 (except under the statutory exceptions provisions of the Australian Copyright Act 1968), recording, scanning or by any information storage and retrieval system without the prior writtenQuotation permission from of Random‘A Busy House Man’ Australia. by Vladimir Nabokov. Copyright © Article 3C under the Will of Vladimir NabokovRandom House 1965, Books 1966,is part of used the Penguin by permission Random House of group of companies whose addresses can be found at global.penguinrandomhouse.com. The Wylie Agency (UK) Limited. National Library of Australia FirstCataloguing-in-Publication published by Harvill entry Secker in 2016 Jones,First Gail,published 1955− author in Australia by Vintage, PenguinA guide to Berlin/Gail Random Jones House Australia in 2015 ISBN 978 0 85798 815 7 (paperback) www.vintage-books.co.uk Interpersonal relations – Fiction AInterpersonal CIP catalogue communication record – Fiction for this book Berlin (Germany) – Fiction is available from the British Library A823.3 ISBN 9781846559976 Front cover image © Gail Jones Cover design by Sandy Cull, gogoGingko PrintedTypeset in 12.5/16.5and bound pt Fairfi eldby byClays Midland Ltd, Typesetters, St Ives Australia plc Printed in Australia by Griffi n Press, an accredited ISO AS/NZS 14001:2004 Environmental Management System printer Penguin Random House is committed to a sustainableRandom House Australiafuture usesfor papersour business, that are natural, our renewable readers and recyclable andproducts our and planet. made from This wood book grown is in madesustainable from forests. The logging and manufacturing processes are expected to conform to the environmental regulationsForest Stewardship of the country ofCouncil® origin. certi#ed paper. ‘(What I hate) Folding an umbrella, not fi nding its secret button.’ Vladimir Nabokov, Interview, 1970 1 It was Marco Gianelli who spoke in the darkness. When they were all standing together, shocked and numb, when they saw each other’s faces remade as rogues, pinched, white, shrivelled inwards with guilt, dull with logistics and the banal business of dragging dead weight, he was the only one among them who was able to speak. He raised his arm in the snowy air and with this gesture assem- bled them. He asked them to pause. There was a moment in which all they did was wait. Snowfall enshrouded them. A feeble wind spun the fl akes. They heard traffi c in the night, muffl ed and distant, they heard the heave of each other’s raspy breath. It was a formal speech, really, absurd in the circum- stances. Marco said that the death of any human was without metaphor or likeness. The death of any human was incom- parable. It was not a writerly event. It was not contained within sentences. It was not to be described in the same way as the beauty of an icicle, or three wrinkles parallel on the forehead of a remembered governess, or the play of shadow 1 and light on a swimming body, or the random harmony of trifl es that was a parking meter, a fl uffy cloud and a tiny pair of boots with felt spats. 2.
Recommended publications
  • Publishers Who Translate in the UK and Ireland
    Appendix C: Publishers who translate in the UK and Ireland This list has been compiled by the literature department of Arts Council England (ACE) and was expanded and updated by Literature Across Frontiers (LAF). Both organisations have made have made every attempt to ensure that the information in the list is complete and up to date, and bear no responsibility for any omissions or inaccuracies. Please note that the list is neither exhaustive nor prescriptive. Inclusion in the list is by way of information only and does not necessarily constitute an endorsement by ACE or LAF. Please contact us at resources@lit-across- frontiers.org with any factual corrections. ENGLAND And Other Stories www.andotherstories.org Launched in 2010, And Other Stories publishes fiction in translation with support from the Arts Council of England and its list of subscribers. They are a social enterprise, and choose fiction for its originality and appeal after listening carefully to their circles of readers, writers and translators, many of whom are eminent figures in their field. They choose to publish only a carefully selected handful of titles each year. Alma Books www.almabooks.com Alma Books was set up in October 2005 by Alessandro Gallenzi and Elisabetta Minervini, the founders of Hesperus Press. Publishing from fifteen to twenty titles a year, mainly in the field of contemporary literary fiction, Alma takes around sixty per cent of its titles from English-language originals, while the rest are translations from other languages such as French, Spanish, Italian, German and Japanese. Alma also publishes two or three non-fiction titles each year.
    [Show full text]
  • Frankfurt Book Fair 2015
    THE GRAYHAWK AGENCY FRANKFURT BOOK FAIR 2015 THE GRAYHAWK AGENCY FRANKFURT BOOK FAIR 2015 CHINESE & TAIWANESE AUTHORS OUR TABLE: 14N @ H6.3 LitAg Contact: Gray Tan [email protected] 0 THE GRAYHAWK AGENCY FRANKFURT BOOK FAIR 2015 PRIVATE EYES A Crime Novel by Chi Wei-Jan (Taiwan) Translated by Anna Holmwood and Gigi Chang *A bestseller with over 10,000 copies sold *Major Chinese-language film in development *Winner of the Taipei Book Fair Award *Winner of the China Times Open Book Award *Asia Weekly Top Ten Chinese Novel of the Year *Official “Books From Taiwan” Selection “Taipei is both a curse and a miracle. I wondered which 紀蔚然・私家偵探 higher power it was that sustained me, so that I might take shelter in this chaotic universe, and what was the magical Publisher: Ink (2011) mechanism that enabled our crystalline civilization to Pages: 352pp overcome each disaster in turn?” Full English translation available Length: 100,000 words (English) Winner of the top three literary awards in Taiwan, Chi US: Markus Hoffmann (Regal Wei-Jan’s PRIVATE EYES is a brilliant literary crime novel in Hoffmann & Associates) which Wu Cheng, a failed-academic-turned-sleuth, tries to make sense of the absurdity of modern city life and to prove his innocence in a series of murders. The first ever serial RIGHTS SOLD killer in Taiwan, a family scandal that leads to corruptions of the social health insurance system and a Buddhist fanatic WRITERS PUBLISHING (CHINA) who turns to killing people as a way of “salvation” are only KAHVE (TURKEY) part of the charm of this hilarious and darkly delicious novel.
    [Show full text]
  • Emily O'grady Thesis
    Subverting the Serial Gaze: Interrogating the Legacies of Intergenerational Violence in Serial Killer Narratives Emily O’Grady Bachelor of Fine Arts (Honours) Creative Industries: Creative Writing and Literary Studies Queensland University of Technology Submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy 2018 1 Abstract This thesis subverts, disrupts and reimagines dominant narratives of fictional serial crime through a hybrid research paradigm of creative practice and critical analysis. The creative output of this thesis is an 80,000 word literary novel titled The Yellow House, accompanied by a 20,000 word critical exegesis. In the following, I argue that current fictional iterations of the serial killer literary genre are rigidly conservative, and remain fixed within the safe confines of genre conventions wherein the narrative bears little resemblance to how abject violence and the aftermath of serial crime plays out in real life. The broad framework of genre theory, accompanied by trauma theory, allows for an examination of the serial killer genre to identify the space in which my creative practice—an Australian, literary rendering of serial crime—fits as an extension and subversion of the genre. By reimagining the Australian serial killer narrative, I seek to challenge the reductive serial killer genre, and come to a potential offering of serial homicide that interrogates how the legacies of abject violence can be transmitted across generations. I do this by shifting the focus onto the aftermath of the crime and its numerous victims—in particular, the descendants of serial killers. The Yellow House presents a destabilising fictionalisation of serial crime that disrupts the conventions of the genre in order to contend with the complexity and instability of serial homicide.
    [Show full text]
  • The Angel of Ferrara
    The Angel of Ferrara Benjamin Woolley Goldsmith’s College, University of London Submitted for the degree of PhD I declare that the work presented in this thesis is my own Benjamin Woolley Date: 1st October, 2014 Abstract This thesis comprises two parts: an extract of The Angel of Ferrara, a historical novel, and a critical component entitled What is history doing in Fiction? The novel is set in Ferrara in February, 1579, an Italian city at the height of its powers but deep in debt. Amid the aristocratic pomp and popular festivities surrounding the duke’s wedding to his third wife, the secret child of the city’s most celebrated singer goes missing. A street-smart debt collector and lovelorn bureaucrat are drawn into her increasingly desperate attempts to find her son, their efforts uncovering the brutal instruments of ostentation and domination that gave rise to what we now know as the Renaissance. In the critical component, I draw on the experience of writing The Angel of Ferrara and nonfiction works to explore the relationship between history and fiction. Beginning with a survey of the development of historical fiction since the inception of the genre’s modern form with the Walter Scott’s Waverley, I analyse the various paratextual interventions—prefaces, authors’ notes, acknowledgements—authors have used to explore and explain the use of factual research in their works. I draw on this to reflect in more detail at how research shaped the writing of the Angel of Ferrara and other recent historical novels, in particular Hilary Mantel’s Wolf Hall.
    [Show full text]
  • 2021 Edition Alzheimer’S Disease
    2021 EDITION ALZHEIMER’S DISEASE QUALITY HEALTH RELATED INFORMATION CAREFULLY SELECTED BY YOUR LIBRARIES 2 ABOUT COORDINATION – QUEBEC PUBLIC Biblio-Santé is a program of the Quebec Public Library LIBRARY ASSOCIATION Association. The ABPQ is made up of more than 179 member Clémence Tremblay-Lebeau, Project manager municipalities and corporations, for a total of over BIBLIOGRAPHIC RESEARCH 317 autonomous libraries. Biblio-Aidants is available in more than 780 participating public libraries as well as Gabrielle C. Beaulieu, Project manager Audrey Scott, Intern librarian associated health libraries throughout Quebec. Visit our Clémence Tremblay-Lebeau, Project manager website to see if your library participates in the program. CONTENT REVIEW AND EDITING ACKNOWLEDGMENTS Sandra Cliche-Galarza, Intern librarian Biblio-Santé is an initiative of the Charlemagne, L’Assomption Fannie Labonté, Member services and events coordinator and Repentigny libraries that was started under the name Clémence Tremblay-Lebeau, Project manager Biblio-Aidants. The Quebec Public Library Association would like to thank these three cities for allowing it to extend the LAYOUT AND DESIGN program to the rest of Quebec by transferring the copyright. Steve Poutré DGA VISIT OUR WEBSITE You will find all of the Biblio-Santé booklets and additional information. bibliosante.ca The information provided does not replace a diagnosis or medical examination by a physician or qualified health professional. The content of this booklet was verified in the spring of 2021 and will be
    [Show full text]
  • Download 2020 Iread Resource Guide Home Edition
    iREADiREAD HOMEHOME EDITIONEDITION 20202020 2021iREAD Summer Reading The theme for iREAD’s 2021 summer reading program is Reading Colors Your World. The broad motif of “colors” provides a context for exploring humanity, nature, culture, and science, as well as developing programming that demonstrates how libraries and reading can expand your world through kindness, growth, and community. Readers will be encouraged to be creative, try new things, explore art, and find beauty in diversity. Illustrations and posters tell the story: Read a book and color your world! Artwork ©2019 Hervé Tullet [www.sayzoop.com] for iREAD®. iREAD® (Illinois Reading Enrichment and Development) is an annual project of the Illinois Library Association, the voice for Illinois libraries and the millions who depend on them. It provides leadership for the development, promotion, and improvement of library services in Illinois and for the library community in order to enhance learning and ensure access to information for all. The goal of this reading program is to instill the enjoyment of reading and to promote reading as a lifelong pastime. Dig Deeper: Read, Investigate, Discover; Reading Colors Your World and all associated materials ©2019 Illinois Library Association. DIG DEEPER: READ, INVESTIGATE, DISCOVER 2020 iREAD® Resource Guide Portia Latalladi 2020 iREAD® Chair Alexandra Annen 2021 iREAD® Chair Becca Boland 2022 iREAD® Chair Brandi Smits 2020 iREAD® Ambassador Sarah Rice Resource Guide Coordinator David Roberts Pre-K Program Illustrator Rafael López Children’s Program Illustrator Alleanna Harris Young Adult Program Illustrator Jingo de la Rosa Adult Program Program Illustrator Diane Foote Executive Director, Illinois Library Association A PRODUCTION OF THE ILLINOIS LIBRARY ASSOCIATION Table of Contents Table of Contents 1.
    [Show full text]
  • Activism, Growth of Small Independent Publishers Leading to 'Profound Change' for Translated Fiction, Research Shows 27 February 2020
    Activism, growth of small independent publishers leading to 'profound change' for translated fiction, research shows 27 February 2020 Activism, new networks and the growth of small trend awayfrom them either. independent presses is leading to profound change in the way translated fiction is published, a Dr. Mansell said: "This data indicates more prestige new study shows. is still amassed by the big five publishers in non- translated fiction, but it shows change is happening The research also shows the extent to which books right now in translated fiction. Positions of power of written by male writers have dominated prestigious publishers are not as stable as they were. On the award longlists for the past two decades, with an one hand, this has provoked changing practices even greater gender gap for translated fiction. amongst some of the big five, such as HarperCollins's decision to launch Harper Via, an Dr. Richard Mansell, from the University of Exeter, imprint dedicated to translated fiction. On the other, examined data from the 272 titles longlisted for the it demonstrates that translated fiction is a more Man Booker International Prize (2016-2019) and its fertile ground for success for small independent predecessor the Independent Foreign Fiction Prize publishers." (2001-2015) for translated fiction, and the 292 titles longlisted for the (Man) Booker Prize between The study says an important reason why small 2001 and 2019. independent publishers are growing is because of the way they discover and promote authors and The data shows the largest publishers' dominance titles thanks to networks of writers and translators, on the longlists has waned for translated fiction.
    [Show full text]
  • In Conversation with Gail Jones1
    In Conversation with Gail Jones1 MARIA DEL PILAR ROYO GRASA University of Zaragoza Gail Jones is one of the most prominent and sensitive contemporary Australian fiction writers. Her publications include a critical monograph, her two collections of short stories The House of Breathing (1992) and Fetish Lives (1997), and her five novels Black Mirror (2002), Sixty Lights (2004), Dreams of Speaking (2006), Sorry (2007) and Five Bells (2011). She has been shortlisted for the Miles Franklin Literary Award three times. In 2005, The Association for the Study of Australian Literature (ASAL) granted her its most prestigious prize, the ALS Gold Medal, for her second novel. A long list of other national awards should also be mentioned: the WA Premier’s Award for Fiction, the Nita B. Kibble Award, the Steele Rudd Award, the Age Book of the Year Award, the Adelaide Festival Award. She is currently living in Sydney, where she combines her academic life as a Professor of Writing at the Writing and Research Centre of the University of Western Sydney with her passion for writing. M. Pilar Royo I would like to start by congratulating and thanking you for the aesthetic pleasures you have provided us, your readers, with your two collections of short stories and five novels. Your fiction sparks off the beauty of words. When reading your work, one can feel the joy of a writer who celebrates writing and playing with the sound and textuality of language. Could you please tell us a bit about how it feels to create and work with language? Gail Jones I am attracted to poetry, and as a novelist I read a lot of poetry.
    [Show full text]
  • Gail Jones's Intertextual Mirrors: in the Footsteps of Virginia Woolf
    Fecha de recepción: 1 septiembre 2019 Fecha de aceptación: 2 noviembre 2019 Fecha de publicación: 9 febrero 2020 URL: https://oceanide.es/index.php/012020/article/view/48/191 Oceánide número 13, ISSN 1989-6328 DOI: https://doi.org/10.37668/oceanide.v13i.48 Dra. María Socorro Suárez Lafuente Universidad de Oviedo, España ORCID: https://orcid.org/0000-0003-2631-8861 Gail Jones’s Intertextual Mirrors: In the footsteps of Virginia Woolf Resumen En este artículo intento probar que la palabra (en su doble intención, ya que pertenece tanto al mundo de quien habla como al mundo de quien escucha) y que la vida “que no es vida” pero es todo lo que conocemos son el eje de las historias literarias y de toda la narrativa desde el modernismo. Tanto la noción de “diseminación” de Derrida como nuestros intentos individuales por resolverla están presentes en cada obra de literatura. En este artículo intento demostrar que, con una diferencia aproximada de tres generaciones, la australiana Gail Jones sigue de cerca las ideas de Virginia Woolf sobre las imágenes especulares y los espejos en tanto que piedras de toque para el reflejo y la reflexión sobre la cultura, la historia y el desarrollo individual. La vida y el día a día han de ser convertidos en historias para ser entendidos como “reales”, visibles, como una visión que permita abrir posibilidades al cambio y a los avances. Para hacer esto posible, se necesita un sujeto que reflexione, que pueda sacar adelante este hecho literario complejo, un sujeto que posea las características del sujeto nómade acuñado por Rosi Braidotti.
    [Show full text]
  • Vintage Michael Joseph Transworld
    VINTAGE MICHAEL JOSEPH PENGUIN RANDOM HOUSE TRANSLATION RIGHTS GUIDE TRANSWORLD London Book Fair 2020 Translation Rights Michael Joseph specialises in women’s fiction, crime, thrillers, cookery, memoirs and lifestyle books. Many of its authors are now, or soon will be, household names in the UK and around the world. GENERAL FICTION Michael Joseph specialises in women’s fiction, publishing established brands like Marian Keyes, Jojo Moyes, Liane Moriarty, Conn Iggulden and Fredrik Backman as well as signing and launching debut novelists. Other authors include Dawn French, Sylvia Day, Giovanna Fletcher, Stephen Fry and Lesley Pearse. CRIME FICTION Michael Joseph publishes crime fiction by authors at home on the bestseller lists, whether they’re up-and- coming or established in the genre, including M.J. Arlidge, Tim Weaver, Tom Clancy and Clive Cussler. NON-FICTION MEMOIR Either the secrets behind the success of the already famous, or a story that no-one has heard before, the authors writing memoirs include Sue Perkins, Tom Jones, Stephen Fry, Jeremy Clarkson, Michael McIntyre, and Steven Gerrard. COOKERY Whether it is the country’s bestselling cookery writer – Jamie Oliver – or a debut from the brightest and freshest young chefs, Michael Joseph’s list covers everything from gourmet baking to healthy eating, to catering for events or how to eat well on a budget. As well as Jamie Oliver, authors include Rachel Khoo, Nadiya Hussain and Chrissy Teigen. NON-FICTION LIFESTYLE Health and wellbeing is a core specialist area for Michael Joseph, and from exercise and style advice to mindfulness and well-being, its range of publishing is extensive.
    [Show full text]
  • Crime Fiction
    └ Index CRIME FICTION Please note that a fund for the promotion of Icelandic literature operates under the auspices of the Icelandic Ministry Forlagid of Education and Culture and subsidizes translations of literature. Rights For further information please write to: Icelandic Literature Center Hverfisgata 54 | 101 Reykjavik Agency Iceland Phone +354 552 8500 [email protected] | www.islit.is BACKLIST crime · 1 · fiction CRIME FICTION crime fiction SIF JOHANNSDOTTIR [email protected] VALGERDUR BENEDIKTSDOTTIR [email protected] · 3 · CRIME FICTION crime Arnaldur Indridason Arni Thorarinsson fiction Jonina Leosdottir Lilja Sigurdardottir Oskar Magnusson Oskar Hrafn Thorvaldsson Ottar M. Nordfjord Solveig Palsdottir Stella Blomkvist Viktor A. Ingolfsson rights-agency · 3 · └ Index CRIME FICTION ARNALDUR INDRIDASON (b.1961) has the rare distinction of having won the Nordic Crime Novel Prize two years running. He is also the winner of the highly respected and world famous CWA Gold Dagger Award for the top crime novel of the year in the English language, Silence of the Grave. Indridason’s novels have sold over twelve million copies worldwide, in 40 languages, and have won numerous well-respected prizes and received rave reviews all over the world. “Yet another masterpiece from Arnaldur. He is exceptional–the Lionel Messi of literature. Arnaldur understands the art of storytelling.” MORGUNBLADID DAILY “He is not called the king of Icelandic crime fiction for nothing ... a superior author.” LITERATURE.IS Petsamo Petsamo, crime novel, 2016 A young woman in Petsamo, Finland waits for known to keep company with the soldiers seems her fiancé to arrive from Copenhagen. They plan to have disappeared. to board the Esjan, sailing home to Iceland and far from the war that has only just made its way Petsamo is Arnaldur Indridason’s twentieth to Scandinavia.
    [Show full text]
  • White Story and Black Pains in Gail Jones' Sorry
    Concentric: Literary and Cultural Studies 46.2 September 2020: 115-135 DOI: 10.6240/concentric.lit.202009_46(2).0006 White Story and Black Pains in Gail Jones’ Sorry Labao Wang School of English Studies Shanghai International Studies University, China Abstract Australian writer Gail Jones’s postmodern novel Sorry (2007) can be read as a serious if modest intervention in Australia’s recent debates about the white treatment of indigenous populations. Without resorting to an appropriated Aboriginal testimonial voice for a full presentation of indigenous tribulations, the novel (1) taps into Aboriginal pains through the occasional and sidelong glimpses afforded readers while a white female narrator is relating a story about her own family tragedy; (2) hints at the horrendous mistreatment of Aborigines by white people through the story of the narrator’s own struggle between imperial and colonial knowledge; and (3) treats Aboriginal suffering through a deliberate form of poetic “shadow-speaking” in which pain is vicariously felt from a distance. For these reasons, Sorry would not impress readers as a direct censure of white colonial atrocities. Instead of claiming authority as a grand national narrative, the novel is designed as a postmodern petit récit that tackles a big issue in a small way. If it engages with the theme of national reconciliation, it communicates the message through a form of personal dissent against Australia’s conservative political establishment’s refusal to apologize. Through a voice of humility, Sorry champions a kind of communication ethics that requires listening to and caring for the other. Keywords Gail Jones, Sorry, white story, Aboriginal pains, petit récit, personal intervention, ethics This essay is a part of a research project on contemporary Australian postmodern fiction with the Chinese National Philosophy and Social Sciences Office (16BWW054), and I acknowledge the valuable support that the Grant has rendered available.
    [Show full text]