The Eoyal Asiatic Society

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Eoyal Asiatic Society JOURNAL OP THE EOYAL ASIATIC SOCIETY. ART. XI.—Early Kannada Authors. By LEWIS RICE, Director of Public Instruction, Bangalore. THAT an extensive old literature exists in the Kannada (or so-called Canarese) language is admitted by more than one eminent writer on Oriental subjects, but of the nature and history of that literature little or nothing is known, beyond the fact that it was of Jaina origin. The sectarian titles of many of the works, taken as being a sufficient key to their probable contents, may perhaps have stopped inquirers—if any there have been—from going further. Following up the clue obtained from the writings of Pampa,1 further re- searches have enabled me to throw some light on this hitherto virtually unexplored subject. A knowledge of Sakkada, as Sanskrit was called in Kan- nada—considered to be a tadbhava formed from the word Samskrita—was the necessary mark of a scholar, but, by the best poets, it was used apart from the native tongue. Naya Sena lays down the just canon in the following lines, and he may be admitted as a high authority, for he is specially quoted by Naga Yarmma, and that in a sutra of his grammar. Posa-Kannadadim vyava | rnnisuvem sat-kritiyan endu Kannadamam chin | tisi kudalarad akkata | misukada Sakkadaman ikkuv avanum kaviye || Sakkadamam pelvare nere | Sakkadamam pfijge Buddha Kannadadolu tan | d ikku-ud i Sakkadangala | takkude berasalke ghritamumam tailamumam || 1 See article on "The Poet Pampa," in the Journ. E.A.S. Jan. 1882. TOL. XV.—[NEW SERIES.] 20 Downloaded from https://www.cambridge.org/core. INSEAD, on 24 Jul 2018 at 09:54:06, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0035869X00165463 296 EARLY KANNADA ATTTHOKS. "Is he a poet, who, saying I will write a good poem in Hosa Kannada, being unable to think of Kannada words, uses incon- gruous Sanskrit that will not squeeze in ? If he write Sanskrit, let him write entirely in Sanskrit: but to bring these Sanskritisms and thrust them into pure Kannada—is it possible to mix ghi and oil?" Naga Yarmma too, in an example quoted also by Kesi Raja, says:— Pale-Gannadada padangole | kole-Sakkadamam tagulohi jan edam uttum | melasam god ant ire pe | IT ali-gavigaja kavite budharan erdeg olisugume || " If into Hale Kannada verses they stick in corrupt Sanskrit, which a clever deaf man would discern—as if pepper were like wheat—can the poetry of such ruination poets please the heart of the wise?" So also Ponna, whose real name was Savana, prides himself on the ability to write in both Sakkada and Kannada, whence his cognomen of Ubhaya-ltavi-chakravarUi. Yerad edege vappanam ma, chcharisuvanum nudige Sakkadam Kannadam em | b eradum kaviteya balmige | beral ettidan ileyol i Kurulgala Savanam || "Lest any should bear malice for his precision in language of two kinds, by his ability in both Sakkada and Kannada poetry, he caused the ringer to be raised (indicating him as number one, without a second) throughout the world this Kurulgala Savana." Likewise Aggala calls himself Ubhaya-havitd-visdradan, skilled in both kinds of poetry. In those old inscriptions, moreover, which display the most literary skill, separate verses in Sanskrit and in Kan- nada are interspersed with, one another according to the opportunities afforded by the theme, in such a way as greatly to heighten the general effect. It will be observed that the poets of this early period, though writing in what is to us Hale Kannada or Old Canarese, call the language they use Hosa Kannada, mean- ing New Canarese, the present current form, while they Downloaded from https://www.cambridge.org/core. INSEAD, on 24 Jul 2018 at 09:54:06, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0035869X00165463 EARLY KANNADA AUTHORS. 297 refer to a Hale lyannada as existing in their day.1 We have thus to distinguish three stages of the language— Purvada Hale Kannada, the former or Primitive Old Canarese,8 Hale Kannada or Old Canarese, and Hosa Kan- nada, the new or modern Canarese, now current. Speaking in a very general way, the first period may be said to terminate about the end of the seventh century; the second extends from the eighth to the fourteenth century; when, the third commences. Or, the final establishment of the Chalukya and Vijayanagar empires respectively correspond with the rise of Hale Kannada and Hosa Kannada. But these dates are not to be taken absolutely, and the periods in different parts of the Kannada region may be found to overlap or run into one another. The limits above assigned, however, seem also borne out by the characters used in inscriptions, which indicate a marked transition about the ninth and fifteenth centuries respectively in the shape of those letters which have undergone change. It would also appear that the chief impulse under which the language attracted the special attention of scholars to its systematic study and culture was coincident with the break up of the Ganga power that resulted from the capture of Talakadu by the Cholas, who thence extended their conquests till possessed of Vengi, whence several of the most prominent Kannada authors derive their origin. The centre of literary activity, too, was apparently the Ganga principality formed under Chalukya supremacy, lying along the Tungabhadra to its union with the Krishna, of which Kurugod, still bearing that name, and Puligere or Huligere, the modern Laksh- mesvar, were the chief cities, and embracing the present Dharvad and Bellary districts as far as Karnul. The earliest notices that have come to light of local author- ship are contained in the inscriptions of the Ganga kings, • who ruled over the south of the Mysore country and adjacent 1 The different forms of these names are Pale Kannada or, by euphony, Pale Gannada, Hale Kannada or Hale Gannada, and Posa Kannada or Posa Gannada, Hosa Kannada or Hosa Gannada. 2 AYilks describes Puryada Hale Kannada as the language of Banavasi, the ancient capital of the Kadamba Kings. Downloaded from https://www.cambridge.org/core. INSEAD, on 24 Jul 2018 at 09:54:06, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0035869X00165463 298 EARLY KANNADA AUTHORS. regions from about the end of the second century to the end of the ninth. From this source we get the following particulars: c. A.D. 240. MADHAVA RAJA wrote a treatise on the law of adoption {dattaka-sutra-vritteh -praneta, dattaka-sutra-vyakhya- praneta). c. 470. AVINITA wrote a commentary on 15 cantos of the KirAtdrjunlya (Kir&t&rjuniya -panchadaka - sargga - tikakaro). This celebrated poem by Bharavi is in 18 cantos, and in support of the above date there is independent testimony that he was already famous in the sixth century. Next, in an inscription of the Chalukya kings, we have mention of 634. RAVIKIRTTI, a poet whose fame equalled that of Kalidasa and Bharavi (kavitA&rita-Kalid&sa-Bh&ravi-kirttih). Resorting now to the evidence derived from literature, we glean the following information. Where actual or approxi- mate dates are given, it is believed that they may be relied on, but the time and place of those authors to whom no dates are assigned may require readjustment as our knowledge of the subject increases. A special difficulty in these investiga- tions has arisen from the variety of names which one author assumes or by which he was known. ? 650. SAMAXTA BHADRA, named together with Kavipari- meshti and Pujyapada, invariably in this order, by Pampa, Ponna, Naya Sena, and several other old poets, as forming the earliest and most distinguished trio among the authors who preceded them. A Chalukya inscription of the eleventh century speaks of Samanta Bhadra as famous for his practical skill. The following works are ascribed to him:—Devagama- stotra, Ny&ya-nischaya-v&rttiMlankdra, Ukty&nusasana, Bha- sha-matyari, Chintamani-tippani, Ashtamhasra-tippani. ? 670. KAVIPARIMESHTI, always, as above stated, mentioned between Samanta Bhadra and Pujyapada. The name is no doubt a nom de plume, and we shall find that the assumption of such names became a regular fashion among poets, and was carried to extravagant lengths. His real name has not been discovered, nor any account of his works. Downloaded from https://www.cambridge.org/core. INSEAD, on 24 Jul 2018 at 09:54:06, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0035869X00165463 EARLY KANNADA AUTHORS. 299 c. 690. PUJYAPADA is specially known for his skill in sabda sastra, or as a grammarian; but he is referred to as a poet along with the two preceding, as aboye described. A Chalukya inscription records a grant made in A.D. 729 to a pandit who had been his house-disciple. On this ground Pujyapada may be placed at the end of the seventh century. The following works are attributed to him: — Jainendra- nyasa, P&nini-sabddvatara, Karika-vritti, Surasa- sangraha, Sarvv&rltha-siddhi. 788. AKALANKA, Akalahka Chandra, is mentioned by Pampa, Ponna, and others, and is named in an old in- scription as excelling in tarka sastra. According to Wilson, he was a Jain from Srarana Belgola, who, at the date given, disputed with the Buddhists in the presence of Hemasitala, king of Kafichi, and defeating them, procured their banish- ment to Kandy in Ceylon. Ponna styles him the jaya-vadi, and Nagachandra states that " at the radiance of the moon- light of his speech the Digambara chakora rejoiced, and the lotus of opponent speakers shut up."1 Kamalabhava, describing the effect of his eloquence, says Mara-mata-vadi- mano-ndyanam mugidudu.
Recommended publications
  • A Historical Perspective (1000-1687 Ce)
    ISSN:2277-7881; IMPACT FACTOR :7.816(2021); IC VALUE:5.16; ISI VALUE:2.286 Peer Reviewed and Refereed Journal: VOLUME:10, ISSUE:5(1), May:2021 Online Copy of Article Publication Available: www.ijmer.in Digital certificate of publication:http://ijmer.in/pdf/e-Certificate%20of%20Publication-IJMER.pdf Cover Page DOI: http://ijmer.in.doi./2021/10.05.68 Scopus Review ID: A2B96D3ACF3FEA2A Article Received: 10th May- Publication Date:30th May 2021 SOCIETY, CULTURE AND ECONOMY IN MEDIVAL ANDHRADESA – A HISTORICAL PERSPECTIVE (1000-1687 CE) P.Ganga Reddy Research Scholar and Faculty Department of History, Government Degree College Nirmal Dist. Telangana State, India Abstract Historians earlier treated the medieval period of Andhradesa History as a great phase. It was so because, during this time, the whole country was divided into numerous regional states that were busy getting. However, recent studies have indicated that, though politically divided, India witnessed a growth of new and rich cultural activities in art, literature and language. In fact, some best specimens of temple architecture and Indian literature belong to this period. Thus, far from being emphdark, it may be treated as a bright and vibrant phase of Indian History. This research paper’s main objectives are to identify the various regional kingdoms that emerged during AD 1000 and AD 1687; examine the nature of the states; highlight the social and economic changes; evaluate the cultural activities; and more. Keywords:Social History, Cultural Identity, Princely States, Conquering Politics, State Craft Political Mobilization, Medieval Power Structure. Introduction Statement of Problem “Some have argued that as language is the medium of knowledge, that which comes in the form of language constitutes a text; since language is interpreted by the individual, the reading by the individual gives meaning to the text; therefore, each time a text is read by a different individual it acquires a fresh meaning.
    [Show full text]
  • Hoysala King Ballala Iii (1291-1342 A.D)
    FINAL REPORT UGC MINOR RESEARCH PROJECT on LIFE AND ACHIEVEMENTS: HOYSALA KING BALLALA III (1291-1342 A.D) Submitted by DR.N.SAVITHRI Associate Professor Department of History Mallamma Marimallappa Women’s Arts and Commerce College, Mysore-24 Submitted to UNIVERSITY GRANTS COMMISSION South Western Regional Office P.K.Block, Gandhinagar, Bangalore-560009 2017 1 ACKNOWLEDGEMENT First of all, I would like to Express My Gratitude and Indebtedness to University Grants Commission, New Delhi for awarding Minor Research Project in History. My Sincere thanks are due to Sri.Paramashivaiah.S, President of Marimallappa Educational Institutions. I am Grateful to Prof.Panchaksharaswamy.K.N, Honorary Secretary of Marimallappa Educational Institutions. I owe special thanks to Principal Sri.Dhananjaya.Y.D., Vice Principal Prapulla Chandra Kumar.S., Dr.Saraswathi.N., Sri Purushothama.K, Teaching and Non-Teaching Staff, members of Mallamma Marimallappa Women’s College, Mysore. I also thank K.B.Communications, Mysore has taken a lot of strain in computerszing my project work. I am Thankful to the Authorizes of the libraries in Karnataka for giving me permission to consult the necessary documents and books, pertaining to my project work. I thank all the temple guides and curators of minor Hoysala temples like Belur, Halebidu. Somanathapura, Thalkad, Melkote, Hosaholalu, kikkeri, Govindahalli, Nuggehalli, ext…. Several individuals and institution have helped me during the course of this study by generously sharing documents and other reference materials. I am thankful to all of them. Dr.N.Savithri Place: Date: 2 CERTIFICATE I Dr.N. Savithri Certify that the project entitled “LIFE AND ACHIEVEMENTS: HOYSALA KING BALLALA iii (1299-1342 A.D)” sponsored by University Grants Commission New Delhi under Minor Research Project is successfully completed by me.
    [Show full text]
  • Buddhism and Responses to Disability, Mental Disorders and Deafness in Asia
    Buddhism and Responses to Disability, Mental Disorders and Deafness in Asia. A bibliography of historical and modern texts with introduction and partial annotation, and some echoes in Western countries. [This annotated bibliography of 220 items suggests the range and major themes of how Buddhism and people influenced by Buddhism have responded to disability in Asia through two millennia, with cultural background. Titles of the materials may be skimmed through in an hour, or the titles and annotations read in a day. The works listed might take half a year to find and read.] M. Miles (compiler and annotator) West Midlands, UK. November 2013 Available at: http://www.independentliving.org/miles2014a and http://cirrie.buffalo.edu/bibliography/buddhism/index.php Some terms used in this bibliography Buddhist terms and people. Buddhism, Bouddhisme, Buddhismus, suffering, compassion, caring response, loving kindness, dharma, dukkha, evil, heaven, hell, ignorance, impermanence, kamma, karma, karuna, metta, noble truths, eightfold path, rebirth, reincarnation, soul, spirit, spirituality, transcendent, self, attachment, clinging, delusion, grasping, buddha, bodhisatta, nirvana; bhikkhu, bhikksu, bhikkhuni, samgha, sangha, monastery, refuge, sutra, sutta, bonze, friar, biwa hoshi, priest, monk, nun, alms, begging; healing, therapy, mindfulness, meditation, Gautama, Gotama, Maitreya, Shakyamuni, Siddhartha, Tathagata, Amida, Amita, Amitabha, Atisha, Avalokiteshvara, Guanyin, Kannon, Kuan-yin, Kukai, Samantabhadra, Santideva, Asoka, Bhaddiya, Khujjuttara,
    [Show full text]
  • Voliirw(People and Places).Pdf
    Contents of Volume II People and Places Preface to Volume II ____________________________ 2 II-1. Perception for Shared Knowledge ___________ 3 II-2. People and Places ________________________ 6 II-3. Live, Let Live, and Thrive _________________ 18 II-4. Millennium of Mahaveer and Buddha ________ 22 II-5. Socio-political Context ___________________ 34 II-6. Clash of World-Views ____________________ 41 II-7. On the Ashes of the Magadh Empire _________ 44 II-8. Tradition of Austere Monks ________________ 50 II-9. Who Was Bhadrabahu I? _________________ 59 II-10. Prakrit: The Languages of People __________ 81 II-11. Itthi: Sensory and Psychological Perception ___ 90 II-12. What Is Behind the Numbers? ____________ 101 II-13. Rational Consistency ___________________ 112 II-14. Looking through the Parts _______________ 117 II-15. Active Interaction _____________________ 120 II-16. Anugam to Agam ______________________ 124 II-17. Preservation of Legacy _________________ 128 II-18. Legacy of Dharsen ____________________ 130 II-19. The Moodbidri Pandulipis _______________ 137 II-20. Content of Moodbidri Pandulipis __________ 144 II-21. Kakka Takes the Challenge ______________ 149 II-22. About Kakka _________________________ 155 II-23. Move for Shatkhandagam _______________ 163 II-24. Basis of the Discord in the Teamwork ______ 173 II-25. Significance of the Dhavla _______________ 184 II-26. Jeev Samas Gatha _____________________ 187 II-27. Uses of the Words from the Past ___________ 194 II-28. Biographical Sketches __________________ 218 II - 1 Preface to Volume II It's a poor memory that only works backwards. - Alice in Wonderland (White Queen). Significance of the past emerges if it gives meaning and context to uncertain world.
    [Show full text]
  • Bhoga-Bhaagya-Yogyata Lakshmi
    BHOGA-BHAAGYA-YOGYATA LAKSHMI ( FULFILLMENT AS ONE DESERVES) Edited, compiled, and translated by VDN Rao, Retd. General Manager, India Trade Promotion Organization, Ministry of Commerce, Govt. of India, Pragati Maidan, New Delhi, currently at Chennai 1 Other Scripts by the same Author: Essence of Puranas:-Maha Bhagavata, Vishnu Purana, Matsya Purana, Varaha Purana, Kurma Purana, Vamana Purana, Narada Purana, Padma Purana; Shiva Purana, Linga Purana, Skanda Purana, Markandeya Purana, Devi Bhagavata;Brahma Purana, Brahma Vaivarta Purana, Agni Purana, Bhavishya Purana, Nilamata Purana; Shri Kamakshi Vilasa Dwadasha Divya Sahasranaama: a) Devi Chaturvidha Sahasra naama: Lakshmi, Lalitha, Saraswati, Gayatri; b) Chaturvidha Shiva Sahasra naama-Linga-Shiva-Brahma Puranas and Maha Bhagavata; c) Trividha Vishnu and Yugala Radha-Krishna Sahasra naama-Padma-Skanda-Maha Bharata and Narada Purana. Stotra Kavacha- A Shield of Prayers Purana Saaraamsha; Select Stories from Puranas Essence of Dharma Sindhu Essence of Shiva Sahasra Lingarchana Essence of Paraashara Smtiti Essence of Pradhana Tirtha Mahima Dharma Bindu Essence of Upanishads : Brihadaranyaka , Katha, Tittiriya, Isha, Svetashwara of Yajur Veda- Chhandogya and Kena of Saama Veda-Atreya and Kausheetaki of Rig Veda-Mundaka, Mandukya and Prashna of Atharva Veda ; Also ‘Upanishad Saaraamsa’ (Quintessence of Upanishads) Essence of Virat Parva of Maha Bharata Essence of Bharat Yatra Smriti Essence of Brahma Sutras Essence of Sankhya Parijnaana- Also Essence of Knowledge of Numbers Essence of Narada Charitra; Essence Neeti Chandrika-Essence of Hindu Festivals and Austerities- Essence of Manu Smriti*- Quintessence of Manu Smriti* - *Essence of Pratyaksha Bhaskara- Essence of Maha Narayanopanishad*-Essence of Vidya-Vigjnaana-Vaak Devi* Note: All the above Scriptures already released on www.
    [Show full text]
  • Lord Mahavira Publisher's Note
    LORD MAHAVIRA [A study in Historical Perspective] BY BOOL CHAND, M.A. Ph.D (Lond.) P. V. Research Institute Series: 39 Editor: Dr. Sagarmal Jain With an introduction by Prof. Sagarmal Jain P.V. RESEARCH INSTITUTE Varanasi-5 Published by P.V. Research Institute I.T.I. Road Varanasi-5 Phone:66762 2nd Edition 1987 Price Rs.40-00 Printed by Vivek Printers Post Box No.4, B.H.U. Varanasi-5 PUBLISHER’S NOTE 1 Create PDF with PDF4U. If you wish to remove this line, please click here to purchase the full version The book ‘Lord Mahavira’, by Dr. Bool Chand was first published in 1948 by Jaina Cultural Research Society which has been merged into P.V. Research Institute. The book was not only an authentic piece of work done in a historical perspective but also a popular one, hence it became unavailable for sale soon. Since long it was so much in demand that we decided in favor of brining its second Edition. Except some minor changes here and there, the book remains the same. Yet a precise but valuable introduction, depicting the relevance of the teachings of Lord Mahavira in modern world has been added by Dr. Sagarmal Jain, the Director, P.V. Research Institute. As Dr. Jain has pointed out therein, the basic problems of present society i.e. mental tensions, violence and the conflicts of ideologies and faith, can be solved through three basic tenets of non-attachment, non-violence and non-absolutism propounded by Lord Mahavira and peace and harmony can certainly be established in the world.
    [Show full text]
  • Monthly Multidisciplinary Research Journal
    Vol III Issue IX June 2014 ISSN No : 2249-894X ORIGINAL ARTICLE Monthly Multidisciplinary Research Journal Review Of Research Journal Chief Editors Ashok Yakkaldevi Flávio de São Pedro Filho A R Burla College, India Federal University of Rondonia, Brazil Ecaterina Patrascu Kamani Perera Spiru Haret University, Bucharest Regional Centre For Strategic Studies, Sri Lanka Welcome to Review Of Research RNI MAHMUL/2011/38595 ISSN No.2249-894X Review Of Research Journal is a multidisciplinary research journal, published monthly in English, Hindi & Marathi Language. All research papers submitted to the journal will be double - blind peer reviewed referred by members of the editorial Board readers will include investigator in universities, research institutes government and industry with research interest in the general subjects. Advisory Board Flávio de São Pedro Filho Horia Patrascu Mabel Miao Federal University of Rondonia, Brazil Spiru Haret University, Bucharest, Romania Center for China and Globalization, China Kamani Perera Delia Serbescu Ruth Wolf Regional Centre For Strategic Studies, Sri Spiru Haret University, Bucharest, Romania University Walla, Israel Lanka Xiaohua Yang Jie Hao Ecaterina Patrascu University of San Francisco, San Francisco University of Sydney, Australia Spiru Haret University, Bucharest Karina Xavier Pei-Shan Kao Andrea Fabricio Moraes de AlmeidaFederal Massachusetts Institute of Technology (MIT), University of Essex, United Kingdom University of Rondonia, Brazil USA Catalina Neculai May Hongmei Gao Loredana Bosca University of Coventry, UK Kennesaw State University, USA Spiru Haret University, Romania Anna Maria Constantinovici Marc Fetscherin AL. I. Cuza University, Romania Rollins College, USA Ilie Pintea Spiru Haret University, Romania Romona Mihaila Liu Chen Spiru Haret University, Romania Beijing Foreign Studies University, China Mahdi Moharrampour Nimita Khanna Govind P.
    [Show full text]
  • Jain Worship
    ?} }? ?} }? ? ? ? ? ? Veer Gyanodaya Granthmala Serial No. 301 ? ? ? ? ? ? VEER GYANODAYA GRANTHMALA ? ? ? ? ? ? ? ? This granthmala is an ambitious project of D.J.I.C.R. in ? ? ? ? which we are publishing the original and translated ? ? JAIN WORSHIP ? ? works of Digambar Jain sect written in Hindi, ? ? ? ? ? English, Sanskrit, Prakrit, Apabhramsh, ? ? ? ? ? -:Written by :- ? ? Kannad, Gujrati, Marathi Etc. We are ? ? Pragyashramni ? ? also publishing short story type ? ? ? ? books, booklets etc. in the ? ? Aryika Shri Chandnamati Mataji ? ? interest of beginners ? ? ? ? ? ? ? ? and children. ? ? Published in Peace Year-2009, started with the inauguration of ? ? ? ? 'World Peace Ahimsa Conference' by the Hon'ble President of India ? ? -Founder & Inspiration- ? ? ? ? Smt. Pratibha Devisingh Patil at Jambudweep-Hastinapur on 21st Dec. 2008. ? GANINI PRAMUKH ARYIKA SHIROMANI ? ? ? ? ? ? ? SHRI GYANMATI MATAJI ? ? ? ? ? ? ? ? -Guidance- ? ? ? ? ? ? ? ? Pragya Shramni Aryika Shri Chandnamati ? ? ? ? Mataji ? ? ? ? ? ? ? ? -Direction- ? ? ? ? ? ? ? ? Peethadhish Kshullakratna Shri Moti Sagar Ji ? ? -: Published By :- ? ? ? ? Digambar Jain Trilok Shodh Sansthan ? ? -Granthmala Editor- ? ? ? ? Jambudweep-Hastinapur-250404, Distt.-Meerut (U.P.) ? ? ? ? Karmayogi Br. Shri Ravindra Kumar Jain ? Ph-(01233) 280184, 280236 ? ? ? All Rights Reserved for the Publisher ? ? E-mail : [email protected] ? ? ? ? Website : www.jambudweep.org ? ? ? ? ? ? Composing : Gyanmati Network, ? ? Chaitra Krishna Ekam ? ? ? First Edition Price Jambudweep-Hastinapur
    [Show full text]
  • Jain Philosophy and Practice I 1
    PANCHA PARAMESTHI Chapter 01 - Pancha Paramesthi Namo Arihantänam: I bow down to Arihanta, Namo Siddhänam: I bow down to Siddha, Namo Äyariyänam: I bow down to Ächärya, Namo Uvajjhäyänam: I bow down to Upädhyäy, Namo Loe Savva-Sähunam: I bow down to Sädhu and Sädhvi. Eso Pancha Namokkäro: These five fold reverence (bowings downs), Savva-Pävappanäsano: Destroy all the sins, Manglänancha Savvesim: Amongst all that is auspicious, Padhamam Havai Mangalam: This Navakär Mantra is the foremost. The Navakär Mantra is the most important mantra in Jainism and can be recited at any time. While reciting the Navakär Mantra, we bow down to Arihanta (souls who have reached the state of non-attachment towards worldly matters), Siddhas (liberated souls), Ächäryas (heads of Sädhus and Sädhvis), Upädhyäys (those who teach scriptures and Jain principles to the followers), and all (Sädhus and Sädhvis (monks and nuns, who have voluntarily given up social, economical and family relationships). Together, they are called Pancha Paramesthi (The five supreme spiritual people). In this Mantra we worship their virtues rather than worshipping any one particular entity; therefore, the Mantra is not named after Lord Mahävir, Lord Pärshva- Näth or Ädi-Näth, etc. When we recite Navakär Mantra, it also reminds us that, we need to be like them. This mantra is also called Namaskär or Namokär Mantra because in this Mantra we offer Namaskär (bowing down) to these five supreme group beings. Recitation of the Navakär Mantra creates positive vibrations around us, and repels negative ones. The Navakär Mantra contains the foremost message of Jainism. The message is very clear.
    [Show full text]
  • Ayucare Vol 1
    Journal of Ayurveda Case Reports TABLE OF CONTENTS EDITORIAL Researches in Traditional systems of Medicine 1-2 – Tanuja Manoj Nesari CASE REPORTS 1. Ayurvedic Management of Diabetic Retinopathy 3-9 – Krishna Kumar V, Manjusha R, Vaghela DB, Deepak K Pawar 2. Picchabasti and Nilotpaladi yoga in the management of Ulcerative colitis 10-15 – Ravi Dabas, Sunil Gupta, AC Kar 3. Management of Bicytopenia Using Metal based Ayurvedic Formulations 16-21 – Balendu Prakash, Anish Maru, Shikha Prakash, Sneha Tiwari 4. Management of Cerebrovascular Accident (CVA) through Ayurveda 22-29 – Jintender Kumar Dhiman, Prasanth.D, M. Arun Kumar, Santosh Kumar Bhatted 5. Management of Alcoholic Liver Disease through Ayurveda 30-35 – Kiran Kumar V Mutnali, Rashmi Patil 6. Ayurvedic treatment of Chronic Scleritis (Sirajala) 36-42 – Pundareekaksha Rao Punna, Prem Sankar EDITORIAL BOARD Patron Co-Patron Editor in Chief Sh. Shripad Yesso Naik Vd. Rajesh Kotecha Prof. Tanuja Manoj Nesari Minister of State (Independent Charge), Secretary, Director, Ministry of AYUSH Ministry of AYUSH All India Institute of Ayurveda New Delhi New Delhi New Delhi International Advisory Board Dr. Jeffrey D White Dr. Pirag Valdis Dr. Antonio Morandi Dr. Christian S Kessler Director, Office of Director, Centre of Director, School of Research Coordinator Cancer Complementary Complementary Medicine, Ayurvedic Medicine, Charitie Medical University and Alternative Medicine University of Latvia, Italy Berlin National Cancer Institute Latvia NIH, USA Dr. Madan Thangavelu Dr. Jeorge Berra Dr. Rajendra Badgaiyan Dr. Amala Guha Research Director, Director, Professor, President, European Ayurveda Foundation De Salud Boonshoft School of Medicine International Society Association, Germany Ayurveda Prema, Wright State University, of Ayurveda & Health, Argentina USA USA National Advisory Board Dr.
    [Show full text]
  • Miscellaneous a TRAGIC RAVANA
    Miscellaneous A TRAGIC RAVANA I I have often pitied poor Ravana. His is no doubt a cursed name—Loka-kantaka, Scourge of the world—handed down the ages, branded—and who knows, wounded, none so human as to waste some sympathy on the Demon-Monster. Rishi and poet, Pouranik and dramatist, the Saint in the rapture of Bhakti and the Prakrit or vernacular minor or major versifier in ecstasy borne on the swelling tide of devotion, the Dasa who spins out his Hari-katha, and the village Bottom who roars you in Ercles’ vein— all, all have conspired to stamp on the imagination of India a repulsive Ravana, the terrible Rakshasa, the mighty Asura, ten-headed monster, cruel Devil, incarnation of the wicked principle, enemy of Gods and men, harasser of saints and sages, destroyer of sacrifices, violater of women—all have but one name to give him “Ravana,” thy name is Evil. It is all very edifying, impressive, sublime, undoubtedly. Black against white, evil against good, monstrosity against beauty, a simple law of contrast, the very trick of the early artist and primitive preacher of morals. Rama and Ravana! All is said. And now look on this picture! Charming boy, obedient son, loving brother, loyal husband, chivalrous prince, fearless warrior, merciful enemy, lover of truth, soul of sacrifice, beloved by subject, beloved by all—Ramachandra, Ramabhadra—perfect Man, nay, is he not perfect God? And between Rama and Ravana, Sita: to name her is to praise her, to call her blessed. Not in vain was Valmiki hailed Rishi, Adi Kavi, Holy Saint, Father of poets: and he wept for a shot bird! And in his wake, with whatever touches of individual genius, variety of incident or modification of character, not in vain, have followed Bhasa and Kalidasa, Bava-Bhuti and Tulsi Das.
    [Show full text]
  • On the Emergence of Tragedy in Kannada Literature T.S
    Translation and Reception as a Cultural Process: On the Emergence of Tragedy in Kannada Literature T.S. SATYANATH* Although translation is generally considered as a literary process, it involves a series of cultural maneuvers by the cultures involved in the process, both ideologically and otherwise. The absence of tragedy as a genre in Indian literature has generally prompted scholars to perceive the emergence of tragedy in Indian literature variously as influence, reception, emergence of a new genre etc. However, a closer look at the controversies, debates, criticisms and experimentations and the changes in parallel native performing traditions reveal interesting cultural maneuvers undertaken by different groups of people in responding to the genre of tragedy, which also needs to be looked at as a part of the translation process. The paper attempts to probleinatize the issue by going through different modes of representations attempted in the history of modern Kannada literature, particularly during the period 1920-50, which constitutes the formation period for the genre. The problem has been approached from six different perspectives. 1. The early translations of tragedies. 2. Controversies that surrounded the early translations. 3. Attempts to create an appropriate aesthetics (sensibility) to appreciate the new genre. 4. Attempts to demonstrate the existence of tragic elements in Indian literature. 5. Attempts to demonstrate the existence of tragic heroes in Jaina literature, specifically in medieval Kannada epics. 6. The tragic nature in Kannada folk performing traditions. The paper argues for a need to understand translation as a process of cultural production and consumption rather than as a literary one.
    [Show full text]