Copyright by Alberto Ángel Requejo Ansó 2003

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Copyright by Alberto Ángel Requejo Ansó 2003 Copyright by Alberto Ángel Requejo Ansó 2003 The Dissertation Committee for Alberto Ángel Requejo Ansó certifies that this is the approved version of the following dissertation: A Study of Jesús Guridi’s Lyric Drama Amaya (1910-1920) Committee: Andrew Dell’Antonio, Supervisor Elliott Antokoletz Hanns-Bertold Dietz Kathleen Higgins Michael Tusa A Study of Jesús Guridi’s Lyric Drama Amaya (1910-1920) by Alberto Ángel Requejo Ansó, M.M., B.M. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of the University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin December 2003 In memory of my grandparents: Alberto Requejo Tamayo Alejandra Díaz de Espada López de Armentia Ángel Ansó Marcilla Tomasa Beramendi Inza Acknowledgements I am indebted to many people for their generous help and encouragement towards the completion of this dissertation. I first of all must offer my gratitude to Dr. Andrew Dell’Antonio whose scholarly counsel, patient editing, encouragement, and enthusiasm were a constant source of assistance and inspiration. I would also like to thank the other members of my committee for their experienced help, careful reading, and insightful comments: Professors Michael Tusa, Kathleen Higgins, Hanns-Bertold Dietz, and Elliott Antokoletz. This dissertation was facilitated by a research grant from the Government of Navarra, to whom I am deeply grateful, and by a Graduate Student Professional Award from the University of Texas at Austin. I am particularly grateful to María Jesús Guridi for facilitating me invaluable information and materials from the composer Jesús Guridi. I am grateful to Dr. Jon Bagüés, who for the first time directed my attention towards the subject of Amaya, and to the very helpful staff at the Archivo de Compositores Vascos Eresbil in Rentería, Guipúzcoa. I thank especially Fr. Pablo Bilbao Aristegui and Víctor Pliego de Andrés who provided me with essential research information about Guridi and his work. I am also indebted to the staff at the Sociedad General de Autores y Editores in Madrid, who facilitated access to the score of Amaya and to the catalogue of Guridi’s works published by Unión Musical Española, to the staff of the Biblioteca de la Diputación Foral de Vizcaya, the Biblioteca Nacional in Madrid, the Biblioteca del Real Conservatorio Superior de Música de Madrid, and the Deposit of Dissertations at Université de Paris IV (Sorbonne). I must also thank my family and close friends who have always given me moral and logistic support and encouragement. My parents have been a special v inspiration for their constant moral and practical help in my graduate studies and dissertation. I reserve particular appreciation to my wife, Sadie, who patiently proofread and inspired my work. vi A Study of Jesús Guridi’s Lyric Drama Amaya (1910-1920) Publication No. Alberto Ángel Requejo Ansó, Ph.D. The University of Texas at Austin, 2003 Supervisor: Andrew Dell’Antonio In this dissertation I study the literary sources of Jesús Guridi’s lyric drama Amaya, the historical background and the events that led to its composition and performance, its reception, and its musical and dramatic structure. Jesús Guridi Bidaola (1886-1961) wrote the lyric drama Amaya during the years 1910-1920 on a libretto written in Castilian by José María Arroita-Jauregui and translated into Basque by Friar José de Arrue. The drama was based on the novel Amaya o los vascos en el siglo VIII published in 1879 by Francisco Navarro Villoslada. The novel by Villoslada itself had two main sources. The first was the narration, in a book published in 1774 by Friar Thomas de Burgui, of a medieval legend of an involuntary parricide. The second was the work of the scholar of Oriental languages and visionary Joseph Augustin de Chaho whose article Aïtor, Légende cantabre, published in 1843, became the foundation of Villoslada’s Romantic epic novel. Both Chaho’s and Villoslada’s writings became cornerstones vii of the fuerista movement that followed the defeat of the Carlists in Bilbao in 1876 and that prompted the creation of the Basque nationalist movement. Guridi, who had been a student of Vincent D’Indy at the Schola Cantorum in Paris, bases some of the musical themes in the lyric drama on Basque popular songs that he knew or that had been collected by authors such as Charles Bordes, J. D. J. Sallaberry, or Resurrección M. de Azkue. He uses these and other themes of his own invention as musical leading motives that would be transformed to originate new themes and that would provide the musical foundation of the drama. The use of popular melodies responds to a strict aesthetic ideal that Guridi followed throughout his musical production and which he formulates in his speech of acceptance of a place at the Real Academia de Bellas Artes de San Fernando in 1947. Amaya was performed on 22nd May 1920 at the Coliseo Albia in Bilbao and subsequently in Madrid, Buenos Aires, Barcelona, San Sebastián, and Prague. Its reception varied according to the places of performance and, despite its magnitude within the composer’s output, this work had a much more limited performance history than his other more popular works. In 1952 Guridi wrote an adaptation of Amaya for a film directed by Luis Marquina. viii Table of Contents Introduction 1 A preview of Guridi’s work 1 Chapter I: Historical precedents 4 The path towards national opera: 4 History and dialogues about national genres Survey of 17th-century genres with respect to 5 the program of a nationalist opera in Spain The 18th-century: changes in the Spanish court and the provinces: 6 The prevalence of Italian fashion as a prelude to the creation of a national consciousness National aspects of the operatic activity at the court 9 The Real Sociedad Bascongada de Amigos del País and 10 El borracho burlado as precursors of Basque opera The 19th century: Music and critics towards the establishment 12 of a national opera in Spain The problem of a national opera 13 Peña y Goñi’s monograph on a national Spanish opera 15 Morel Borotra’s account of Basque opera and basquitude 21 Radical nationalism and theatre as means of propaganda: 25 Arana Goiri, Azkue’s Vizcay’tik Bizkaira, and zarzuela with political implications The evolution of the notion of basquitude in the musical theatre 34 Evolution of nationalist ideals: Sota y Llano and Echave 37 A different genre in Basque: the opera Pudente 38 ix Zapirain’s Chanton Piperri 40 Towards a theory of Basque opera: Gascue 42 Usandizaga’s Mendi Mendiyan and Guridi’s Mirentxu 46 Some attempts by Azkue: Ortzuri and Urlo 48 The fate of Basque opera after the 1910 season in Bilbao 51 The steps of folklore research and Azkue’s exhortation to the 53 Folklorists Popular song acquires official status: a competition for song 54 collections Chapter II: A biographical overview of the work of Jesús Guridi 57 with emphasis on the lyric drama Amaya Main sources 57 Childhood and early education 59 Bilbao 60 Guridi’s education abroad 63 Brussels and Cologne 66 Return to Bilbao: Sociedad Coral and Amaya 67 Guridi’s pastoral lírica Mirentxu and the movement of 68 Basque opera Correspondence between Guridi and Usandizaga on the question 73 of popular song The interim between Mirentxu and Amaya 75 Amaya 78 x Amaya’s score 80 The libretto of Amaya 82 The composition of Amaya 86 Reception of Amaya: Bilbao 87 Lamote de Grignon explains Amaya after its first performance 89 and other reviews of this event Suite de Amaya in Madrid and the lyric drama Amaya at the 97 Teatro Real Amaya in Buenos Aires 101 Amaya in Barcelona 103 Prague and other performances of Amaya 105 Euzko Irudiak and XXII canciones del folklore vasco 106 A different path: El Caserío 107 Reception of El Caserío in Bilbao 109 El Caserío in San Sebastián and the members of El Cuartito 110 La Meiga and other works 112 Guridi as an established writer of zarzuelas, film music, and 114 other genres Peñamariana 117 Guridi académico of the Real Academia de Bellas Artes de 118 San Fernando Guridi’s late period 123 xi Chapter III: Origin of the libretto for Amaya 127 Fray Thomas de Burgui: The legend of Don Theodosio de Goñi 128 The legend in its historical context 129 Involuntary parricide in Fray Thomas de Burgui’s account 131 Excursus: the subject of the involuntary parricide in 133 Greek literature: Oedipus Involuntary parricide in medieval Christian literature: 136 San Julian el Hospitalario Assessment of the subject of the parricide in different contexts 138 Parricide as a paradigm for nationalism? 139 Joseph Augustin de Chaho 139 Chaho’s Aïtor, Légende cantabre 151 Philosophie des religions compareés: voyants, croyants, and 153 other categories Tradition according to Chaho 155 Objections to Chaho’s doctrines 156 Navarro Villoslada and his novel Amaya 161 Some biographical information about Navarro Villoslada 163 Amaya o los vascos en el siglo VIII 165 Primitive religion as a symbol of tradition in Villoslada’s novel: 166 Amagoya The characters in the parricide in Villoslada’s novel: Teodosio 171 Asier 177 xii References to Islam in Amaya 180 Questions of genre 182 Epic and novel according to Bakhtin 188 Arroita-Jauregui’s libretto 194 Chapter IV: Prolegomena for a dramatic and musical analysis of the 195 structure of Amaya Act I 196 Act II 215 Act III 226 Epilogue 235 Conclusion 245 Appendix 1 Peña y Goñi about Navarrese and Basque composers 252 Appendix 2 Alzaga and Zapirain’s Chanton Piperri (1899) 253 Appendix 3 Arroita-Jauregui’s Warning in Amaya 256 Appendix 4 Chronica de los reyes de Navarra by the Licenciado 257 Mossen Diego Ramírez de Abalos de la Piscina (1534) Appendix 5 Don Esteban de Garibay y Zamalloa: Compendio historial 258 de las chronicas y vniversal historia de todos los reynos d’España, donde se escriven las vidas de los Reyes de Navarra (1571) Appendix 6 Arroita-Jauregui relinquishes the property rights 260 Appendix 7 Guridi’s works for the stage 261 Appendix 8 Vocal works by Jesús Guridi 262 Appendix 9 Jesús Guridi’s song collections 264 xiii Appendix 10 Review of Amaya by L.
Recommended publications
  • Columbia University Libraries Music Library Zarzuela Collection
    COLUMBIA UNIVERSITY LIBRARIES MUSIC LIBRARY ZARZUELA COLLECTION [Shelvedoff-sST BlOTJ^ COU-tCTloh) -XS Shelvedoffeftf 1993 CONTENTS page DESCRIPTION OF THE COLLECTION 1 LISTING OF CONTENTS IN BOXORDER 4 BIBLIOGRAPHIC TITLE SHEETS (duplicates are included in boxes and have been filmed with the materials) COLUMBIA UNIVERSITY LIBRARIES MUSIC LIBRARY ZARZUELA COLLECTION DESCRIPTION The Zarzuela Collection at Columbia University consists of almost five hundred different zarzuelas. Both nineteenth and twentieth century works are represented by libretti, scores, and separate instrumental parts. Formats include printed, typewritten, and handwritten items. Many of the libretti contain role assignments and other handwritten notes which indicate they were used by a traveling zarzuela company. Among the authors of the libretti are Javer de Bergos y Sarragoiti, Jose Estremero y Cuenca, Jacinto Benavente, and the Quintero brothers. BACKGROUND The Zarzuela Collection was given to the Columbia Music Library by the Hispanic Institute in 1986. The Institute was founded in 1916 as the Instituto de las Espanas en los Estados Unidos by Frederico de Onis, the year he became head of the Spanish Department at Columbia University. In 1940 the Institute acquired its present name, and in 1961 it moved to the Columbia campus. Since there was no space in the new quarters for the collection, it was donated to the Music Library in two installments — the first included the music scores, the second the libretti and other texts. The source and original organization of the collection are difficult to determine, since the card catalog which accompanied it did not accurately reflect it. In an unpublished study, Janet L.
    [Show full text]
  • Redalyc.ESPACIOS Y FRONTERAS EN EL DISCURSO TERRITORIAL
    Studia Historica, Historia Medieval ISSN: 0213-2060 [email protected] Universidad de Salamanca España MONSALVO ANTÓN, José M.ª ESPACIOS Y FRONTERAS EN EL DISCURSO TERRITORIAL DEL REINO DE ASTURIAS (DEL CANTÁBRICO AL DUERO EN LAS CRÓNICAS ASTURIANAS) Studia Historica, Historia Medieval, vol. 23, 2005, pp. 43-87 Universidad de Salamanca Salamanca, España Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=367539027002 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto ISSN: 0213-2060 ESPACIOS Y FRONTERAS EN EL DISCURSO TERRITORIAL DEL REINO DE ASTURIAS (DEL CANTÁBRICO AL DUERO EN LAS CRÓNICAS ASTURIANAS) Areas and Frontiers in the Territorial Discourse of the Kingdom of Asturias (from the Cantabrian Sea to the Duero River in the Crónicas Asturianas) José M.ª MONSALVO ANTÓN Depto. de Historia Medieval, Moderna y Contemporánea. Facultad de Geografía e Historia. Universidad de Salamanca. C/ Cervantes, 3. E-37002 SALAMANCA. C. e.: [email protected] BIBLID [0213-2060(2005)23;43-87] RESUMEN: El presente trabajo se plantea comprender cómo son descritos en las Crónicas Asturianas los espacios que formaban el Reino de Asturias en los siglos VIII y IX. Se intenta averiguar si había una lógica en el discurso territorial, tanto en lo que se refiere a las regiones septentrionales del Astororum Regnum como el que afecta a las áreas ganadas al enemigo al sur de la cordillera, que constituyeron una “frontera” en la meseta castellana.
    [Show full text]
  • The Masters of Calatrava and the Castilian Civil War 1350-1369
    The Masters of Calatrava and the Castilian Civil War 1350-1369 BY JOSEPH F. O'CALLAGHAN Düring the third quarter of the fourteenth Century the bitter civil war between King Pedro the Cruel (1350-1369) and his half-brother, Count Enrique of Trastamara, tore the kingdom of Castile asunder, dividing its leaders and people, allowing no one the privilege of neutrality. Prominent among the participants in the conflict were the masters of the military Order of Calatrava who, together with the masters of Santiago and Alcäntara, ranked among the great men of the realm. As the war progressed, the king and his challenger endeavored to control magisterial elections and, through them, the immense resources that the Order of Calatrava possessed in the modern provinces of Ciudad Real, Jaen, Cordoba, Seville, and so forth. The consequence was schism within the Order, the diversion of its interest and wealth to domestic politics rather than the reconquest, and an increasing brutalization of life, typified by the execution of one master by Pedro and another by Enrique. Above all, the civil war pointed up the crown's growing awareness of the need to subject all the military Orders to effective royal control. ^ Juan Nünez de Prado At the time of Pedro the CruePs accession to the throne in March 1350 at the youthful age of sixteen years, Juan Nünez de Prado was the master of Calatrava. The illegitimate son of a knight named Carpintero and Bianca, senora of Las Huelgas and daughter of King Afonso III of Portugal (1248-1279), he was legitimated in 1313, on his mother's request, 2 by Pope Clement V, and entered the Order of Calatrava.
    [Show full text]
  • Universo Barroco 62.Series 20/21 80.Fronteras 94
    s ww w .cndm.mcu.e XII CENTRO NACIONAL DE DIFUSIÓN MUSICAL êNDICE 6. INTRODUCCIÓN 8.COMPOSITOR, ARTISTA Y GRUPO RESIDENTES 18. CICLOS TRANSVERSALES 28. UNIVERSO BARROCO 62. SERIES 20/21 80. FRONTERAS 94. LICEO DEC ÁMARA XXI 114. ANDALUCêA FLAMENCA 124. JAZZ EN EL AUDITORIO 144. XXVIII CICLO DE LIED 156. CICLOS DE ÓRGANO 172. MÚSICAS HISTÓRICAS DE LEÓN 182. CIRCUITOS 292. EDUCACIÓN 316. LOCALIDADES 326. CALENDARIO DE CONCIERTOS 336. ENCARGOS Y ESTRENOS DEL CNDM Un proyecto sólido sas; de ellos, más de la mitad son mujeres compositoras. Por último, se Francisco Lorenzo recuperan 54 composiciones del patrimonio musical histórico que serán estreno en tiempos modernos. Volvemos también a incentivar residencias que representan a nues- tros artistasyvalores más internacionales. En estaocasión, inaugura- mos una doble residencia, quer ecae en LinaT ur Bonet como solistay ensuformación MusicaAlchemica como grupo.T ur Bonet es versatili- Iniciamos esta nueva etapa con una certeza: la de habernos enfrentado dad, creatividad y explosión de belleza y colores al violín. Su imagina- con éxito al reto de desarrollar y culminar una temporada marcada por ción noc onoce límites y siempreestá dispuesta a asumir desafíos; un circunstancias complejas y desafiantes. Los tiempos nos han obligado a verdadero lujo, por tanto, que ella y Musica Alchemica sean artista y gru- ser flexibles, a aplazar conciertos, a reprogramar, a ajustar horarios y re- po residentes. pertorios, a mejorar las sinergias con nuestros socios y a afinar las he- Asimismo, es un placer y un privilegio tener como compositor resi- rramientas de comunicación…, en definitiva, a trabajarc on tesón para dente a una figura de la talla de Mauricio Sotelo, autor único, forjador de mantener viva la llama de la música, motor y razón de ser del CNDM.
    [Show full text]
  • DE PLAYERAS Y SEGUIDILLAS La Seguiriya Y Su Legendario Nacimiento
    DE PLAYERAS y SEGUIDILLAS La Seguiriya y su legendario nacimiento Guillermo Castro Buendía Musicólogo especializado en Flamenco Introducción En el flamenco, parece que nunca está dicha la última palabra en materia de investigación. En pleno siglo XXI, a nosotros todavía nos asaltan dudas en aspectos relacionados con el origen musical de algunos palos, sobre todo de los primeros en formarse: es el caso de la seguiriya. En este trabajo vamos a hacer un análisis de las músicas que sirvieron de soporte a los diferentes tipos estróficos cultivados en la seguiriya, para intentar comprender el origen musical y desarrollo de este singular e importante estilo, uno de los puntales del género flamenco. Para ello utilizaremos los documentos musicales que hemos podido encontrar desde principios del siglo XIX, época aún preflamenca, hasta principios del siglo XX, momento en que la seguiriya ya se encontraba plenamente definida y estructurada desde el punto de vista flamenco. Igualmente, realizaremos un profuso estudio de los metros que aparecen en la seguiriya, siendo éste un aspecto muy particular e importante –creemos nosotros– dentro de la transmisión oral y, en particular, de este estilo flamenco. Recomendamos la impresión de este extenso trabajo para una mayor comodidad de lectura. Hemos incluido un índice al final (pág. 150) para facilitar el acceso a los diferentes puntos del mismo. Preliminares ―Lo flamenco‖ Uno de los problemas que arrastra el flamenco en su faceta de investigación es la propia definición de ―lo flamenco‖, y su aplicación en las distintas etapas que como arte ha venido desarrollando. Es evidente que ―lo flamenco‖ desde el punto de vista musical, no fue igual a mediados del siglo XIX que a finales, o ya entrado el siglo XX, y no digamos en las últimas décadas del pasado siglo.
    [Show full text]
  • ALMUDENA CANO Una Lección Magistral
    EDUCACIÓN 1 La lenta pero segura marcha del cangrejo 1 INSTRUMENTOS u) 1 Pianofortissimo: estrellas silenciosas 1 El violín a través de los tiempos 1 Ofertas de Navidad 1 PUBLICACIONES 1 Libros, partituras, grabaciones 1 OTRAS SECCIONES 1 Música y Medicina, Actualidad (entrevista a los Capuçon, conciertos, ópera, danza...), Agendas de conciertos, Pequeñas Notas (temporadas, actualidad, críticas, agenda para niños, libros, dvds., discos) • CUADERNO DE NOTAS 1 la renovación pedagógica de la danza y su relación con las escuelas municipales 1 Educación musical: Magistralia sí sabe cómo hacerlo 1 Actualidad de centros, publicaciones, Cursos y Concursos... revista de música y danza diciembre 06-enero 2007 3 € ALMUDENA CANO una lección magistral 0005 8 414090 326 Tu tienda en Madrid especializada en pianos Pianos de Cola Pianos Verticales Pianos Silent Pianos Digitales Pianos Portátiles Teclados >>> Tienda Caracas, 6 28010 Madrid Tel. 91 319 48 57 / 9 I 308 40 23 Fax: 91 308 09 45 polimusica E-mail: madrid©polimusica.es Tienda On-line www.polimusica.es EN PORTADA: Please Play, or the Mother, the Father or the Family. Obra de John Cage en la exposición Pianofortissimo del Museo Vostell 1 9 6, de Malpartida de Cáceres. (ver pág. 20). III laño 2006, en el que hemos conmemorado los diez años de nuestra N° 54 ° revista, concluye y, con él, los actos que hemos preparado para DICIEMBRE 06-ENERO 2007 2006 E recordar la cifra. El último de ellos, celebrado et pasado 3 de noviembre, fue una conferencia-presentación del número 17 de Doce educación Notas Preliminares dedicado a La reflexión sobre el seriatismo.
    [Show full text]
  • Antzina 2 ONDO.Indd
    2 diciembre 2006 antzina ISSN 1887-0554 www.antzinako org + suma rio Antzinako Editorial 3 Orlando Obaldía Nouvelle France: Aporte Vasco-Bearnais en su fundación 4 Juan José Varea Costumbres y sistemas hereditarios en Euskal-Herría 14 Enrique Lastiri Raices ocultas 17 Francis Hirigoyen Une famille d’ « afrancesados » aux XVIII et XIX siecles: Les Barroeta de Guipúzcoa 19 Enrique Navascues Un viejo papel 23 Ana García Santamaría Personajes : Baroja 26 Conchi Ainciburu Aviraneta 32 Fernando López Permisan Casas: Casa Urraga de Zarautz ( Gipuzkoa ) 35 Conchi Ainciburu Fuentes para el estudio de la historia local: Matrículas de varones 37 Antzinako Libros 40 Antzinako Novedades 41 2 Edit Hist orial En este segundo número de la revista Antzina hemos dejado de ser monolingües. Queremos expresarnos en castellano, en euskera y en francés porque la genealogía vasca se ha enlazado a lo largo de los tiempos con estas tres lenguas. En los números siguientes esperamos poder contar con artículos en cualquiera de ellas. Iniciamos también un tema que con toda probabilidad tendrá continuidad. Trataremos de seguir la pista de aquellos vascos que salieron de su tierra y se asentaron en otras pero al hacerlo llevaron consigo palabras, modos de trabajar o de vivir que, gracias a ellos, perduran en muchos sitios. Examinamos en esta ocasión las contribuciones que algunos vascos de Iparralde llevaron a cabo en Canadá. Pero también contamos con la mirada del descendiente de uno de aquellos vascos a quien la genealogía descubre lugares desconocidos y hoy tan queridos. Como dijimos en el primer número, es importante para nosotros clarificar conceptos.
    [Show full text]
  • Oms2015baja.Pdf
    Director Festival: Jose Manuel Aceña Notas al programa: Sonia Gonzalo Delgado Diseño y maquetación: Estudioayllón Impresión: Imprenta Provincial de Soria Organiza: Plaza Mayor s/n. 42071· SORIA Tel: 975 23 41 14 / 975 23 28 69 [email protected] www.soria.es/festivalmusical Dep. Leg: SO - 55/2015 Saluda del Alcalde Estimado amigo, estimada amiga, Tienes en tus manos el programa de la nueva edición del Otoño Musical Soriano, que suma con éste veintitrés años siendo referente en la vida cultural de nuestra ciudad y, ahora, es uno de los principales festivales musicales de Europa. Así lo atestigua el galardón recientemente recibido desde la Asociación Europea de Festivales, “EFFE Label”, que tiene como objetivo otorgar una etiqueta de calidad a los festivales que participen de tres pilares fundamentales como son el compromiso artístico, el impacto positivo en la vida cultural de su comunidad y una perspectiva europea e internacional. Este galardón reconoce el esfuerzo que hemos desarrollado en Soria para crear un Festival de calidad accesible a todos los públicos. Sobre este logro, quiero destacar a dos responsables fundamentales. El primero de ellos, alma mater y padre del Otoño Musical Soriano, el Maestro Odón Alonso, siempre presente en nuestro Festival. No hay palabras suficientes de agradecimiento para devolverle el enorme regalo que supuso su entusiasmo, apoyo y devoción por Soria. El segundo, amigo y digno heredero de la labor de su mentor, el Maestro José Manuel Aceña, que ha sabido recoger el legado recibido, mimarlo y hacer que siga creciendo como Director del Festival. Con esta enhorabuena inicial por un logro que es de todos y todas, porque sin el apoyo del público el Festival no sería posible, quiero presentarles un programa que mantiene la esencia de sus mejores momentos.
    [Show full text]
  • Comedia Performance
    Comedia Performance Journal of The Association for Hispanic Classical Theater Volume 12, Number 1, Spring 2015 www.comediaperformance.org Comedia Performance Journal of the Association For Hispanic Classical Theater Barbara Mujica, Editor Box 571039 Georgetown University Washington, D. C. 20057 We dedicate this issue to the memory of our colleagues Vern G. Williamsen Francisco Ruiz Ramón Shirley Whitaker Volume 12, Number 1 Spring 2015 ISSN 1553-6505 Comedia Performance This issue was guest-edited by David Johnston (Queen’s University Belfast), Donald R. Larson (The Ohio State University), Susan Paun de García (Denison University), and Jonathan Thacker (Merton College, University of Oxford). Editorial Board Barbara Mujica – Editor Department of Spanish and Portuguese, Box 571039 Georgetown University Washington, D. C. 20057-1039 [email protected] [email protected] Gwyn Campbell – Managing Editor Department of Romance Languages Washington and Lee University Lexington, VA 24450 [email protected] Sharon Voros – Book Review Editor Department of Modern Languages US Naval Academy Annapolis, MD 21402-5030 [email protected] Darci Strother – Theater Review Editor Department of World Languages & Hispanic Literatures California State University San Marcos San Marcos, CA 92096-0001 [email protected] Michael McGrath – Interviews Editor Department of Foreign Languages P.O. Box 8081 Georgia Southern University Statesboro, GA 30460 [email protected] Editorial Staff Ross Karlan – Editorial Assistant [email protected]
    [Show full text]
  • Serafin Baroja 1869 Riotinto
    DOS TESTIMONIOS HISTORICOS Y FAMILIARES 1 . — LA VIDA EN LA MINA (RÍO TINTO ENTRE 1868 Y 1871) I y AS Minas de Rio Tinto, explotadas desde época remotísima, han tenido en los tiempos modernos una historia accidentada y hasta cierto punto contraria a los intereses generales de España. Pasaron así varias veces, del Estado a compañías y de compañías al Estado, sin rendir lo que debieran. Ya en 1725 se arrendaron; en 1782 volvió el gobierno español a labrarlas por su cuenta, de modo no muy satisfactorio, paralizándose casi las tareas durante la guerra de la Independencia... Mal se volvieron a explotar en tiem• pos de Fernando VII y contra la opinión de muchos y en vista de los escasos resultados obtenidos, se arrendaron, otra vez, por veinte años, desde 1829 a 1849 y por la suma de 260.000 reales anuales en los diez primeros y 310.000 en los restantes. El Marqués de Remisa llevó adelante la explotación como director de una empresa, que no fue muy aficionado a dar informaciones acerca de lo que le rindie• ron las minas, según se lee en el Diccionario de Madoz ^. Después, se hicieron otra vez unos arriendos desbarajustados, dándose una especie de triple alianza entre la Hacienda y dos empresas consti• tuidas por algunos personajes harto equívocos. Esta situación duró hasta 1862. Desde 1862 a 1872 fue el Estado el que explotó las mi• nas. .., pero en 25 de junio de 1870 ya se había acordado la venta de las mismas, nombrándose una comisión para que las tasara. Esta comisión tasó, en efecto, minas, más muebles e inmuebles, en 104.357.769 pesetas con 44 céntimos.
    [Show full text]
  • La Zarzuela Grande En Amadeo Vives (1871-‐1932)
    Universidad de Oviedo Facultad de Filosofía y Letras Máster Interuniversitario en Patrimonio Musical por las Universidades de Oviedo, Granada e Internacional de Andalucía Curso 2011/2012 La zarzuela grande en Amadeo Vives (1871-1932). Estudio de La villana Irene Guadamuro García Tutora: Dra. Miriam Perandones Lozano “El entusiasmo es un acorde de novena mayor, que se compone de cinco notas y se resuelve en el inefable acorde perfecto del ideal. La primera cuerda es una máxima exaltación; la segunda, la alegría; la tercera, la pureza de intención; la cuarta, la ilusión de la victoria, y la quinta, la generosidad absoluta” Amadeo Vives SUBIRÁ, José. “La estética ante Amadeo Vives”. Revista de Ideas Estéticas, enero-febrero-marzo, número 117, 1972, p.5 2 Agradecimientos Quiero mostrar mi más profundo agradecimiento a todas aquellas personas sin cuya colaboración este trabajo no hubiese sido posible. En primer lugar, a Miriam, por haber confiado en mí para este trabajo, por tus consejos, orientaciones y tu paciencia, siempre dispuesta a ayudarme con una sonrisa. Gracias al personal de la Fundación Juan March, la Biblioteca Nacional de España, la Biblioteca de Catalunya, la Biblioteca de la Universidad de Oviedo y a Mª Luz González Peña, directora del Centro de Documentación y Archivo de la Sociedad General de Autores y Editores, por la información aportada en la investigación. Un agradecimiento especial a Manuel Martínez Muñoz, por su amabilidad y su colaboración desinteresada cediendo a este trabajo varias fotografías. Debo mencionar igualmente a mis amigas y compañeras de máster Atenea, Andrea y Jessica, por su ayuda y mensajes de ánimo a lo largo de todo el curso.
    [Show full text]
  • Linguistic Strata in Ancient Cantabria: the Evidence of Toponyms
    HAnt XXXI-2007, 7-20 LINGUISTIC STRATA IN ANCIENT CANTABRIA: THE EVIDENCE OF TOPONYMS LEONARD A. CURCHIN UNIVERSITY OF WATERLOO (CANADÁ) RESUMEN: Un análisis detallado de los topónimos de la Cantabria antigua impugna la idea de una substancial presencia preindoeuropea o vasca en esta región. Fuera de un número limitado de nombres romanos, testimonio de un nivel débil de romanización, la clasificación lingüística de los topónimos se divide casi igualmente entre el céltico y una lengua indoeuropea no céltica, de la cual ignoramos su identidad. SUMMARY: A detailed analysis of place-names in ancient Cantabria disproves the idea of a substantial pre-Indo-European or Basque presence in the region. Apart from a relatively small number of Roman names, indicative of a weak degree of romanization, the linguistic affiliation of toponyms is almost equally divided between Celtic and a non-Celtic Indo-European language which remains unidentified. It is an unfortunate fact that, apart from the accounts of Augustus’ campaigns in 26-19 B.C., the ancient sources have left us no narrative history of Cantabria. In particular, there is a paucity of information about the sequence and interaction of the various ethnic and linguistic groups that populated this region, leaving doubt as to whether the dominant language was Iberian, Basque, Celtic, or some earlier Indo-European (henceforth IE) tongue. While nineteenth- century scholars such as M. Assas and A. Fernández Guerra believed that the Cantabrians were Celtic, P. Bosch Gimpera considered them an Iberian enclave within the Celtic block, and J. Caro Baroja identified them as an autochthonous, pre-Celtic people1.
    [Show full text]